msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tcosconfig 0.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 12:30+0100\n" "Last-Translator: manu berro \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../shared.py:100 msgid "Remote XDMCP" msgstr "XMDCP distant" #: ../shared.py:101 msgid "Local X" msgstr "X local" #: ../shared.py:102 msgid "SSH -X" msgstr "X par SSH" #: ../shared.py:103 msgid "rDesktop" msgstr "rDesktop" #: ../shared.py:104 msgid "FreeNX" msgstr "FreeNX" #: ../shared.py:105 ../shared.py:140 ../shared.py:147 msgid "Disable" msgstr "Desactiver" #: ../shared.py:109 msgid "English - us" msgstr "Anglais - us" #: ../shared.py:110 msgid "English - gb" msgstr "Anglais - gb" #: ../shared.py:111 msgid "Spanish - es" msgstr "Espagnol - es" #: ../shared.py:112 msgid "French - fr" msgstr "Français - fr" #: ../shared.py:113 msgid "German - de" msgstr "Allemand - de" #: ../shared.py:114 msgid "Brazilian Portuguese - br" msgstr "" #: ../shared.py:118 msgid "VESA" msgstr "VESA" #: ../shared.py:119 msgid "Automatic detect" msgstr "Détection automatique" #: ../shared.py:120 #, fuzzy msgid "Full Automatic detect" msgstr "Détection automatique" #: ../shared.py:141 msgid "Links2 browser" msgstr "Navigateur links2" #: ../shared.py:142 msgid "Dillo browser" msgstr "Navigateur dillo" #: ../shared.py:148 msgid "LTSP filesystem" msgstr "Système de fichiers LTSP" #: ../shared.py:149 msgid "SSH filesystem" msgstr "Système de fichiers SSHFS" #: ../shared.py:154 msgid "Eherboot floppy" msgstr "Disquette Etherboot" #: ../shared.py:155 msgid "PXE booting" msgstr "Démarrage PXE" #: ../shared.py:156 msgid "CDROM booting" msgstr "Démarrage par CDrom" #: ../shared.py:157 msgid "NFS booting (mem < 38)" msgstr "Démarrage NFS (mémoire < 38)" #: ../shared.py:162 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../shared.py:163 msgid "Use NFS server" msgstr "Utiliser un serveur NFS" #: ../TcosGui.py:61 msgid "Error, you must run this app as root user" msgstr "" "Erreur, vous devez exécuter cette application en tant qu'utilisateur root." #: ../TcosGui.py:201 #, python-format msgid "Need to enable %s before" msgstr "Il est nécessaire d'activer %s au préalable" #: ../TcosGui.py:296 msgid "" "You leave blank root password for thin clients in:\n" " - Advanced settings -> Users and passwords \n" "\n" "The password will be established to: \"root\"" msgstr "" "Vous avez laissé vide le mot de passe root, pour les clients légers dans:\n" " - Configuration avancée -> Utilisateurs et mot de passe\n" "\n" "Le mot de passe qui sera appliqué est: \"root\"" #: ../TcosGui.py:314 msgid "Overwriting it with your own settings." msgstr "Écraser par vos réglages." #: ../TcosGui.py:324 msgid "" "Something wrong ocurred while parsing command line options for gentcos.\n" "\n" "Select boot method??" msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture des valeurs du fichier de configuration " "pour générer les arguments de la ligne\n" "de commandes de gentcos.\n" "Avez vous sélectionné un mode de démarrage?" #: ../TcosGui.py:330 #, fuzzy msgid "" "You have not select a kernel in:\n" " - Advanced settings -> Kernel options -> \n" "Kernel version" msgstr "" "Vous avez laissé vide le mot de passe root, pour les clients légers dans:\n" " - Configuration avancée -> Utilisateurs et mot de passe\n" "\n" "Le mot de passe qui sera appliqué est: \"root\"" #: ../TcosGui.py:340 #, python-format msgid "EXEC: %s" msgstr "Exécuter: %s" #: ../TcosGui.py:392 #, python-format msgid "Working... (%d %%)" msgstr "En cours... (%d %%)" #: ../TcosGui.py:394 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../TcosGui.py:462 #, python-format msgid "" "Configuration saved succesfully.\n" "Changed values are:\n" " %s" msgstr "" "Configuration correctement enregistrée.\n" "Les valeurs changées sont:\n" "%s" #: ../TcosGui.py:735 msgid "No template description avalaible" msgstr "Pas de description disponible pour ce modèle" #: ../TcosGui.py:746 msgid "don't use any template" msgstr "Ne pas utiliser de modèles" #: ../DetectArch.py:80 #, python-format msgid "" "Detected non i386 architecture.\n" "\n" "\n" "Usually thin clients are i386 machines (Pentium II/II/IV\n" "or AMD K6/K7), you are running %(arch)s architecture.\n" "\n" "\n" "Do you want to build a 32bit chroot and generate 32bit TCOS images?\n" "\n" "If select \"No\" wizard will construct %(arch)s images." msgstr "" "Une architecture non i386 a été détectée.\n" "\n" "\n" "Normallement, les clients légers sont équipés en i386\n" "(Pentium II/III/IV o AMD K6/K7), ce système exécute l'architecture %(arch)" "s.\n" "\n" "Voulez vous contruire un chroot 32 bits et générer les images TCOS en 32 " "bits ?\n" "\n" "Si vous sélectionnez «Non», l'assistant contruira des images pour %(arch)s." #: ../DetectArch.py:86 msgid "TcosConfig, invalid architecture" msgstr "TcosConfig, architecture invalide" #: ../ConfigReader.py:255 msgid "Template generated by tcosconfig" msgstr "Modèle généré par tcosconfig" #: ../TcosChrootBuilder.py:295 msgid "Do you want to delete entire chroot environment?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le chroot entier ?" #: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:8 msgid "License GNU/GPL" msgstr "Licence GNU/GPL" #: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:9 msgid "TCOS Network image generator" msgstr "Générateur d'images de réseau TcosConfig" #: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:11 msgid "TcosConfig web site" msgstr "Page web TcosConfig" #: ../ui/tcosconfig-aboutdialog.ui:14 msgid "translator-credits" msgstr "" "Manuel BERROCAL\n" "" #: ../ui/tcosconfig.ui:9 msgid "Tcos Config" msgstr "Configurateur TCOS" #: ../ui/tcosconfig.ui:27 msgid "" "0. Welcome » 1. Config » 2. Make image » " "3. Finish!" msgstr "" "0. Bienvenue » 1. Configurer » 2. Créer " "l'image » 3. Terminé!" #: ../ui/tcosconfig.ui:54 msgid "" "Welcome to TCOS Config assistant\n" "\n" "This assistant will prepare some config setting to \n" "generate bootable images to thin client networks." msgstr "" "Bienvenue dans l'assitant de configuration de " "TCOS\n" "\n" "Cet assistant prépare quelques réglages de configuration\n" "et génère des images bootables pour les réseaux de clients légers." #: ../ui/tcosconfig.ui:84 ../ui/tcosconfig.ui:201 ../ui/tcosconfig.ui:1574 #: ../ui/tcosconfig.ui:2942 ../ui/tcosconfig.ui:3627 msgid "" "0. Welcome » 1. Config » 2. " "Make image » 3. Finish!" msgstr "" "0. Bienvenue » 1. Configurer » 2. " "Créer l'image » 3. Terminé!" #: ../ui/tcosconfig.ui:100 msgid "TCOS Templates" msgstr "Modèles TCOS" #: ../ui/tcosconfig.ui:112 msgid "" "TcosConfig provides some configuration templates to build images quickly.\n" "\n" "If your thin clients are very old machines, use low resource template " "(without sound, devices, and monitor and basic graphics)\n" "\n" "If you want sound, devices, TcosMonitor select complete template." msgstr "" "TcosConfig dispose de quelques modèles de configuration pour créer plus " "rapidement des images de démarrage.\n" "\n" "Si vos clients légers sont assez vieux et ont peu de potentiel, utilisez le " "modèle \"low\" (sans son, périphériques et avec un affichage basique)\n" "\n" "Si vous désirez le son et TcosMonitor, sélectionnez le modèle complet." #: ../ui/tcosconfig.ui:139 msgid "Select template" msgstr "Sélectionnez le modèle" #: ../ui/tcosconfig.ui:217 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuration de base" #: ../ui/tcosconfig.ui:283 msgid "Xorg all drivers" msgstr "Tous les drivers de Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:294 msgid "include all Xorg avalaible drivers" msgstr "Inclure tous les drivers de Xorg disponibles" #: ../ui/tcosconfig.ui:315 msgid "Xorg OpenGL support" msgstr "Support OpenGL de Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:326 #, fuzzy msgid "include OpenGL libs" msgstr "Inclure les houtils de débogguage" #: ../ui/tcosconfig.ui:348 msgid "Xorg support" msgstr "Support Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:357 msgid "enable Xorg" msgstr "activer Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:376 msgid "Default resolution" msgstr "Résolution par défaut" #: ../ui/tcosconfig.ui:390 msgid "Default video driver" msgstr "Driver vidéo par défaut" #: ../ui/tcosconfig.ui:404 msgid "Type of Xorg session" msgstr "Type de session Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:418 msgid "Xorg keyboard model" msgstr "Modèle de clavier de Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:432 msgid "Xorg keyboard map" msgstr "Mappage clavier de Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:498 msgid "(default pc105)" msgstr "(défaut pc105)" #: ../ui/tcosconfig.ui:536 #, fuzzy msgid "Enable fonts server" msgstr "activer le serveur x11vnc" #: ../ui/tcosconfig.ui:547 msgid "use xfs and xfstt (if avalaible)" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:569 msgid "Enable composite extension" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:580 msgid "enable composite extension" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:601 msgid "Xorg options" msgstr "Options de Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:625 msgid "enable sound (alsa files)" msgstr "activer le son (fichiers alsa)" #: ../ui/tcosconfig.ui:644 msgid "PulseAudio sound server" msgstr "Serveur de sons PulseAudio" #: ../ui/tcosconfig.ui:655 msgid "if checked use PulseAudio, if not use ESound" msgstr "activé utilise PulseAudio, sinon utilise ESound" #: ../ui/tcosconfig.ui:677 msgid "Sound support" msgstr "Support du son" #: ../ui/tcosconfig.ui:689 msgid "ISA sound cards support" msgstr "Support des cartes son ISA" #: ../ui/tcosconfig.ui:700 msgid "include isa sound card modules" msgstr "inclure les modules de cartes son ISA" #: ../ui/tcosconfig.ui:721 msgid "PulseAudio resample method" msgstr "Méthode de resample de PulseAudio " #: ../ui/tcosconfig.ui:748 msgid "default \"src-sinc-fastest\"" msgstr "par défaut \"src-sinc-fastest\"" #: ../ui/tcosconfig.ui:800 msgid "Master and PCM volume" msgstr "Volume du Master et PCM" #: ../ui/tcosconfig.ui:813 msgid "Enable ESound over PulseAudio" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:824 msgid "listen esound port (requires more bandwith)" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:844 msgid "Sound options" msgstr "Options audio" #: ../ui/tcosconfig.ui:870 msgid "enable ivs/ica daemon on thin client" msgstr "activer le démon ivs/ica sur le client léger" #: ../ui/tcosconfig.ui:889 msgid "X11VNC support" msgstr "Support X11VNC" #: ../ui/tcosconfig.ui:900 msgid "enable x11vnc server" msgstr "activer le serveur x11vnc" #: ../ui/tcosconfig.ui:921 msgid "FreeNX support" msgstr "Support FreeNX" #: ../ui/tcosconfig.ui:932 msgid "enable freenx" msgstr "activer freenx" #: ../ui/tcosconfig.ui:954 msgid "iTALC MasterEye Support" msgstr "Support pour iTALC MasterEye" #: ../ui/tcosconfig.ui:966 msgid "rDesktop default server" msgstr "Serveur par défaut rDesktop" #: ../ui/tcosconfig.ui:993 msgid "" "IP address or hostname\n" "of Windows Terminal Server" msgstr "" "Adresse IP ou nom d'hôte\n" "du serveur de terminaux Windows" #: ../ui/tcosconfig.ui:1016 msgid "rDesktop support" msgstr "Support rDesktop" #: ../ui/tcosconfig.ui:1027 msgid "enable rdesktop" msgstr "activer rdesktop" #: ../ui/tcosconfig.ui:1048 msgid "Remote desktop support" msgstr "Support d'accès distant" #: ../ui/tcosconfig.ui:1086 msgid "enable wireless support (bins)" msgstr "activer le support WiFi (binaires)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1106 msgid "Wireless support" msgstr "Support WiFi" #: ../ui/tcosconfig.ui:1118 msgid "Wireless encription" msgstr "Chiffrement WiFi" #: ../ui/tcosconfig.ui:1145 msgid "empty, WEP, WPA" msgstr "vide, WEP, WPA" #: ../ui/tcosconfig.ui:1168 msgid "Wireless modules" msgstr "Modules WiFi" #: ../ui/tcosconfig.ui:1195 msgid "" "examples: \n" " * ipw2200\n" " * madwifi\n" " * rt61pci,rt73usb" msgstr "" "exemples:\n" " * ipw2200\n" " * madwifi \n" " * rt61pci,rt73usb" #: ../ui/tcosconfig.ui:1221 msgid "WEP / WPA key" msgstr "WEP / WPA key" #: ../ui/tcosconfig.ui:1248 msgid "" "WEP key in iwconfig format\n" "(see man iwconfig)" msgstr "" "Clef WEP en formt iwconfig\n" "(voir man iwconfig)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1272 msgid "Wireless settings" msgstr "Réglages WiFi" #: ../ui/tcosconfig.ui:1301 msgid "Intel DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1313 msgid "ATI DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1324 msgid "enable Intel DRI (+7MB)" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1340 #, fuzzy msgid "enable DRI for Ati radeon (+9 MB)" msgstr "activer le suppot extra pour DRI Ati radeon" #: ../ui/tcosconfig.ui:1361 msgid "Savage DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1372 #, fuzzy msgid "enable DRI for Savage (+2 MB)" msgstr "activer le support DRI (taille image +20MB)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1393 msgid "SiS DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1404 #, fuzzy msgid "enable DRI for SiS (+2 MB)" msgstr "activer le support DRI (taille image +20MB)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1425 msgid "Trident DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1436 #, fuzzy msgid "enable DRI for Trident (+2 MB)" msgstr "activer le support DRI (taille image +20MB)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1457 msgid "Unichrome DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1468 #, fuzzy msgid "enable DRI for Unichrome (+2 MB)" msgstr "activer le support DRI (taille image +20MB)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1489 msgid "Matrox DRI" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1500 #, fuzzy msgid "enable DRI for Matrox (+2 MB)" msgstr "activer le support DRI (taille image +20MB)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1521 #, fuzzy msgid "Xorg DRI" msgstr "Options de Xorg" #: ../ui/tcosconfig.ui:1590 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuration avancée" #: ../ui/tcosconfig.ui:1631 msgid "debug enable (recomended enable)" msgstr "débogguage activé (recommandé)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1647 msgid "squashfs disabled (default unchecked)" msgstr "squashfs désactivé (désactivé par défaut)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1665 msgid "external squashfs (default checked)" msgstr "squashfs externe (activé par défaut)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1683 msgid "delete all acpi and raid modules and bins" msgstr "effacer tous les modules et binaires ACPI et RAID" #: ../ui/tcosconfig.ui:1717 msgid "" "min RAM (in Mb) to\n" "boot using NFS" msgstr "" "min RAM (en Mb) pour\n" "démarrer en utilisant NFS" #: ../ui/tcosconfig.ui:1757 msgid "Set to 0 to disable limits" msgstr "Sélectionner 0 pour désactiver les limitations" #: ../ui/tcosconfig.ui:1781 msgid "Debug building of images" msgstr "Débogguer la construction des images" #: ../ui/tcosconfig.ui:1793 msgid "Disable Squashfs support" msgstr "Désactiver le support de squashfs" #: ../ui/tcosconfig.ui:1807 msgid "" "External squashfs\n" "(download with tftp)" msgstr "" "squashfs externe\n" "(télécharger avec tftp)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1822 msgid "Min RAM to use NFS boot" msgstr "RAM minimum pour démarrer avec NFS" #: ../ui/tcosconfig.ui:1836 msgid "Disable ACPI and RAID" msgstr "Désactiver ACPI et RAID" #: ../ui/tcosconfig.ui:1850 msgid "Limit memory (in %)" msgstr "Limite de mémoire (en %)" #: ../ui/tcosconfig.ui:1864 msgid "Debug tools" msgstr "Outils de débogguage" #: ../ui/tcosconfig.ui:1875 msgid "include debug tools" msgstr "Inclure les houtils de débogguage" #: ../ui/tcosconfig.ui:1896 msgid "Add Bootchartd scripts" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1907 msgid "add bootchartd scripts (see README.bootchartd)" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:1928 msgid "Debug settings" msgstr "Configuration de déboggage" #: ../ui/tcosconfig.ui:1954 msgid "enable inetd" msgstr "activer inetd" #: ../ui/tcosconfig.ui:1975 msgid "Run SSH server in terminal" msgstr "Exécuter le serveur SSH dans un terminal" #: ../ui/tcosconfig.ui:1986 msgid "ssh enable" msgstr "activer ssh" #: ../ui/tcosconfig.ui:2008 msgid "Inetd support" msgstr "Support inetd" #: ../ui/tcosconfig.ui:2022 msgid "Include Tcos Installer" msgstr "Inclure l'installateur Tcos" #: ../ui/tcosconfig.ui:2033 msgid "include tcosinstaller and tools" msgstr "inclure tcosinstaller et utilitaires" #: ../ui/tcosconfig.ui:2054 msgid "Remote filesystem method" msgstr "Système de fichiers distant" #: ../ui/tcosconfig.ui:2081 msgid "Wake on LAN" msgstr "Démarrage par réseau (WoL)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2092 msgid "enable WAKEONLAN support" msgstr "activer le support WAKEONLAN" #: ../ui/tcosconfig.ui:2113 msgid "Include ACPI daemon" msgstr "Inclure le démon ACPI" #: ../ui/tcosconfig.ui:2124 msgid "enable ACPID" msgstr "activer ACPID" #: ../ui/tcosconfig.ui:2145 msgid "Printer support" msgstr "Support des imprimantes" #: ../ui/tcosconfig.ui:2156 #, fuzzy msgid "enable printer (JetDirect) requires p910nd or lp-server" msgstr "activer les imprimantes (JetDirect)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2177 msgid "TcosMonitor support" msgstr "Support TcosMonitor" #: ../ui/tcosconfig.ui:2186 msgid "enable TcosMonitor" msgstr "activer TcosMonitor" #: ../ui/tcosconfig.ui:2205 msgid "SSL encryption in XMLRPC" msgstr "Chiffrage SSL de XMLRPC" #: ../ui/tcosconfig.ui:2216 msgid "enable SSL encryption (need stunnel4)" msgstr "activer le chiffrage SSL (nécessite stunnel4)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2236 #, fuzzy msgid "Support for Gnetic clone" msgstr "Soporte para discover" #: ../ui/tcosconfig.ui:2247 #, fuzzy msgid "enable gnetic clone clients support" msgstr "activer le support WiFi (binaires)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2267 msgid "Support for NTFS read/write" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:2278 #, fuzzy msgid "enable ntfs-3g support" msgstr "activer le support AUTOFS" #: ../ui/tcosconfig.ui:2299 msgid "Enable COMPCACHE" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:2308 #, fuzzy msgid "enable COMPCACHE support" msgstr "activer le support AUTOFS" #: ../ui/tcosconfig.ui:2345 msgid "Default 20%" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:2368 msgid "COMPCACHE % size" msgstr "" #: ../ui/tcosconfig.ui:2380 msgid "Services, daemons settings" msgstr "Configuration des services et démons" #: ../ui/tcosconfig.ui:2434 msgid "(leave empty by default)" msgstr "(laisser vide pour la valeur par défaut)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2465 msgid "user to be admin of thin clients" msgstr "Utilisateur administrateur des clients légers" #: ../ui/tcosconfig.ui:2487 msgid "Server IP address" msgstr "Adresse IP du serveur (autodétectée)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2499 msgid "Server admin username" msgstr "Utilisateur administrateur du serveur" #: ../ui/tcosconfig.ui:2513 msgid "Terminal password" msgstr "Mot de passe du terminal" #: ../ui/tcosconfig.ui:2540 msgid "root's terminal password (if empty this is root)" msgstr "mot de passe de root en terminal (vide: root)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2562 msgid "Protect first console (tty1)" msgstr "Protéger la première console (tty1)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2573 msgid "" "ask for user and password in tty1, \n" "others always ask for password" msgstr "" "demander l'identifiant et le mot de passe sur tty1,\n" "sera demandé systèmatiquement sur les autres." #: ../ui/tcosconfig.ui:2595 msgid "Number of tty shells" msgstr "Nombre de consoles tty" #: ../ui/tcosconfig.ui:2625 msgid "between 1 to 6" msgstr "entre 1 y 6" #: ../ui/tcosconfig.ui:2648 msgid "Users and passwords (auth)" msgstr "Utilisateurs et mots de passe (autentification)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2687 msgid "Menu type" msgstr "Type de menu" #: ../ui/tcosconfig.ui:2699 msgid "Usplash and theme" msgstr "Usplash et thème" #: ../ui/tcosconfig.ui:2714 #, fuzzy msgid "disable Usplash" msgstr "désactiver usplash" #: ../ui/tcosconfig.ui:2751 msgid "No menu, only splash (default)" msgstr "Pas de menu, splash seul (par défaut)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2766 msgid "Simple text mode" msgstr "Menu texte simple" #: ../ui/tcosconfig.ui:2782 msgid "Graphic menu mode (need BIOS vesa support)" msgstr "Menu graphique (nécessite que le BIOS supporte le mode VESA)" #: ../ui/tcosconfig.ui:2798 msgid "Hide menu install options" msgstr "Cacher l'option d'installation du menu" #: ../ui/tcosconfig.ui:2813 msgid "Hide local boot from hdd" msgstr "Cacher le démarrage local depuis le disque dur" #: ../ui/tcosconfig.ui:2840 #, fuzzy msgid "disable Plymouth" msgstr "désactiver usplash" #: ../ui/tcosconfig.ui:2877 #, fuzzy msgid "Plymouth and theme" msgstr "Usplash et thème" #: ../ui/tcosconfig.ui:2891 #, fuzzy msgid "Boot menu and splash" msgstr "Menu de démarrage et usplash" #: ../ui/tcosconfig.ui:2958 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuration avancée" #: ../ui/tcosconfig.ui:2981 msgid "" "Default command\n" "line append \n" "(for NBI images)" msgstr "" "Paramètres de\n" "démarrage\n" "(images NBI)" #: ../ui/tcosconfig.ui:3020 msgid "Include all modules" msgstr "inclure tous les modules" #: ../ui/tcosconfig.ui:3029 msgid "include all modules (don't use by default)" msgstr "inclure tous les modules (ne pas utiliser pa défaut)" #: ../ui/tcosconfig.ui:3049 msgid "" "Extra kernel modules\n" "(coma separated)" msgstr "" "Modules complémentaires du noyau\n" "(séparés par des virgules)" #: ../ui/tcosconfig.ui:3064 msgid "USB devices support" msgstr "Support des périphériques USB" #: ../ui/tcosconfig.ui:3075 msgid "enable USB devices" msgstr "activer les dispositifs USB" #: ../ui/tcosconfig.ui:3096 msgid "IDE PATA SATA disk support" msgstr "Support IDE PATA SATA" #: ../ui/tcosconfig.ui:3107 msgid "disable IDE PATA devices" msgstr "désactiver le suppoort IDE PATA" #: ../ui/tcosconfig.ui:3128 msgid "USB support" msgstr "Support USB" #: ../ui/tcosconfig.ui:3139 msgid "disable USB devices support" msgstr "désactiver le support USB" #: ../ui/tcosconfig.ui:3160 msgid "" "Add extra modules here (coma separated)\n" "Example:\n" "intel-agp,nv,joydev,pcspkr" msgstr "" "Ajouter des modules complémentaires ici (séparés par des virgules)\n" "Exemple:\n" "intel-agp,nv,joydev,pcspkr" #: ../ui/tcosconfig.ui:3179 #, fuzzy msgid "" "Blacklist kernel modules\n" "(coma separated)" msgstr "" "Modules complémentaires du noyau\n" "(séparés par des virgules)" #: ../ui/tcosconfig.ui:3194 #, fuzzy msgid "" "Blacklist modules (coma separated)\n" "Example:\n" "intel-agp,nv,joydev,pcspkr" msgstr "" "Ajouter des modules complémentaires ici (séparés par des virgules)\n" "Exemple:\n" "intel-agp,nv,joydev,pcspkr" #: ../ui/tcosconfig.ui:3212 msgid "Kernel options" msgstr "Options du noyau" #: ../ui/tcosconfig.ui:3256 msgid "Enable local web browser" msgstr "Navigateur web local" #: ../ui/tcosconfig.ui:3281 msgid "Use NFS (for lowmem)" msgstr "Utiliser NFS (moins d'utilisation mamoire)" #: ../ui/tcosconfig.ui:3306 msgid "Include AUTOFS" msgstr "Inclure AUTOFS" #: ../ui/tcosconfig.ui:3317 msgid "enable AUTOFS support" msgstr "activer le support AUTOFS" #: ../ui/tcosconfig.ui:3338 msgid "Cache packages" msgstr "Mettre les paquets en cache" #: ../ui/tcosconfig.ui:3367 msgid "Other settings" msgstr "Autres réglages" #: ../ui/tcosconfig.ui:3412 msgid "EPATEC eTC2300" msgstr "EPATEC eTC2300" #: ../ui/tcosconfig.ui:3421 msgid "enable eTC2300 hacks" msgstr "activer les hacks pour eTC2300" #: ../ui/tcosconfig.ui:3440 msgid "Intel Dot Station (Paquito)" msgstr "Intel dot station (Paquito)" #: ../ui/tcosconfig.ui:3451 msgid "enable dot station hacks" msgstr "activer les hacks pour dot station" #: ../ui/tcosconfig.ui:3472 msgid "Openchrome VIA driver" msgstr "Openchrome VIA driver" #: ../ui/tcosconfig.ui:3483 msgid "" "enable Xorg Openchrome VIA video support\n" "Thin clients: Epatec 3800 & 2500, HP t5530... etc" msgstr "" "activer le support vidéo Xorg Openchrome VIA\n" "Clients légers: Epatec 3800 & 2500, HP t5530... etc" #: ../ui/tcosconfig.ui:3505 msgid "EPATEC eTC3800 & eTC2500" msgstr "EPATEC eTC3800 & eTC2500" #: ../ui/tcosconfig.ui:3516 msgid "enable generic VIA modules" msgstr "activer les modules génériques VIA" #: ../ui/tcosconfig.ui:3537 msgid "Some thin clients hacks" msgstr "Réglages particuliers des clients légers" #: ../ui/tcosconfig.ui:3558 msgid "Modify this cmdline append to yours needs" msgstr "Changer cette ligne de commande par celle que vous désirez" #: ../ui/tcosconfig.ui:3575 msgid "Select kernel version" msgstr "" "Sélectionnez la version\n" "du noyau" #: ../ui/tcosconfig.ui:3643 ../ui/tcosconfig.ui:3685 msgid "Boot method" msgstr "Mode de démarrage" #: ../ui/tcosconfig.ui:3658 msgid "" "Thin clients can boot with many methods:\n" "\n" "» PXE, some special network cards, boot from his own ROM\n" "» Etherboot, some network cards, can be booted from a floppy drive\n" " (latest version of Etherboot can simulate PXE network support)\n" "» All of network cards unsupported can be booted with cdrom image or hard " "disk.\n" msgstr "" "Les clients légers peuvent démarrer de plusieurs " "manières:\n" " \n" "» PXE, cartaines cartes réseau spéciales peuvent démarrer depuis leur propre " "ROM\n" "» Etherboot, certaines cartes réseau peuvent démarrer depuis une disquette\n" " (la dernière version d'Etherboot peut simuler un support PXE)\n" "» Toutes les cartes réseau non supportées peuvent démarrer avec une image de " "CDrom ou de disque dur.\n" #: ../ui/tcosconfig.ui:3743 msgid "" "0. Welcome » 1. " "Config » 2. Make " "image » 3. Finish!" msgstr "" "0. Bienvenue » 1. " "Configurer » 2. " "Créer l'image » 3. Terminé!" #: ../ui/tcosconfig.ui:3766 msgid "Building init images" msgstr "Création de l'image de démarrage" #: ../ui/tcosconfig.ui:3788 msgid "Press Start to begin image generation." msgstr "Cliquez sur Démarrer pour générer l'image." #: ../ui/tcosconfig.ui:3817 msgid "Press here to start generation process" msgstr "Cliquez ici pour commencer le processus de génération" #: ../ui/tcosconfig.ui:3841 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: ../ui/tcosconfig.ui:3906 msgid "View Process" msgstr "Voir le processus" #: ../ui/tcosconfig.ui:3923 msgid "Working..." msgstr "En cours..." #: ../ui/tcosconfig.ui:3958 msgid "" "0. Welcome » 1. " "Config » 2. Make image » " "3. Finish!" msgstr "" "0. Bienvenue » 1. " "Configurer » 2. Créer l'image imagen » 3. Terminé!" #: ../ui/tcosconfig.ui:3980 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations!" #: ../ui/tcosconfig.ui:3998 msgid "" "The generation has been successfully completed.\n" "\n" "In order to boot this images in thin clients you have to configure your " "DHCP server file." msgstr "" "Le processus de génération s'est terminé " "correctement\n" "\n" "Pour démarrer ces images sur les clients légers, vous devez configurer le " "serveur DHCP." #: ../ui/tcosconfig.ui:4012 msgid "" "Press Finish and Save button to save this build settings or " "Cancel to quit." msgstr "" "Cliquez sur le bouton Terminer et enregistrer pour enregistrer ces " "réglages \n" "ou cliquez sur le bouton Annuler pour sortir." #: ../ui/tcosconfig.ui:4172 msgid "Finish and save" msgstr "Terminer et enregistrer" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:19 msgid "Chroot Builder" msgstr "Constructeur du chroot" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:81 msgid "Select distro version" msgstr "Sélectionner la version de distribution" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:106 msgid "Select architecture" msgstr "Sélectionnez l'architecture" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:118 msgid "Kernel version" msgstr "Version du noyau" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:157 msgid "Main mirror" msgstr "Serveur miroir principal" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:183 msgid "Select distribution" msgstr "Sélectionnez la distribution" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:204 msgid "Security mirror" msgstr "Serveur miroir de sécurité" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:230 msgid "TCOS mirror" msgstr "Miroir TCOS" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:255 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "activer ssh" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:274 msgid "Enable TCOS experimental branch" msgstr "" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:292 msgid "Chroot options" msgstr "Options du chroot" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:336 msgid "Exit" msgstr "Sortir" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:385 msgid "Build TCOS images" msgstr "Contruire les images TCOS" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:434 msgid "Update chroot" msgstr "Actualiser le chroot" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:483 msgid "Delete chroot" msgstr "Supprimer le chroot" #: ../ui/tcos-chrootbuilder.ui:532 msgid "Build chroot" msgstr "Construire le chroot" #~ msgid "" #~ "i386\n" #~ "amd64\n" #~ "ppc" #~ msgstr "" #~ "i386\n" #~ "amd64\n" #~ "ppc" #~ msgid "" #~ "include OpenGL libs\n" #~ "(perhaps need tcos-opengl-libs package)" #~ msgstr "" #~ "inclure les librairies OpenGL\n" #~ "(peut nécessiter le paquet tcos-opengl-libs)" #~ msgid "Xorg Direct Rendering (DRI)" #~ msgstr "Xorg Direct Rendering (DRI)" #~ msgid "Xorg DRI radeon support" #~ msgstr "Support Xorg DRI radeon" #~ msgid "Include debootstrap" #~ msgstr "Inclure deboostrap" #~ msgid "Show needed modules" #~ msgstr "Montrer les modules requis" #~ msgid "enable discover hardware autodetect" #~ msgstr "activer l'autodétection de matériel" #~ msgid "install debian or ubuntu from network" #~ msgstr "installer debian ou ubuntu par le réseau" #~ msgid "show not found modules (stop at boot)" #~ msgstr "indiquer le modules non trouvés (s'arrête au démarrage)"