# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-23 10:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:51+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:905 #: ../gucharmap/main.c:80 msgid "Character Map" msgstr "Mapa de caràcters" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Inseriu caràcters especials en els documents" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:573 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "Descomposició canònica:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:616 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:553 msgid "[not a printable character]" msgstr "[no és un caràcter imprimible]" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:630 msgid "General Character Properties" msgstr "Propietats generals dels caràcters" # character category #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:636 msgid "In Unicode since:" msgstr "En categoria Unicode des de:" # character category #. character category #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:640 msgid "Unicode category:" msgstr "Categoria unicode:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:649 msgid "Various Useful Representations" msgstr "Algunes representacions útils" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:659 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:667 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:678 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "Forma octal UTF-8 escapada en C:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:688 msgid "XML decimal entity:" msgstr "Entitat decimal XML:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:699 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "Anotacions i referències creuades" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:706 msgid "Alias names:" msgstr "Noms d'àlies:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:715 msgid "Notes:" msgstr "Notes:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 msgid "See also:" msgstr "Vegeu també:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:733 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Equivalents aproximats:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:742 msgid "Equivalents:" msgstr "Equivalents:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:758 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "Informació d'ideograma CJK" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:763 msgid "Definition in English:" msgstr "Definició en anglés:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:768 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Pronunciació mandarina:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:773 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Pronunciació cantonesa:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:778 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Pronunciació japonesa on:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:783 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Pronunciació japonesa kun:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:788 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Pronunciació tang:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:793 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Pronunciació coreana:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1178 msgid "Characte_r Table" msgstr "Taula de ca_ràcters" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1224 msgid "Character _Details" msgstr "_Detalls del caràcter" #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1399 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "El caràcter és desconegut, no es pot identificar." #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1401 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1404 msgid "Character found." msgstr "S'ha trobat el caràcter." #: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:771 msgid "Character Table" msgstr "Taula de caràcters" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:280 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:293 msgid "Font Family" msgstr "Família del tipus de lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:311 msgid "Font Size" msgstr "Grandària del tipus de lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-settings.c:71 msgid "GConf could not be initialized." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GConf." #. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 msgid "Common" msgstr "Comú" # PMF de l'unicode (www.unicode.org) # Q: What are surrogates? # A: Surrogates are code points from two special ranges of Unicode values, # reserved for use as the leading, and trailing values of paired code units in # UTF-16. Leading, also called high, surrogates are from D80016 to DBFF16, and # trailing, or low, surrogates are from DC0016 to DFFF16. They are called # surrogates, since they do not represent characters directly, but only as a # pair # #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:99 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:101 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:103 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:105 msgid "" msgstr "<Ús privat>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:107 msgid "" msgstr "<Ús privat pla 15>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:109 msgid "" msgstr "<Ús privat pla 16>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:114 msgid "" msgstr "" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127 msgid "Other, Control" msgstr "Altres, control" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128 msgid "Other, Format" msgstr "Altres, format" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Altres, sense assignar" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130 msgid "Other, Private Use" msgstr "Altres, ús privat" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Altres, succedani" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Lletra, minúscula" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Lletra, modificador" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 msgid "Letter, Other" msgstr "Lletra, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Lletra, inicial" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Lletra, majúscula" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Marca, combinació d'espais" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Marca, inclusió" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Marca, no és un espai" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Nombre, dígit decimal" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 msgid "Number, Letter" msgstr "Nombre, lletra" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 msgid "Number, Other" msgstr "Nombre, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Puntuació, enllaçador" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Puntuació, ratlla" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Puntuació, final" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Puntuació, cometa final" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Puntuació, cometa inicial" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Puntuació, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Puntuació, inici" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Símbol, moneda" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Símbol, modificador" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 msgid "Symbol, Math" msgstr "Símbol, matemàtica" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 msgid "Symbol, Other" msgstr "Símbol, altres" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 msgid "Separator, Line" msgstr "Separador, línia" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Separador, paràgraf" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 msgid "Separator, Space" msgstr "Separador, espai" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:246 msgid "Searching…" msgstr "S'està buscant..." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:493 msgid "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "El Gucharmap és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU (la versió 2 o, si ho preferiu, qualsevol altra versió posterior), tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:497 msgid "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files to deal in them without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies." msgstr "Es permet que qualsevol persona obtinga, de manera gratuïta, una còpia dels fitxers de dades Unicode per a treballar-hi sense restriccions; sense limitació del dret d'usar-la, copiar-la, modificar-la, comparar-la, publicar-la, distribuir-la i/o vendre'n còpies." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:501 msgid "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "El Gucharmap i els fitxers de dades Unicode es distribuïxen amb la voluntat que siguen útils, però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o D'ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT ESPECÍFIC. Vegeu la Llicència pública general de GNU per a obtindre més detalls." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:505 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU juntament amb el Gucharmap; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:508 msgid "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode.org/copyright.html" msgstr "També hauríeu d'haver rebut una còpia del copyright d'Unicode juntament amb el Gucharmap; altrament, sempre podeu trobar-la al web d'Unicode: http://www.unicode.org/copyright.html" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:521 #: ../gucharmap/main.c:37 msgid "GNOME Character Map" msgstr "Mapa de caràcters del GNOME" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:523 msgid "Based on the Unicode Character Database 5.2" msgstr "Basat en la base de dades de caràcters Unicode 5.2" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "Xavier Conde Rueda " #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:874 msgid "Next Script" msgstr "Grafia següent" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:876 msgid "Previous Script" msgstr "Grafia anterior" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:612 msgid "Next Block" msgstr "Bloc següent" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:612 msgid "Previous Block" msgstr "Bloc anterior" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:837 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:838 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:839 msgid "_Search" msgstr "Bus_ca" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:840 msgid "_Go" msgstr "_Vés" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:844 msgid "Page _Setup" msgstr "Configuració de la _pàgina" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:865 msgid "Find _Next" msgstr "Busca el següe_nt" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:867 msgid "Find _Previous" msgstr "_Busca l'anterior" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:870 msgid "_Next Character" msgstr "Caràcter següe_nt" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:872 msgid "_Previous Character" msgstr "Caràcter an_terior" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:879 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:881 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:891 msgid "By _Script" msgstr "Per gra_fia" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:893 msgid "By _Unicode Block" msgstr "Per bloc _unicode" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:898 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "Ajusta les _columnes a una potència de dos" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:967 msgid "_Text to copy:" msgstr "_Text per a copiar:" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:974 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Copia al porta-retalls." #: ../gucharmap/main.c:55 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Per quin tipus de lletra es comença, per exemple: 'Serif 27'" #: ../gucharmap/main.c:55 msgid "FONT" msgstr "TIPUS DE LLETRA" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14 msgid "Basic Latin" msgstr "Llatí bàsic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Suplement llatí-1" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Llatí estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Llatí estés-B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensions IPA" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lletres modificadores dels espais" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Combinació de marques diacrítiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Símbols grecs i coptes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Suplement ciríl·lic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:17 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:16 msgid "Arabic" msgstr "Aràbic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 msgid "Syriac" msgstr "Siríac" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Suplement aràbic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 msgid "Samaritan" msgstr "Samarità" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:100 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 msgid "Malayalam" msgstr "Malaialam" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 msgid "Sinhala" msgstr "Singalés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetà" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 msgid "Myanmar" msgstr "Birmà" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 msgid "Ethiopic" msgstr "Etíop" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Suplement etíop" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Sil·làbics d'aborigens canadencs unificat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 msgid "Ogham" msgstr "Ogàmic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 msgid "Runic" msgstr "Rúnic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:94 msgid "Tagalog" msgstr "Tagàlog" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Sil·làbics estés unificat d'aborigens canadencs" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le nou" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Le nou" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Símbols khmer" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 msgid "Buginese" msgstr "Bugui" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 msgid "Balinese" msgstr "Balinés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:91 msgid "Sundanese" msgstr "Sondanés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensions del vèdic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensions fonètiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Suplement d'extensions fonètiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Suplement de combinació de marques diacrítiques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Addicional llatí estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 msgid "Greek Extended" msgstr "Grec estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 msgid "General Punctuation" msgstr "Puntuació general" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superíndexs i subíndexs" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 msgid "Currency Symbols" msgstr "Símbols de moneda" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Combinació de marques diacrítiques per a símbols" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Símbols semblants a lletres" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 msgid "Number Forms" msgstr "Formes de nombre" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 msgid "Arrows" msgstr "Fletxes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Tècnics miscel·lani" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 msgid "Control Pictures" msgstr "Imatges de control" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alfanumèrics inclosos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 msgid "Box Drawing" msgstr "Dibuix de caixes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 msgid "Block Elements" msgstr "Elements de bloc" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes geomètriques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Símbols miscel·lanis" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 msgid "Dingbats" msgstr "Dibuixos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Símbols matemàtics miscel·lanis - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Fletxes suplementàries - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 msgid "Braille Patterns" msgstr "Patrons Braille" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Fletxes suplementàries - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Símbols matemàtics miscel·lanis - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics suplementaris" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Fletxes i símbols miscel·lanis" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolític" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Llatí estés-C" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Suplement georgià" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etíop estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Ciríl·lic estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Puntuació suplementària" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Suplement de radicals CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Radicals Kangxi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Caràcters de descripció basat en ideogrames" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Símbols i puntuació CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamo amb compatibilitat hangul" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 msgid "CJK Strokes" msgstr "Traços CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Extensions fonètiques katakana" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Mesos i lletres CJK inclosos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Extensió A d'ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Símbols hexagrames yijing" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 msgid "Yi Syllables" msgstr "Síl·labes Yi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 msgid "Yi Radicals" msgstr "Radicals Yi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:106 msgid "Vai" msgstr "Vai" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Ciríl·lic estés-B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Lletres modificadores del to" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Llatí estés-D" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti nagri" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formes de nombre índic comunes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari estés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:85 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 msgid "Javanese" msgstr "Javanés" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 msgid "Cham" msgstr "Cham" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar estés-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Síl·labes hangul" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo estés-B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 msgid "High Surrogates" msgstr "Succedanis alts" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Succedanis alts d'ús privat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 msgid "Low Surrogates" msgstr "Succedanis baixos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 msgid "Private Use Area" msgstr "Àrea d'ús privat" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ideogrames de compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de presentació alfabètica" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes de presentació aràbiga - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 msgid "Variation Selectors" msgstr "Selectors de variació" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 msgid "Vertical Forms" msgstr "Formes verticals" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Combinació de mitges marques" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 msgid "Small Form Variants" msgstr "Variants de formes xicotetes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes de presentació àrab - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formes d'amplada mitjana i total" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 msgid "Specials" msgstr "Especials" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Conjunt de síl·labes lineal B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ideogrames B lineals" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nombres egeus" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Nombres grecs antics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 msgid "Ancient Symbols" msgstr "Símbols antics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 msgid "Phaistos Disc" msgstr "Disc de Phaistos" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 msgid "Lycian" msgstr "Lici" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 msgid "Carian" msgstr "Carià" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 msgid "Old Italic" msgstr "Cursiva antiga" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 msgid "Gothic" msgstr "Gòtic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarític" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 msgid "Old Persian" msgstr "Persa antic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:89 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Conjunt de síl·labes xipriotes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Arameu imperial" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 msgid "Phoenician" msgstr "Fenici" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 msgid "Lydian" msgstr "Lidi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 msgid "Old South Arabian" msgstr "Àrab del sud antic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 msgid "Avestan" msgstr "Avèstic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inscripcions Parthian" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inscripcions Pahlavi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 msgid "Old Turkic" msgstr "Turc antic" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Símbols numerals rumi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 msgid "Cuneiform" msgstr "Cuniform" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Nombres i puntuació coniforme" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglífics egipcis" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Símbols musicals bizantins" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 msgid "Musical Symbols" msgstr "Símbols musicals" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notació musical grega antiga" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Símbols tai xuan jing" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Palets xinesos per comptar" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Símbols matemàtics alfanumèrics" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Fitxes del Mahjong" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 msgid "Domino Tiles" msgstr "Fitxes del dòmino" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Suplement alfanumèric inclòs" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Suplement ideogràfic inclòs" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Extensió B dels ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Extensió C d'ideogrames unificats CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Suplement dels ideogrames de compatibilitat CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Suplement de selectors de variació" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Àrea d'ús privat suplementari - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Àrea d'ús privat suplementari - B" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Canadenc aborígen" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 msgid "Cypriot" msgstr "Xipriota" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 msgid "Han" msgstr "Han" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 msgid "Inherited" msgstr "Heretat" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 msgid "Latin" msgstr "Llatí" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 msgid "Linear B" msgstr "Linial B" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:83 msgid "Phags Pa" msgstr "Phags Pa" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:107 msgid "Yi" msgstr "Yi" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Informació" #. follow hig guidelines #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:729 msgid "Find" msgstr "Troba" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:743 msgid "_Previous" msgstr "Ant_erior" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:750 msgid "_Next" msgstr "Següe_nt" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:765 msgid "_Search:" msgstr "Bus_ca:" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:775 msgid "Match _whole word" msgstr "Coincidix _tota la paraula" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:780 msgid "Search in character _details" msgstr "Busca en els _detalls del caràcter" #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84 msgid "All" msgstr "Tots" #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:190 msgid "Unicode Block" msgstr "Bloc unicode" #: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134 msgid "Script" msgstr "Grafia"