# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2007 Finn-Arne Johansen BzzWare AS, Norway # This file is distributed under the same license as the LWAT package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LWAT 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-04 12:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 12:23+0200\n" "Last-Translator: Finn-Arne Johansen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. templates/admin_host_add.tpl #. templates/admin_host_show.tpl #: standard input:2 input:47 msgid "Hostname:" msgstr "Maskinnavn:" #. templates/admin_host_add.tpl #: standard input:5 msgid "MAC-address:" msgstr "MAC-adresse" #. templates/admin_host_add.tpl #. templates/admin_host_show.tpl #: standard input:8 input:50 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #. templates/admin_host_add.tpl #: standard input:11 msgid "IP-address:" msgstr "IP-adresse" #. templates/admin_host_add.tpl #. templates/admin_automount_edit.tpl #. templates/menu.tpl #: standard input:14 input:95 input:98 input:149 input:158 input:167 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. templates/admin_host_add.tpl #. templates/chguserpw_search.tpl #. templates/admin_host_show.tpl #. templates/admin_automount_edit.tpl #. templates/admin_user_show.tpl #. templates/admin_user_add.tpl #. templates/admin_group_add.tpl #. templates/login.tpl #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:17 input:29 input:65 input:101 input:131 input:200 input:236 #: input:350 input:410 lib/setup.php:362 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #. templates/chguserpw_search.tpl #. templates/chguserpw_select.tpl #. templates/chguserpw_none.tpl #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:20 input:71 input:215 input:368 msgid "Reset Password" msgstr "Sett nytt passord" #. templates/chguserpw_search.tpl #: standard input:23 msgid "Username or Fullname:" msgstr "Brukernavn eller Fullt navn:" #. templates/chguserpw_search.tpl #. templates/menu.tpl #: standard input:26 input:146 input:155 input:164 msgid "Search" msgstr "Søk" #. templates/chguserpw_search.tpl #: standard input:32 msgid "Tips:" msgstr "Tips:" #. templates/chguserpw_search.tpl #: standard input:35 msgid "By default it searches for partial name, but adds wildcard at the end" msgstr "Den søker etter ett delvis navn, som begynner med den oppgitte teksten" #. templates/chguserpw_search.tpl #: standard input:38 msgid "Add an asterisk at the beginning to add a wildcard at the beginning" msgstr "Legg til en stjerne i begynnelsen for å finne etter en deltekst" #. templates/chguserpw_search.tpl #. templates/chguserpw_select.tpl #. templates/menu.tpl #. templates/chguserpw_none.tpl #. templates/import.tpl #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:41 input:77 input:176 input:224 input:263 input:389 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. templates/admin_user_disable.tpl #: standard input:44 msgid "Yes, disable user(s)" msgstr "Ja, deaktiver bruker(e)" #. templates/admin_host_show.tpl #: standard input:53 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse" #. templates/admin_host_show.tpl #: standard input:56 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse" #. templates/admin_host_show.tpl #: standard input:59 msgid "Samba host" msgstr "Samba maskinkonto" #. templates/admin_host_show.tpl #. templates/admin_user_show.tpl #. templates/admin_user_add.tpl #. templates/admin_group_add.tpl #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:62 input:128 input:197 input:233 input:407 msgid "Save" msgstr "Lagre" #. templates/admin_host_show.tpl #: standard input:68 msgid "NetGroups:" msgstr "Nettgrupper:" #. templates/chguserpw_select.tpl #: standard input:74 msgid "Select User" msgstr "Velg bruker" #. templates/admin_user_search.tpl #: standard input:80 msgid "Enter name to search for:" msgstr "Hvilket navn skal det søkes etter" #. templates/admin_user_search.tpl #: standard input:83 msgid "Search for disabled accounts" msgstr "Let etter deaktiverte kontoer" #. templates/admin_automount_edit.tpl #: standard input:86 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. templates/admin_automount_edit.tpl #: standard input:89 msgid "Options:" msgstr "Opsjoner:" #. templates/admin_automount_edit.tpl #: standard input:92 msgid "Export:" msgstr "Eksport:" #. templates/admin_automount_edit.tpl #: standard input:104 msgid "New submount point" msgstr "Nytt undermonteringspunkt" #. templates/admin_automount_edit.tpl #: standard input:107 msgid "New automount share" msgstr "Nytt automonteringspunkt" #. templates/admin_automount_edit.tpl #: standard input:110 msgid "Delete" msgstr "Slett" #. templates/admin_user_delete.tpl #: standard input:113 msgid "Yes, delete user(s)" msgstr "Ja, slett bruker(e)" #. templates/admin_user_show.tpl #. templates/admin_user_add.tpl #. templates/import.tpl #: standard input:116 input:194 input:269 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #. templates/admin_user_show.tpl #: standard input:119 msgid "Userid:" msgstr "Brukerid:" #. templates/admin_user_show.tpl #: standard input:122 msgid "Full name:" msgstr "Fullt navn:" #. templates/admin_user_show.tpl #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:125 input:398 msgid "Group id:" msgstr "Gruppeid:" #. templates/admin_user_show.tpl #: standard input:134 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #. templates/admin_user_show.tpl #. templates/import.tpl #: standard input:137 input:275 msgid "Groups:" msgstr "Grupper:" #. templates/menu.tpl #. templates/login.tpl #: standard input:140 input:335 msgid "Ldap based Administration" msgstr "LDAP basert administrasjon" #. templates/menu.tpl #: standard input:143 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. templates/menu.tpl #: standard input:152 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. templates/menu.tpl #: standard input:161 msgid "Machines" msgstr "Maskiner" #. templates/menu.tpl #: standard input:170 msgid "Automount" msgstr "Automontering" #. templates/menu.tpl #: standard input:173 msgid "Browse" msgstr "Bla" #. templates/menu.tpl #: standard input:179 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #. templates/menu.tpl #: standard input:182 msgid "Please choose from menu" msgstr "Velg fra menyen" #. templates/menu.tpl #. templates/import.tpl #. templates/login.tpl #: standard input:185 input:323 input:365 msgid "Developed with contribution from " msgstr "Utviklet med bidrag fra " #. templates/admin_user_add.tpl #: standard input:188 msgid "Enter full name of the user:" msgstr "Skriv inn brukerens fulle navn:" #. templates/admin_user_add.tpl #: standard input:191 msgid "Select user template:" msgstr "Velg brukermal:" #. templates/admin_user_add.tpl #: standard input:203 msgid "Import from file" msgstr "Importer fra fil" #. templates/admin_user_add.tpl #: standard input:206 msgid "File:" msgstr "Fil:" #. templates/admin_user_add.tpl #: standard input:209 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #. templates/admin_machine_search.tpl #: standard input:212 msgid "Enter machine to search for:" msgstr "Hvilket maskinnavn skal det søkes etter:" #. templates/chguserpw_none.tpl #: standard input:218 msgid "No such user" msgstr "Inger bruker ved det navnet" #. templates/chguserpw_none.tpl #: standard input:221 msgid "Sorry, could not find any users by the search %1" msgstr "Beklager. Jeg fant ingen bruker når jeg lette etter 1s." #. templates/admin_group_add.tpl #: standard input:227 msgid "Enter groupname:" msgstr "Skriv inn gruppenavn:" #. templates/admin_group_add.tpl #: standard input:230 msgid "Enter group description:" msgstr "Beskriv gruppen:" #. templates/admin_relogin.tpl #: standard input:239 msgid "Sorry, but you need to " msgstr "Beklager, men du må " #. templates/admin_relogin.tpl #: standard input:242 msgid "relogin" msgstr "logge inn på nytt" #. templates/admin_group_search.tpl #: standard input:245 msgid "Enter group to search for:" msgstr "Hvilket gruppe skal det søkes etter:" #. templates/admin_automount_delete.tpl #: standard input:248 msgid "Are you sure you want to remove %1" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1" #. templates/admin_automount_delete.tpl #: standard input:251 lib/admin.php:1155 #, php-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #. templates/admin_automount_delete.tpl #: standard input:254 lib/admin.php:1157 #, php-format msgid "No" msgstr "Nei" #. templates/import.tpl #: standard input:257 msgid "lwat Import script" msgstr "lwat brukerimport" #. templates/import.tpl #: standard input:260 msgid "Main menu" msgstr "Hovedmeny" #. templates/import.tpl #: standard input:266 msgid "Added user:" msgstr "La til bruker:" #. templates/import.tpl #: standard input:272 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. templates/import.tpl #: standard input:278 input:302 msgid "Template" msgstr "Mal" #. templates/import.tpl #: standard input:281 input:305 msgid "Full name" msgstr "Fullt navn" #. templates/import.tpl #: standard input:284 msgid "First name" msgstr "Fornavn" #. templates/import.tpl #: standard input:287 msgid "Last name" msgstr "Etternavn" #. templates/import.tpl #: standard input:290 input:308 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #. templates/import.tpl #: standard input:293 input:311 msgid "Password" msgstr "Passord" #. templates/import.tpl #: standard input:296 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. templates/import.tpl #: standard input:299 msgid "Don't use" msgstr "Ikke bruk" #. templates/import.tpl #: standard input:314 msgid "Group(s)" msgstr "Gruppe(r)" #. templates/import.tpl #: standard input:317 msgid "Check file" msgstr "Sjekk fil" #. templates/import.tpl #: standard input:320 msgid "Add users" msgstr "Legg til brukere" #. templates/admin_host_delete.tpl #: standard input:326 msgid "Yes, delete host(s)" msgstr "Ja, slett maskinen(e)" #. templates/admin_host_show_group.tpl #. templates/admin_user_show_group.tpl #: standard input:329 input:437 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" #. templates/admin_host_show_group.tpl #. templates/admin_user_show_group.tpl #: standard input:332 input:440 msgid "Not member of" msgstr "Ikke medlem av" #. templates/login.tpl #: standard input:338 msgid "You need to enable javascript to use this application" msgstr "Du må slå på javascript for å bruke denne applikasjonen" #. templates/login.tpl #: standard input:341 lib/fixup.php:191 msgid "Login name:" msgstr "Brukernavn:" #. templates/login.tpl #: standard input:344 lib/fixup.php:193 msgid "Login password:" msgstr "Passord" #. templates/login.tpl #: standard input:347 lib/setup.php:362 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #. templates/login.tpl #: standard input:353 msgid "Tip" msgstr "Tips" #. templates/login.tpl #: standard input:356 msgid "" "Log in using the account of a user a that are allowed to add/edit/delete " "users and groups from ldap." msgstr "" "Logg på med kontoen til en som har rettigheter til å slette/endre/fjerne " "brukere og grupper fra ldap." #. templates/login.tpl #: standard input:359 msgid "" "If no such user has been created already, use the user admin, and the " "password you entered while ldap was set up." msgstr "" "Om ingen slik bruker er opprettet, bruker du brukeren admin, og passordet " "som du la inn når ldap ble satt opp" #. templates/login.tpl #: standard input:362 msgid "" "For debian-edu, that means that you log in using the username \"admin\", and " "the same password as for the unix root account." msgstr "" "For Skolelinux betyr det at du logger deg inn med brukernavnet \"admin\", og " "passordet for unix-root kontoen" #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:371 msgid "Change password for user" msgstr "Endre passord for bruker" #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:374 msgid "Change password for %1 ( %2 )." msgstr "Endre passord for %1 ( %1 )." #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:377 msgid "Enter your old password:" msgstr "Oppgi ditt gamle passord:" #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:380 msgid "Enter your new password:" msgstr "Oppgi ditt nye passord:" #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:383 msgid "Repeat the new password:" msgstr "Gjenta ditt nye passord:" #. templates/chguserpw_change.tpl #: standard input:386 msgid "Set password" msgstr "Sett passord" #. templates/admin_automount_browse.tpl #: standard input:392 msgid "New root point" msgstr "Nytt top monteringspunkt" #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:395 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:401 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:404 msgid "Authentication group" msgstr "Autentiseringsgruppe" #. templates/admin_group_show.tpl #: standard input:413 msgid "Members:" msgstr "Medlemmer:" #. templates/admin_result.tpl #: standard input:416 msgid "Delete Group(s)" msgstr "Slett gruppe(r)" #. templates/admin_result.tpl #: standard input:419 msgid "Delete Hosts(s)" msgstr "Slett Maskiner(e)" #. templates/admin_result.tpl #: standard input:422 msgid "Delete User(s)" msgstr "Slett bruker(e)" #. templates/admin_result.tpl #: standard input:425 msgid "Enable User(s)" msgstr "Aktiver bruker(e)" #. templates/admin_result.tpl #: standard input:428 msgid "Disable User(s)" msgstr "Deaktiver bruker(e)" #. templates/admin_group_delete.tpl #: standard input:431 msgid "Yes, delete group(s)" msgstr "Ja, slett gruppe(r)" #. templates/admin_user_enable.tpl #: standard input:434 msgid "Yes, enable user(s)" msgstr "Ja, aktiver bruker(e)" #: lib/admin.php:169 msgid "Automount point " msgstr "Automonterings punkt" #: lib/admin.php:193 #, php-format msgid "Automount share %s" msgstr "Automonterings filshare %s" #: lib/admin.php:228 lib/admin.php:576 lib/admin.php:704 #, php-format msgid "No matching objects" msgstr "Fant ingen passende objekter" #: lib/admin.php:380 #, php-format msgid "Sorry, cant find a host with the name %s" msgstr "Beklager, kan ikke finne en maskin med navnet %s" #: lib/admin.php:433 #, php-format msgid "Sorry, there is already a host with the name %s" msgstr "Beklager, det finnes allerede en maskin med navnet %s" #: lib/admin.php:463 #, php-format msgid "Sorry, there is already a group/user with the name %s" msgstr "Beklager, det finnes allerede en gruppe eller bruker med navnet %s" #: lib/admin.php:484 #, php-format msgid "Added user: %s" msgstr "La til bruker: %s" #: lib/admin.php:485 #, php-format msgid "username: " msgstr "brukernavn: " #: lib/admin.php:489 #, php-format msgid "password: %s" msgstr "passord: %s" #: lib/admin.php:673 #, php-format msgid "Too many entries, please narrow your search" msgstr "For mange treff, vennligst spesifiser dit søk bedre" #: lib/admin.php:825 lib/admin.php:837 #, php-format msgid "No groups to delete" msgstr "Ingen grupper å slette" #: lib/admin.php:847 #, php-format msgid "Group %s deleted" msgstr "Gruppen %s slettet" #: lib/admin.php:880 lib/admin.php:893 #, php-format msgid "No users to enable" msgstr "Ingen brukere å aktivere" #: lib/admin.php:933 lib/admin.php:946 #, php-format msgid "No users to disable" msgstr "Ingen brukere å deaktivere" #: lib/admin.php:986 lib/admin.php:999 #, php-format msgid "No users to delete" msgstr "Ingen brukere å slette" #: lib/admin.php:1114 #, php-format msgid "Sorry, the password must be at least %d characters long" msgstr "Beklager. Passordet må være minst %d tegn langt" #: lib/admin.php:1116 #, php-format msgid "Sorry, there must be at least %d uppercase letters in the password" msgstr "Beklager. Det må være minst %store bokstaver i passordet" #: lib/admin.php:1118 #, php-format msgid "Sorry, there must be at least %d lowercase letters in the password" msgstr "Beklager. det må være minst %d små bokstaver i passordet" #: lib/admin.php:1120 #, php-format msgid "Sorry, there must be at least %d numbers in the password" msgstr "Beklager. Det må være minst %d tall i passordet" #: lib/admin.php:1132 #, php-format msgid "Changed password for %s ( %s ) to %s ." msgstr "Endret passord for %s ( %s ) til %s ." #: lib/admin.php:1138 #, php-format msgid "Sorry, you are not allowed to change password for %s (%s)" msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheter til å endre passord for %s (%s)" #: lib/admin.php:1151 #, php-format msgid "Are you sure you want to set a new password?" msgstr "Er du sikker på at du vil sette ett nytt passord?" #: lib/admin.php:1152 #, php-format msgid "Suggested password: " msgstr "Foreslått passord: " #: lib/admin.php:1179 lib/admin.php:1198 #, php-format msgid "No hosts to delete" msgstr "Ingen maskiner å slette" #: lib/admin.php:1225 #, php-format msgid "" "Sorry, you need to delete all child mountpoints and shares before deleting " "the mountpoint %s" msgstr "Beklager. Du må slette alle underpunkter til %s før du kan slette det" #: lib/admin.php:1250 #, php-format msgid "Sharename under %s/" msgstr "Delt katalog under %s/" #: lib/admin.php:1300 #, php-format msgid "" "Sorry, you need to enter both an exportpath and options to define a " "automount share" msgstr "Beklager. Du må oppgi både sti som skal eksporteres og opsjoner" #: lib/admin.php:1321 msgid "New automount root" msgstr "Nytt automonteringspunkt" #: lib/admin.php:1327 #, php-format msgid "New automount submount point under %s/" msgstr "Nytt monteringspunkt for montering under %s/" #: lib/chguserpw.php:87 #, php-format msgid "Sorry. The password is too short" msgstr "Beklager, passordet er for kort" #: lib/chguserpw.php:89 #, php-format msgid "Sorry. The passwords must be the same" msgstr "Beklager. Passordene må være like" #: lib/chguserpw.php:110 #, php-format msgid "Sorry. I'm not able to connect as %s." msgstr "Beklager. Jeg kan ikke koble til som %s" #: lib/chguserpw.php:114 #, php-format msgid "Changed password for %s" msgstr "Endret passord for %s" #: lib/chguserpw.php:116 #, php-format msgid "Failed to change password for %s." msgstr "Klarte ikke å endre passord for %s." #: lib/fixup.php:40 lib/fixup.php:44 msgid "Check" msgstr "Sjekk" #: lib/fixup.php:40 msgid "Personal Groups" msgstr "Personlige grupper" #: lib/fixup.php:44 msgid "Empty Groups" msgstr "Tomme grupper" #: lib/fixup.php:55 #, php-format msgid "There are %d lisGroups that is of type private." msgstr "Det finnes %d lisGroups som er av typen personlig." #: lib/fixup.php:61 msgid "Convert from lisGroup" msgstr "Konverter fra lisGroup" #: lib/fixup.php:67 msgid "Could not find any lisGroups with groupType=private" msgstr "Fant ingen lisGroups av typen Personlig" #: lib/fixup.php:88 msgid "Could not find any personal groups that are located under the Group OU" msgstr "Fant ingen personlige grupper i Gruppe-OU" #: lib/fixup.php:107 #, php-format msgid "Moved %s to %s,%s" msgstr "Flyttet %s til %s,%s" #: lib/fixup.php:111 #, php-format msgid "Failed to move %s to %s,%s" msgstr "Klarte ikke å flytte %s til %s,%s" #. echo _('Failed to move') . " $olddn " . _('to') ." $groupdn[0],$personou
\n" ; #: lib/fixup.php:114 lib/fixup.php:170 msgid "The reason we got from the ldap server was this:" msgstr "Vi fikk følgende grunn fra ldapserveren:" #: lib/fixup.php:121 #, php-format msgid "" "There are %s personal groups in the group OU that could(should) be moved " "into the personal OU's" msgstr "" "Det finnes %s personlige grupper i gruppe-OU'en som kan(burde) flyttes inn i " "de personlige OU'ene" #: lib/fixup.php:129 msgid "move around the groups" msgstr "Flytt gruppene" #: lib/fixup.php:153 msgid "Could not find any empty groups" msgstr "Fant ingen tomme grupper" #: lib/fixup.php:165 msgid "Removed empty group " msgstr "Fjernet tom gruppe " #: lib/fixup.php:168 msgid "Failed to remove empty group " msgstr "Klarte ikke å fjerne gruppe " #: lib/fixup.php:177 #, php-format msgid "There are %s empty groups." msgstr "Det er %s tomme grupper." #: lib/fixup.php:182 msgid "Remove the empty groups" msgstr "Fjern de tomme gruppene" #: lib/fixup.php:189 msgid "You need to login before changing/adding anything" msgstr "Du må logge inn før du kan redigere noe" #: lib/fixup.php:209 msgid "You need to" msgstr "Du må" #: lib/functions.php:174 #, php-format msgid "Unable to start encrypted connection with the ldapserver" msgstr "Klarer ikke å sette opp en kryptert forbindelse til ldaptjener" #: lib/functions.php:179 #, php-format msgid "" "Sorry, but we are not able to contact your ldapserver running on the host " "%s" msgstr "" "Beklager, men vi klarer ikke å kontake din ldaptjener på maskinen %s" #: lib/functions.php:189 msgid "Please check your configuration" msgstr "Vennligst sjekk din konfigurasjon" #: lib/functions.php:211 #, php-format msgid "An Unknown error occured." msgstr "En ukjent feil har skjedd" #: lib/functions.php:212 #, php-format msgid "The error code from ldap was: %d" msgstr "Feilkoden fra ldap var: %d" #: lib/functions.php:213 #, php-format msgid "The error string from ldap was: %s" msgstr "Feilmeldingen fra ldap var: %s" #: lib/functions.php:214 #, php-format msgid "" "You may search for the error among the lwat " "tickets, or if not found, consider reporting it" msgstr "" "Du kan søke etter feilen blandt tidligere " "rapporterte file i ldap, eller om du ikke finner den, kan du rapportere den" #: lib/functions.php:571 msgid "Sorry, you are not allowed to add users" msgstr "Beklager, men du har ikke lov til å løegge til brukere" #: lib/functions.php:577 msgid "Please report a bug to the lwat developers" msgstr "Vennligst raporter filen til utviklerne av lwat" #: lib/functions.php:861 msgid "Sorry, can't find no sambaDomain in your ldap" msgstr "Beklager, klarer ikke å finne sambaDomain i din ldap-database" #: lib/functions.php:864 msgid "" "Sorry, there is more than one sambaDomain in your ldap server, and this " "version of lwat only supports one" msgstr "" "Beklager, men det er mer enn ett sambaDomene i din ldap-database, og denne " "versjonen av lwat støtter bare ett" #: lib/functions.php:957 #, php-format msgid "The username %s already exists" msgstr "Brukernavnet %s finnes allerede" #: lib/functions.php:966 #, php-format msgid "Failed to add personal group for " msgstr "Klarte ikke å opprette en personlig gruppe for " #: lib/setup.php:127 msgid "Generate new password" msgstr "Generer nytt passord" #: lib/setup.php:138 lib/setup.php:169 lib/setup.php:227 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: lib/setup.php:141 lib/setup.php:172 lib/setup.php:230 msgid "Not found, please log in" msgstr "Klarte ikke å finne. Logg inn" #~ msgid "You must log in before setting a new password" #~ msgstr "Du må logge inn før du setter ett nytt passord" #~ msgid "Reset Passwd" #~ msgstr "Nullstill passord" #~ msgid "New mount point" #~ msgstr "Nytt monteringspunkt"