# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docbarx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-05 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 11:46+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dbx_preference.py:212 msgid "DockBarX preferences" msgstr "Preferències de DockBarX" #: dbx_preference.py:232 msgid "Window item actions" msgstr "Accions de l'element de finestra" #: dbx_preference.py:238 #: dbx_preference.py:508 msgid "Left mouse button" msgstr "Botó esquerre del ratolí" #: dbx_preference.py:239 #: dbx_preference.py:509 msgid "Shift + left mouse button" msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí" #: dbx_preference.py:241 #: dbx_preference.py:511 msgid "Middle mouse button" msgstr "Botó central del ratolí" #: dbx_preference.py:243 #: dbx_preference.py:512 msgid "Shift + middle mouse button" msgstr "Maj + botó central del ratolí" #: dbx_preference.py:245 #: dbx_preference.py:514 msgid "Right mouse button" msgstr "Botó dret del ratolí" #: dbx_preference.py:247 #: dbx_preference.py:515 msgid "Shift + right mouse button" msgstr "Maj + botó dret del ratolí" #: dbx_preference.py:249 #: dbx_preference.py:517 msgid "Scroll up" msgstr "Desplaça cap amunt" #: dbx_preference.py:250 #: dbx_preference.py:518 msgid "Scroll down" msgstr "Desplaça cap avall" #: dbx_preference.py:255 #: dbx_preference.py:584 #: dbx_preference.py:1030 #: dbx_preference.py:1269 msgid "select or minimize window" msgstr "selecciona o minimitza la finestra" #: dbx_preference.py:256 #: dbx_preference.py:583 #: dbx_preference.py:1029 #: dbx_preference.py:1268 msgid "select window" msgstr "selecciona la finestra" #: dbx_preference.py:257 msgid "maximize window" msgstr "maximitza la finestra" #: dbx_preference.py:258 msgid "close window" msgstr "tanca la finestra" #: dbx_preference.py:259 #: dbx_preference.py:527 msgid "show menu" msgstr "mostrar el menú" #: dbx_preference.py:260 msgid "shade window" msgstr "plega la finestra" #: dbx_preference.py:261 msgid "unshade window" msgstr "desplega la finestra" #: dbx_preference.py:262 #: dbx_preference.py:536 msgid "no action" msgstr "sense acció" #: dbx_preference.py:291 msgid "Close window list" msgstr "Tanca la llista de finestres" #: dbx_preference.py:305 msgid "Show close button" msgstr "Mostra el botó de tancar" #: dbx_preference.py:315 msgid "Theme:" msgstr "Aparença:" #: dbx_preference.py:333 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: dbx_preference.py:390 msgid "Needs attention effect" msgstr "Efecte per a cridar l'atenció en necessitar atenció" #: dbx_preference.py:394 msgid "Compiz water" msgstr "Aigua (Compiz)" #: dbx_preference.py:396 msgid "Blinking" msgstr "Parpelleig" #: dbx_preference.py:398 msgid "Static" msgstr "Estàtic" #: dbx_preference.py:400 msgid "No effect" msgstr "Sense efecte" #: dbx_preference.py:411 msgid "Use gtk menu (old style) instead of DockbarX style menu." msgstr "Utilitza el menú de gtk (estil antic) en comptes del menú d'estil del DockbarX." #: dbx_preference.py:423 msgid "Show window list only if more than one window is open" msgstr "Mostra la llista de finestres només si hi ha més d'una finestra oberta" #: dbx_preference.py:429 msgid "Show tooltip when no window is open" msgstr "Mostra l'indicador de funció quan no hi ha finestres obertes" #: dbx_preference.py:436 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #: dbx_preference.py:440 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" #: dbx_preference.py:442 msgid "Align center" msgstr "Alinea al centre" #: dbx_preference.py:444 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" #: dbx_preference.py:453 #: dbx_preference.py:458 msgid "Delay" msgstr "Retard" #: dbx_preference.py:468 msgid "Delay for switching between window lists" msgstr "Temps de retard per a canviar entre llistes de finestres" # Previews #: dbx_preference.py:481 msgid "Previews" msgstr "Previsualitzacions" #: dbx_preference.py:485 msgid "Show previews" msgstr "Mostra les previsualitzacions" #: dbx_preference.py:490 msgid "Preview size" msgstr "Grandària de la previsualització" #: dbx_preference.py:502 msgid "Group button actions" msgstr "Agrupa les accions dels botons" #: dbx_preference.py:522 msgid "select" msgstr "selecciona" #: dbx_preference.py:523 msgid "close all windows" msgstr "tanca totes les finestres" #: dbx_preference.py:524 msgid "minimize all windows" msgstr "minimitza totes les finestres" #: dbx_preference.py:525 msgid "maximize all windows" msgstr "maximitza totes les finestres" #: dbx_preference.py:526 msgid "launch application" msgstr "executa l'aplicació" #: dbx_preference.py:528 msgid "remove launcher" msgstr "suprimix l'accés directe" #: dbx_preference.py:529 msgid "select next window" msgstr "selecciona la finestra següent" #: dbx_preference.py:530 msgid "select previous window" msgstr "selecciona la finestra anterior" #: dbx_preference.py:531 msgid "minimize all other groups" msgstr "minimitza els altres grups" #: dbx_preference.py:532 msgid "compiz scale windows" msgstr "canvia l'escala de les finestres (Compiz)" #: dbx_preference.py:533 msgid "compiz shift windows" msgstr "desplaça les finestres (Compiz)" #: dbx_preference.py:534 msgid "compiz scale all" msgstr "canvia l'escala de tot (Compiz)" #: dbx_preference.py:535 msgid "show preference dialog" msgstr "mostra el diàleg de preferències" #: dbx_preference.py:563 msgid "Double click" msgstr "Doble clic" #: dbx_preference.py:574 msgid "\"Select\" action options" msgstr "Opcions de l'acció «Selecciona»" #: dbx_preference.py:580 msgid "One window open" msgstr "Una finestra oberta" #: dbx_preference.py:589 msgid "Multiple windows open" msgstr "Múltiples finestres obertes" #: dbx_preference.py:592 #: dbx_preference.py:1039 #: dbx_preference.py:1281 msgid "select all" msgstr "selecciona-les totes" #: dbx_preference.py:593 #: dbx_preference.py:1040 #: dbx_preference.py:1282 msgid "select or minimize all" msgstr "selecciona o minimitza-les totes" #: dbx_preference.py:594 #: dbx_preference.py:1041 #: dbx_preference.py:1283 msgid "compiz scale" msgstr "canvia l'escala (Compiz)" #: dbx_preference.py:595 #: dbx_preference.py:1042 #: dbx_preference.py:1284 msgid "cycle through windows" msgstr "mou-te entre les finestres" #: dbx_preference.py:596 #: dbx_preference.py:1043 #: dbx_preference.py:1285 msgid "show window list" msgstr "mostra la llista de finestres" #: dbx_preference.py:601 msgid "Workspace behavior" msgstr "Comportament de l'àrea de treball" #: dbx_preference.py:605 #: dbx_preference.py:1297 msgid "Ignore windows on other workspaces" msgstr "Ignora les finestres en altres àrees de treball" #: dbx_preference.py:606 #: dbx_preference.py:1053 #: dbx_preference.py:1298 msgid "Switch workspace when needed" msgstr "Canvia d'àrea de treball quan cal" #: dbx_preference.py:608 #: dbx_preference.py:1054 #: dbx_preference.py:1299 msgid "Move windows from other workspaces" msgstr "Mou les finestres des d'altres àrees de treball" #: dbx_preference.py:619 msgid "\"Select next\" options" msgstr "Opcions de «Selecciona la següent»" #: dbx_preference.py:621 msgid "\"Select next\" selects the most recently used window in the group" msgstr "«Selecciona la següent» selecciona en el grup la finestra més utilitzada recentment" #: dbx_preference.py:622 msgid "If set, \"Select Next\" action selects the window that has been used most recently, otherwise it activates the next window in the window list." msgstr "Si està marcada, l'acció «Selecciona la següent» selecciona la finestra que s'ha utilitzat recentment, si no activa la finestra següent en la llista de finestres." #: dbx_preference.py:628 msgid "Use no delay with \"Select next\"" msgstr "No utilitzes el retard amb «Selecciona la següent»" #: dbx_preference.py:629 msgid "If set, \"Select Next\" action selects the next window immediately without any delay" msgstr "Si està marcada, l'acció «Selecciona la següent» selecciona la finestra següent immediatament sense cap retard" #: dbx_preference.py:640 msgid "Use media buttons" msgstr "Utilitza els botons multimèdia" #: dbx_preference.py:647 msgid "DockManager" msgstr "DockManager" #: dbx_preference.py:651 msgid "Use DockManager" msgstr "Utilitza el DockManager" #: dbx_preference.py:655 msgid "Allow DockManager to write badges on GroupButtons" msgstr "Permet que el DockManager escriga distintius en els botons de grup" #: dbx_preference.py:663 #: dbx_preference.py:669 msgid "Badge font" msgstr "Tipus de lletra del distintiu" #: dbx_preference.py:674 msgid "Helpers" msgstr "Ajudants" #: dbx_preference.py:683 msgid "Ignore windows on other viewports/workspaces" msgstr "Ignora les finestres en altres àrees de treball i subàrees" #: dbx_preference.py:689 msgid "Ignore windows on other monitors" msgstr "Ignora les finestres en altres monitors" #: dbx_preference.py:696 msgid "Give each wine application its own group button" msgstr "Dóna a cada aplicació de WINE el seu propi botó de grup" #: dbx_preference.py:703 msgid "Keep open office application (Writer, Calc, etc.) separated" msgstr "Mantín les aplicacions d'OpenOffice (Writer, Calc, etc.) separades" #: dbx_preference.py:710 msgid "Delay on select all (Workaround for order problems)" msgstr "Temps d'espera en seleccionar-ho tot (solució per a problemes d'orde)" #: dbx_preference.py:711 msgid "Compiz can't handle the order of multiple windows that are brought up at once. This problem can be solved by adding short delays between the activation of each window." msgstr "El Compiz no pot manejar l'orde de múltiples finestres que es porten totes alhora. Este problema pot solucionar-se afegint temps de retard curts entre l'activació de cada finestra." #: dbx_preference.py:719 #: dbx_preference.py:723 msgid "Opacify" msgstr "Opacitat" #: dbx_preference.py:724 msgid "Opacify will make all other windows transparent when hovering a name or preview of a window in the window list." msgstr "Opacitat farà transparents totes les altres finestres quan s'apunta al nom o previsualització d'una finestra en la llista." #: dbx_preference.py:727 msgid "Opacify group" msgstr "Opacitat en el grup" #: dbx_preference.py:728 msgid "Opacify group will make all other groups transparent when hovering a group button." msgstr "Opacitat en el grup farà transparents tots els altres grups quan s'apunta a un botó de grup." #: dbx_preference.py:732 msgid "Use smooth fade in/out" msgstr "Activa/desactiva l'esvaïment suau " #: dbx_preference.py:738 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" #: dbx_preference.py:750 msgid "Smoothness" msgstr "Suavitat" #: dbx_preference.py:759 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: dbx_preference.py:773 msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinacions de tecles globals" #: dbx_preference.py:778 #: dockbarx/./dockbar.py:1237 msgid "Select next group" msgstr "Selecciona el grup següent" #: dbx_preference.py:780 #: dockbarx/./dockbar.py:1238 msgid "Select previous group" msgstr "Selecciona el grup anterior" #: dbx_preference.py:782 #: dockbarx/./dockbar.py:1239 msgid "Select next window in group" msgstr "Selecciona la finestra següent del grup" #: dbx_preference.py:784 #: dockbarx/./dockbar.py:1240 msgid "Select previous window in group" msgstr "Selecciona la finestra anterior del grup" #: dbx_preference.py:827 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" # Si deixem la F toparia amb la de Fitxer, s'haurà de quedar amb la _i #: dbx_preference.py:828 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" #: dbx_preference.py:829 msgid "Group Button" msgstr "Botó de grup" #: dbx_preference.py:830 msgid "Window Item" msgstr "Element de finestra" #: dbx_preference.py:831 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: dbx_preference.py:832 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: dbx_preference.py:892 #: dockbarx/./theme.py:168 msgid "No working themes found in /usr/share/dockbarx/themes or ~/.dockbarx/themes" msgstr "No s'ha trobat cap tema vàlid en /usr/share/dockbarx/themes ni en /.dockbarx/themes" #: dbx_preference.py:1052 msgid "Ignore windows on other workspace" msgstr "Ignora les finestres d'altres àrees de treball" #: dbx_preference.py:1157 msgid "Previews requires the compiz plugin KDE Compability to be activated. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "La previsualització requerix activar el connector del Compiz «KDE Compability». Voleu que el DockBarX l'active?" #: dbx_preference.py:1171 msgid "The compiz plugin KDE Compability that is needed for previews doesn't seem to be installed. If you use ubuntu, you need to install the package compiz-fusion-plugins-main." msgstr "El connector del Compiz «KDE Compability» necessari per a les previsualitzacions no sembla que estiga instal·lat. Si utilitzeu Ubuntu, cal que instal·leu el paquet compiz-fusion-plugins-main." #: dbx_preference.py:1189 msgid "Previews requires that Support Plasma Thumnails should be activated in KDE Compability plugin. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "La previsualització requerix que el suport de miniatures de Plasma estiga activat dins del plugin «KDE Compability». Voleu que el Dockbarx l'active?" #: dbx_preference.py:1212 msgid "Opacify requires the compiz plugin Opacity, Brightness and Saturation to be activated. Should dockbarx activate it for you?" msgstr "L'opacitat requerix activar el connector del Compiz Opacitat, Lluentor i Saturació. Voleu que el Dockbarx l'active?" #: dbx_preference.py:1373 msgid "You need to have at least one mod key (, or ) in the keyboard string." msgstr "La combinació ha de tindre almenys una tecla modificadora (, o )." #: dockbarx/./dockbar.py:1053 #: dockbarx/./groupbutton.py:186 #: dockbarx/./groupbutton.py:239 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: dockbarx/./dockbar.py:1054 msgid "Enter the identifier here" msgstr "Introduïu l'identificador ací" #: dockbarx/./dockbar.py:1056 msgid "You should have to do this only if the program fails to recognice its windows. " msgstr "Només és recomanable que feu açò si l'aplicació no detecta la finestra. " #: dockbarx/./dockbar.py:1057 msgid "If the program is already running you should be able to find the identifier of the program from the dropdown list." msgstr "Si l'aplicació ja està en funcionament, hauríeu de poder trobar-ne l'identificador en la llista desplegable." #: dockbarx/./dockbar.py:1074 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" #: dockbarx/./windowbutton.py:406 #: dockbarx/./groupbutton.py:1324 #: dockbarx/./groupbutton.py:1436 #: dockbarx/./groupbutton.py:1437 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimitza" #: dockbarx/./windowbutton.py:409 #: dockbarx/./groupbutton.py:1322 #: dockbarx/./groupbutton.py:1439 #: dockbarx/./groupbutton.py:1440 msgid "Un_minimize" msgstr "Des_minimitzar" #: dockbarx/./windowbutton.py:418 #: dockbarx/./groupbutton.py:1328 #: dockbarx/./groupbutton.py:1430 #: dockbarx/./groupbutton.py:1431 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximitza" #: dockbarx/./windowbutton.py:421 #: dockbarx/./groupbutton.py:1331 #: dockbarx/./groupbutton.py:1433 #: dockbarx/./groupbutton.py:1434 msgid "Unma_ximize" msgstr "Desma_ximitza" #: dockbarx/./windowbutton.py:427 #: dockbarx/./groupbutton.py:1332 #: dockbarx/./groupbutton.py:1428 #: dockbarx/./groupbutton.py:1429 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #: dockbarx/./groupbutton.py:846 #: dockbarx/./groupbutton.py:1269 #: dockbarx/./groupbutton.py:1447 msgid "_Launch application" msgstr "_Executa l'aplicació" #: dockbarx/./groupbutton.py:1271 #: dockbarx/./groupbutton.py:1446 msgid "_Pin application" msgstr "_Mantín l'aplicació en el quadre" #: dockbarx/./groupbutton.py:1273 #: dockbarx/./groupbutton.py:1445 msgid "Make custom launcher" msgstr "Crea l'accés directe" #: dockbarx/./groupbutton.py:1275 #: dockbarx/./groupbutton.py:1444 msgid "Unpin application" msgstr "Lleva l'aplicació del quadre" #: dockbarx/./groupbutton.py:1276 #: dockbarx/./groupbutton.py:1277 #: dockbarx/./groupbutton.py:1278 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: dockbarx/./groupbutton.py:1277 #: dockbarx/./groupbutton.py:1443 msgid "Edit Identifier" msgstr "Edita l'identificador" #: dockbarx/./groupbutton.py:1278 #: dockbarx/./groupbutton.py:1442 msgid "Edit Launcher" msgstr "Edita l'accés directe" #: dockbarx/./groupbutton.py:1297 msgid "Recent" msgstr "Recent" #: dockbarx/./groupbutton.py:1298 msgid "Most used" msgstr "Més usats" #: dockbarx/./groupbutton.py:1299 msgid "Related" msgstr "Relacionat" #: dockbarx/./groupbutton.py:1320 #: dockbarx/./groupbutton.py:1429 #: dockbarx/./groupbutton.py:1431 #: dockbarx/./groupbutton.py:1434 #: dockbarx/./groupbutton.py:1437 #: dockbarx/./groupbutton.py:1440 msgid " all windows" msgstr " totes les finestres"