# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdl-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 10:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 12:32+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:342 msgid "Iconify this dock" msgstr "Iconitza este acoblador" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:344 msgid "Close this dock" msgstr "Tanca este acoblador" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:662 #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128 msgid "Controlling dock item" msgstr "Element acoblable de control" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:663 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Element acoblable que 'posseïx' este tirador" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:254 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:255 msgid "Orientation of the docking item" msgstr "Orientació de l'element acoblable" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:270 msgid "Resizable" msgstr "Es pot canviar la mida" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:271 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" msgstr "Si està habilitat, es pot canviar la mida de l'element acoblable quan s'acoble en un giny del quadre del Gtk" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:278 msgid "Item behavior" msgstr "Comportament de l'element" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:279 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" msgstr "Comportament general de l'element acoblable (si pot flotar com una finestra, si està bloquejat, etc.)" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:287 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:147 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "Si està habilitat, l'element acoblable no es pot arrosegar i no mostra cap tirador" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:296 msgid "Preferred width" msgstr "Amplària predeterminada" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:297 msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "Amplària predeterminada per a l'element acoblable" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:303 msgid "Preferred height" msgstr "Alçària predeterminada" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "Preferred height for the dock item" msgstr "Alçària predeterminada per a l'element acoblable" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:592 #, c-format msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." msgstr "No es pot afegir un element acoblable (%p de tipus %s) dins de %s. Feu servir un GdlDock o un altre tipus de component d'objecte acoblable." #: ../gdl/gdl-dock-item.c:599 #, c-format msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "S'ha provat d'afegir un giny de tipus %s a %s, però només pot contindre un giny alhora; ja conté un giny de tipus %s" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1285 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1335 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "No es pot fer servir l'estratègia %s per a acoblar en un objecte acoblable de tipus %s" #. UnLock menuitem #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1443 msgid "UnLock" msgstr "Desbloqueja" #. Hide menuitem. #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1450 msgid "Hide" msgstr "Oculta" #. Lock menuitem #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1455 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1693 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "S'intenta enllaçar amb un element %p no enllaçat" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:107 msgid "Master" msgstr "Mestre" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to" msgstr "L'objecte GdlDockMaster al qual s'adjunta l'objecte de disposició" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130 msgid "Dirty" msgstr "Brut" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" msgstr "Cert si les disposicions han canviat i s'han de guardar en un fitxer" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563 #, c-format msgid "Could not load layout user interface file '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de disposició de la interfície d'usuari, '%s'" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627 msgid "Item" msgstr "Element" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:119 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770 #, c-format msgid "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%s'" msgstr "S'ha produït un error en carregar la disposició: no es pot crear un objecte acoblable el sobrenom del qual és '%s'" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 #: ../gdl/gdl-dock.c:186 msgid "Default title" msgstr "Títol predeterminat" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Títol predeterminat per als acobladors flotants creats novament" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "Si té valor 1, es bloquegen tots els elements acoblables vinculats al mestre; si val 0, tots estan desbloquejats; -1 vol dir que existix inconsistència entre els elements" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 #: ../gdl/gdl-switcher.c:689 msgid "Switcher Style" msgstr "Estil del commutador" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 #: ../gdl/gdl-switcher.c:690 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Estil dels botons del commutador" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:763 #, c-format msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." msgstr "mestre %p: no es pot afegir l'objecte %p[%s] a la taula de dispersió. Ja hi ha un element anomenat %p." #: ../gdl/gdl-dock-master.c:935 #, c-format msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." msgstr "El nou controlador %p de l'acoblador és automàtic. Només els objectes acoblables manualment es poden anomenar controladors." #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135 msgid "The index of the current page" msgstr "L'índex de la pàgina actual" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:120 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "Nom únic per a identificar l'objecte acoblable" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:127 msgid "Long name" msgstr "Nom llarg" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:128 msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "Nom de l'objecte acoblable comprensible per a les persones" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:134 msgid "Stock Icon" msgstr "Icona predeterminada" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:135 msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "Icona predeterminada per a l'objecte acoblable" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:141 msgid "Dock master" msgstr "Acoblador mestre" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:142 msgid "Dock master this dock object is bound to" msgstr "L'acoblador mestre al qual este objecte està vinculat" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:444 #, c-format msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" msgstr "S'ha cridat al mètode gdl_dock_object_dock en un objecte acoblable %p (el tipus d'objecte és %s) que no té implementat este mètode" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:576 #, c-format msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" msgstr "S'ha demanat una operació acoblable en un objecte sense vincular %p. L'aplicació pot fallar" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:583 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "No es pot acoblar %p a %p perquè pertanyen a mestres diferents" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:625 #, c-format msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "S'ha intentat vincular a %p un objecte acoblable ja vinculat %p (mestre actual: %p)" #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131 msgid "Position" msgstr "Posició" #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "Posició del separador en píxels" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "Sticky" msgstr "Persistent" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" msgstr "Indiqueu si el contenidor guardarà la dependència cap al seu amfitrió o es desplaçarà en la jerarquia quan l'amfitrió s'acoble de nou" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "L'objecte acoblable al qual el contenidor està adjunt" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "Next placement" msgstr "Següent ubicació" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" msgstr "La posició on s'acoblarà un element al nostre amfitrió si se'ns demana acoblar-se a nosaltres" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 #: ../gdl/gdl-dock.c:193 msgid "Width" msgstr "Amplària" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Amplària del giny quan s'adjunta al contenidor" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 #: ../gdl/gdl-dock.c:201 msgid "Height" msgstr "Alçària" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Alçària per al giny quan s'adjunta al contenidor" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Floating Toplevel" msgstr "Nivell superior flotant" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "Indiqueu si el contenidor està col·locat per a un acoblador flotant de nivell superior" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X-Coordinate" msgstr "Coordenada-X" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193 msgid "X-Coordinate for dock when floating" msgstr "Coordenada X per a l'acoblador flotant" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y-Coordinate" msgstr "Coordenada-Y" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200 msgid "Y-Coordinate for dock when floating" msgstr "Coordenada Y per a l'acoblador flotant" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "Intenta acoblar un objecte acoblable a un contenidor sense vincular" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619 #, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "S'ha rebut un senyal de separació des d'un objecte (%p) que no és el nostre amfitrió %p" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644 #, c-format msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" msgstr "Ha succeït alguna cosa estranya quan s'estava obtenint la ubicació del fill per a %p del seu pare %p" #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Element acoblable que 'posseïx' esta etiqueta" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "L'objecte GdlDockMaster al qual el giny de la barra de l'acoblador està adjunt" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:115 msgid "Dockbar style" msgstr "Estil de la barra de l'acoblador" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116 msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "L'estil de la barra de l'acoblador per a mostrar-hi elements" #: ../gdl/gdl-dock.c:178 msgid "Floating" msgstr "Flotant" #: ../gdl/gdl-dock.c:179 msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "Si l'acoblador flotarà en la seua pròpia finestra" #: ../gdl/gdl-dock.c:187 msgid "Default title for the newly created floating docks" msgstr "Títol predeterminat per als acobladors flotants creats novament" #: ../gdl/gdl-dock.c:194 msgid "Width for the dock when it's of floating type" msgstr "Amplària de l'acoblador quan és de tipus flotant" #: ../gdl/gdl-dock.c:202 msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "Alçària per a l'acoblador quan és de tipus flotant" #: ../gdl/gdl-dock.c:209 msgid "Float X" msgstr "Flota en X" #: ../gdl/gdl-dock.c:210 msgid "X coordinate for a floating dock" msgstr "Coordenada X per a l'acoblador flotant" #: ../gdl/gdl-dock.c:217 msgid "Float Y" msgstr "Flota en Y" #: ../gdl/gdl-dock.c:218 msgid "Y coordinate for a floating dock" msgstr "Coordenada Y per a l'acoblador flotant" #: ../gdl/gdl-dock.c:484 #, c-format msgid "Dock #%d" msgstr "Acoblador núm. %d" #: ../gdl/layout.ui.h:1 msgid "Dock items" msgstr "Elements acoblables" #: ../gdl/layout.ui.h:2 msgid "Layout Managment" msgstr "Gestió de disposicions" #: ../gdl/layout.ui.h:3 msgid "Saved layouts" msgstr "Disposicions guardades" #: ../gdl/layout.ui.h:4 msgid "_Load" msgstr "_Carrega" #: ../gdl/layout.ui.h:5 msgid "_Lock dock items" msgstr "B_loqueja elements acoblables"