# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit-gnome-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-03 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 12:00+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificador de l'acció" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "L'identificador de l'acció per a utilitzar el botó" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "És autoritzat" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Si el procés és autoritzat" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "És visible" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Si el giny és visible" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Es pot obtindre" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Si es pot obtindre l'autorització" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Text de desbloqueig" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Feu clic per a fer canvis..." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Text de bloqueig" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Feu clic per a evitar els canvis" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Indicador de funció per a bloquejar" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic en bloquejar." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Text de restricció" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594 msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users." msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els usuaris." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Feu clic per a restringir" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Indicador de funció per a restringir" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users." msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els usuaris." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612 msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock." msgstr "Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facen canvis feu clic en restringir." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628 msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication." msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari quan no puga obtindre l'autorització tot i autenticar-se." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Sense autorització per a fer canvis..." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645 msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication." msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no puga obtindre l'autorització tot i autenticar-se." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "La política del sistema impedix fer canvis. Contacteu amb l'administrador del sistema." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767 msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "Este botó està restringit de manera que només els usuaris amb permisos d'administració poden desbloquejar-lo. Feu clic amb el botó secundari per a suprimir la restricció." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Feu clic en la icona per a traure tots els privilegis" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Seleccioneu l'usuari..." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentica" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Una aplicació intenta realitzar una acció que requerix privilegis. Cal autenticar-se com a un dels usuaris d'ací davall per a dur a terme l'acció." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action." msgstr "Una aplicació intenta realitzar una acció que requerix privilegis. Cal autenticar-se per a dur a terme l'acció." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Una aplicació intenta realitzar una acció que requerix privilegis. Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" #. Details #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686 msgid "Action:" msgstr "Acció:" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Feu clic per a editar %s" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703 msgid "Vendor:" msgstr "Proveïdor:" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Feu clic per a obrir %s" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Contrasenya per a %s:" #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ha fallat l'autenticació" #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agent d'autenticació PolicyKit"