# Valencian translation of qcv. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Pilar Embid Giner , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qcv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-10 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-01 14:36+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Valencian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: tcos-standalone.glade:9 msgid "TCOS Standalone" msgstr "Sistema autònom del TCOS" #: tcos-standalone.glade:32 msgid "Configure TCOS standalone mode" msgstr "Configura el mode de sistema autònom del TCOS" #: tcos-standalone.glade:126 msgid "Stop" msgstr "Para" #: tcos-standalone.glade:204 msgid "Start" msgstr "Inici" #: tcos-standalone.glade:282 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: tcos-standalone.glade:344 msgid "Enable tcos-standalone daemon" msgstr "Habilita el dimoni del sistema autònom del Tcos" #: tcos-standalone.glade:365 msgid "Username (root):" msgstr "Nom d'usuari (superusuari):" #: tcos-standalone.glade:414 msgid "Password (not visible):" msgstr "Contrasenya (no visible):" #: tcos-standalone.glade:521 msgid "Enable SSL over XMLRPC" msgstr "Habilita el SSL damunt d'XMLRPC" #: tcos-standalone.glade:562 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: tcos-standalone.py:170 msgid "" "Not user and password configured.\n" "Using root system user." msgstr "" "No s'ha configurat l'usuari i la contrasenya.\n" "S'utilitzarà l'usuari root del sistema. " #: tcos-standalone.py:246 msgid "New username and password used.\n" msgstr "S'ha utilitzat un nom d'usuari i contrasenya nous.\n" #: tcos-standalone.py:269 msgid "tcosxmlrpc running" msgstr "executant-se el tcosxmlrpc" #: tcos-standalone.py:274 msgid "tcosxmlrpc stopped" msgstr "el tcosxmlrpc està parat" #~ msgid "busybox running" #~ msgstr "execució del busybox" #~ msgid "busybox stopped" #~ msgstr "el busybox està parat"