# Norwegian Translation of debconf questions. # Copyright (C) 2007 Finn-Arne Johansen # This file is distributed under the same license as the lwat package. # Finn-Arne Johansen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LWAT 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lwat@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-16 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 22:56+0100\n" "Last-Translator: Finn-Arne Johansen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Domain name of your server:" msgstr "Domenenavn for din installasjon:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please enter the domain your server belongs to." msgstr "Venligst oppgi domenet som din server hører til." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "LDAP server host:" msgstr "Ldap server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to." msgstr "Oppgi LDAP-serveren som lwat skal koble seg til." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "LDAP DN base:" msgstr "LDAP DN Base:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP base where all " "groups, people, machines, etc. are located." msgstr "" "Oppgi DN (Distinguished Name) til ldap-basisen som alle grupper, maskiner, " "osv. er lokalisert." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should lwat use lisGroups?" msgstr "Skal lwat bruke \"lisGrupper\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate " "between various group types. You should choose this option if you are " "testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use " "the webmin module wlus." msgstr "" "Skolelinux (Debian Edu) bruker et eget ldapschema, og en egen objectClasse " "for å skille mellom forskjellige typer grupper. Sett dette valget til \"sant" "\" om du vil teste lwat på en eldre skolelinux server, og fortsatt ønsker å " "kunne bruker modulen wlus (webmin-ldap-user-simple) i webmin" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to " "create a groupOfMembers." msgstr "" "Om du ikke velger å sette dette valget til \"sant\", vil lwat bruke variable " "AuthGroup til å lagre groupOfMember under" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Location of users' home directories:" msgstr "Hvor ligger hjemmekatalogen til dine brukere:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the path where the personal (home) directories of all users are " "stored." msgstr "Oppgi stien hvor de personlige kataogene til alle brukerne er lagret" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Prefix for groups on the LDAP server:" msgstr "Prefix for grupper i ldap-serveren:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored." msgstr "Oppgi prefixet som gruppe-informasjon er lagret under" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001 ../templates:9001 msgid "" "Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added " "in the generated configuration file." msgstr "" "Ikke inkluder DN (Distinguised Name) prefix i denne variablen. Det vil bli " "lagt til automatisk når konfigurasjonsfilen blir generert" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:" msgstr "Prefix for autorisasjons-grupper i ldap:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please enter the prefix under which the authorization groups information is " "stored." msgstr "Oppgi hvilket prefix autorisasjonsgruppe-informasjon er lagret under" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:" msgstr "Prefix for maskiner i ldap:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored." msgstr "Oppgi prefixet som maskin-informasjon er lagret under" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:" msgstr "Prefix for nettgrupper i ldap:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored." msgstr "Oppgi hvilket prefix som nettgruppe-informasjon er lagret under" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Minimum length of the password for users:" msgstr "Minste lengde for passord for brukerne:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Please choose the minimum length for users' passwords." msgstr "Velg minste lengde for passord til brukerne." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords." msgstr "Som standard vil lwat generere passord på 8 tegn." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:" msgstr "Minste antall tall (tegnene 0-9) i et passord:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be " "mandatory in users' passwords." msgstr "" "Oppgi minimum antall tall mellom 0 og 9 som er påkrevd i brukernes passord" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:" msgstr "Minste antall store bokstaver i ett passord:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "" "Oppgi minste antall store bokstaver som er påkrevd i brukernes passord." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:" msgstr "Minste antall små bokstaver i ett passord:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "Oppgi minste antall små bokstaver som er påkrevd i brukernes passord." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Authorize admins to choose users' passwords?" msgstr "Gi administratorer rettigheter til å velge ett passord for brukerne?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe " "password. Choosing this option will allow administrators to choose the " "password themselves." msgstr "" "lwat generer normalt ganske sikre passord. Her kan du velge om " "addminstratorene kan sette et passord selv." #. Type: select #. Choices #: ../templates:15001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:15001 msgid "user/admin" msgstr "bruker/administrator" #. Type: select #. Choices #: ../templates:15001 msgid "educational institution" msgstr "utdanningsinstitusjon" #. Type: select #. Choices #: ../templates:15001 msgid "old debian-edu/skolelinux" msgstr "gammelt skolelinux-oppsett" #. Type: select #. Description #: ../templates:15002 msgid "User account creation template:" msgstr "Maler for oppretting av brukerkontier:" #. Type: select #. Description #: ../templates:15002 msgid "" "Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home " "directories are placed in the right locations, users are member of the " "correct groups, etc." msgstr "" "lwat bruker maler for å opprette kontier. Dette sørger for å plassere " "hjemmekatalog på rett sted, at brukeren er medlem i rette grupper osv. " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:16001 msgid "Rewrite smarty template and compile dir?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:16001 msgid "" "lwat 0.17 is incompatible with some values set in older configuration " "files. So for a correct usage of lwat you'll have to fix these settings. " "The package will fix this for you if you enter yes here." msgstr ""