# Zulu translation of GComprisE. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the GCompris package. # Priscilla Mahlangu , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-27 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 21:08+0200\n" "Last-Translator: Priscilla Mahlangu \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Iya emsebenzini we-Algebra" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18 #: ../boards/money_group.xml.in.h:2 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "Chofoza igundane kwesobunxele phezukomsebenzi, ukuwukhetha." #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to calculation activities" msgstr "Iya lapho kubalwa khona" #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 msgid "Various calculation activities." msgstr "Imisebenzi yokubala eyahlukene." #: ../boards/chess.xml.in.h:1 #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Dlala i-chess nekhompyutha esimeni sokufunda" #: ../boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "Ziqeqeshe ukudlala ishesi" #: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Colors based activities." msgstr "Imisebenzi ephathelene nemibala." #: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 msgid "Go to Color activities" msgstr "Iya emisebenzi yemibala" #: ../boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "Thola ikhomphyutha" #: ../boards/computer.xml.in.h:2 msgid "Play with computer peripherals." msgstr "Dlala ngama-peripherals ekhompyutha." #: ../boards/discovery.xml.in.h:1 msgid "Colors, sounds, memory..." msgstr "Imibala, imisindo, inkumbulo..." #: ../boards/discovery.xml.in.h:2 msgid "Go to discovery activities" msgstr "Iya ekutholweni kwemisebenzi" #: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiential activities" msgstr "Hamba uye ezintweni ezifundisayo" #: ../boards/experience.xml.in.h:2 msgid "Various activities based on physical movement." msgstr "Imisebenzi eminingi eyenziwa ngokunyakazisa umzimba." #: ../boards/experimental.xml.in.h:1 msgid "Go to Experimental activities" msgstr "Hamba uye ezintweni zokufundisa" #: ../boards/experimental.xml.in.h:2 msgid "Run gcompris --experimental to see this menu." msgstr "Hambisa gcompris --experimental ukuze ubone le menyu." #: ../boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" msgstr "Hamba uye ezintweni ezijabulisayo" #: ../boards/fun.xml.in.h:2 msgid "Various fun activities." msgstr "Izinhlobonhlobo zezinto ezithokozisayo." #: ../boards/geometry.xml.in.h:1 msgid "Geometry" msgstr "i-Jometry" #: ../boards/geometry.xml.in.h:2 msgid "Geometry activities." msgstr "Imisebenzi ye-Jiyomethri." #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Number Munchers activities" msgstr "Iya ezintweni zomdlalo wokudla" #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic." msgstr "Izidlazinombolo ziyimidlalo yokudlala ngezibalo." #: ../boards/keyboard.xml.in.h:1 msgid "Discover the keyboard." msgstr "Tholisisa ikhibhodi." #: ../boards/keyboard.xml.in.h:2 msgid "Keyboard-manipulation boards" msgstr "Amabhodi wokusebenzisa i-keybhodi ngokuphoqa" #: ../boards/math.xml.in.h:1 msgid "Mathematical activities." msgstr "Umsebenzi wezibalo." #: ../boards/math.xml.in.h:2 msgid "Mathematics" msgstr "Izibalo" #: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 msgid "Find your way out of different types of mazes" msgstr "Thola indlela yokuphuma phakathi kwezididakalo ezahlukahlukene" #: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 msgid "Go to Maze activities" msgstr "Hamba uye emsebenzini wokudidakala" #: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Memory activities" msgstr "Hamba uye emdlalweni wenkumbulo" #: ../boards/memory_group.xml.in.h:2 msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." msgstr "Imisebenzi ehlukahlukene yenkumbulo (izithombe, izincwadi, imisindo)." #: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1 msgid "Go to mathematics memory activities" msgstr "Hamba uye emisebenzini wokukhumbula wezibalo" #: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2 #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2 msgid "Memory activities based on operations" msgstr "Imisebenzi yenqondo esuselwe ekwenzeni" #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1 msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" msgstr "Iya emisebenzini yenkumbulo yezibalo idlala ne-Tuks" #: ../boards/menu.xml.in.h:1 msgid "" "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " "activities.\n" "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n" "The following icons are displayed from right to left.\n" "(note that each icon is displayed only if available in the current " "activity)\n" " Home - Exit an activity, go back to menu\n" " Thumb - OK. Confirm your answer\n" " Dice - Display the current level. Click to select another level\n" " Lips - Repeat the question\n" " Question Mark - Help\n" " Tool - The configuration menu\n" " Tux Plane - About GCompris\n" " Night - Quit GCompris\n" "The stars show suitable age groups for each game:\n" " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up" msgstr "" "Ukuchofoza kalula nje ephawini kwenja ukuba uvule umsebenzi noma imenyu " "yemisebenzi.\n" "Phansi kwesikrini kunendawo yolawulo lwe-GCompris.\n" "Izimpawu ezilandelayo zikhonjwe kusuka esandleni sokudla kuya esendleni " "sobunxele.\n" "(khumbula ukuthi uphawu ngalunye lukhonjwa kuphela uma lukhona emsebenzini " "wamanje)\n" " Ekhaya - Phuma emsebenzini, ubuyele kumenyu\n" " I-Thumb - Kulungile. Qinisela impendulo yakho\n" " I-Dice - Khomba izinga lamanje. Chofoza ukuze ukheta kuya phezuluhe " "izinga elinye\n" " Izindebe - Phinda umbuzo\n" " Umbuzi - Usizo\n" " Ithuluzi - Imenyu yezimiso\n" " Ibhanoyi lika-Tux - Nge-GCompris\n" " Ubusuku - Yeka i-GCompris\n" "Izinkanyezi zikhombisa amaqembu weminyaka efanele umdlalo ngamunye:\n" " u-1, 2 no-3 izinkanyezi wezilula - kusukela eminyakeni engu-2 kuya ku-6\n" " u-1, 2 no-3 izinkanyezi ezididene - iminyaka engu-7 kuya phezulu" #: ../boards/menu.xml.in.h:16 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Uhlu olukhulu lwe-GCompis" #: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:866 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." msgstr "" "I-GCompris iqoqo lemidlalo efundisayo futhi enikeza izingane ezineminyaka " "engu-2 naphezu imisebenzi eyahlukahlukene." #: ../boards/menu.xml.in.h:19 msgid "" "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" "Injongo ye-GCompris nikeza i-software ethanjwayo futhi efundisayo " "nejabulisayo okunye okungakhokwa" #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 msgid "Miscellaneous activities" msgstr "Imisebenzi exubile" #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 msgid "Time, Geography, ..." msgstr "Isikhathi, Ezendawo, ..." #: ../boards/money_group.xml.in.h:1 msgid "Go to money activities" msgstr "Iya kwimisebenzi yezimali" #: ../boards/mouse.xml.in.h:1 msgid "Mouse-manipulation activities." msgstr "Umsebenzi wokusebenzisa igundane." #: ../boards/mouse.xml.in.h:2 msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)" msgstr "Imisebenzi yokusebenzisa igundane eyahlukene (ukuchofoza, ukunyakaza)" #: ../boards/numeration.xml.in.h:1 msgid "Numeration" msgstr "Ukubala" #: ../boards/numeration.xml.in.h:2 msgid "Numeration activities." msgstr "Imisebenzi yokubala." #: ../boards/puzzle.xml.in.h:1 msgid "Puzzles" msgstr "Izindida" #: ../boards/puzzle.xml.in.h:2 msgid "Various puzzles." msgstr "Izindida ezahlukahlukene." #: ../boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" msgstr "Iya emsebenzini wokufunda" #: ../boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Reading activities." msgstr "Imisebenzi yokufunda." #: ../boards/sound_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Sound activities" msgstr "Hamba uye emsebenzini yoMsindo" #: ../boards/sound_group.xml.in.h:2 msgid "Sound based activities." msgstr "Umsebenzi omayelana nomsindo." #: ../boards/strategy.xml.in.h:1 msgid "Strategy games" msgstr "Iqhinga lemidlalo" #: ../boards/strategy.xml.in.h:2 msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." msgstr "Iqhinga lemidlalo enjenge shezi, i-connect4, ..." #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Administration for gcompris" msgstr "Ukulawulwa kwe gcompris" #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2 msgid "GCompris Administration" msgstr "Abaphathi be-GCompris" #: ../gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Umdlalo ofundisayo kwabaneminyaka emi-2 kuya kweyi-10" #: ../gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite GCompris" msgstr "Ukufundisa okufanele nge GCompris" #: ../gcompris.desktop.in.h:3 msgid "Multi-activity educational game" msgstr "Umdlalo ofundisa ngokuningi" #: ../nsis_translations.desktop.in.h:1 msgid "" "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try " "again." msgstr "Okufana ne-GCompris sekuyahamba. Phuma ku-GCompris bese uzama futhi." #: ../nsis_translations.desktop.in.h:2 msgid "The installer is already running." msgstr "Okufakiwe sekuyahamba." #: ../nsis_translations.desktop.in.h:3 msgid "Visit the GCompris Web Site" msgstr "Vakashela indawo ye-webhu ka-GCompris" #: ../nsis_translations.desktop.in.h:4 msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Uwunayo imvume yokukhipha loluhlelo." #: ../nsis_translations.desktop.in.h:5 msgid "" "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to " "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed " "will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected." msgstr "" "Indawo yemininingwane yakho ku-GCompris isiyasuswa. Ungathanda " "ukuqhubeka?$\\r$\\rNote: okufakile okungahambelani kuyosuswa.$\\rGCompris " "izimiso zomsebenzisi ngekethintwe." #: ../nsis_translations.desktop.in.h:6 msgid "" "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is " "likely that another user installed this application." msgstr "" "ekhiphayo ayitholanga ukubhalwa okufakiwe kwe-GCompris.$\\rIt kungenzeka " "ukuthi omunye umsebenzisi ulufakile lohlelo." #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88 msgid "Select a profile:" msgstr "Khetha iprofayili:" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145 msgid "Filter" msgstr "Ihluzo" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150 msgid "Select all" msgstr "Khetha konke" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155 msgid "Unselect all" msgstr "Ungakhethi lutho" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160 msgid "Locales" msgstr "Izindawo" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165 msgid "Locales sound" msgstr "Izindawo ethembekile" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181 msgid "Login" msgstr "Ngena" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242 msgid "Main menu" msgstr "Ingqikithi yohlu" #. columns for Board name #. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308 msgid "Active" msgstr "Iyasebenza" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309 msgid "Board title" msgstr "Igama lesigungu" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Ubunzima bamabhodi acwengayo weprofayili %s" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453 #, python-format msgid "" " Select the difficulty range \n" "for profile %s" msgstr "" " Khetha okuhleliwe okunzima \n" "kwe profayili %s" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654 #: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45 msgid "" "{config} configuration\n" " for profile {profile}" msgstr "" "{misa} izimiso\n" "zeprofayela {iprofayela}" #. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8) #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660 #: ../src/colors-activity/colors.c:180 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616 msgid "Select sound locale" msgstr "Khetha indawo efanele" #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56 msgid "Editing a Class" msgstr "Ukuhlela isigaba" #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61 msgid "Editing class: " msgstr "Ukuhlela ikilasi: " #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64 msgid "Editing a new class" msgstr "Ukuhlela isigaba esisha" #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86 msgid "Class:" msgstr "Ikilasi:" #. FIXME: How to remove the default selection #. Label and Entry for the teacher name #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99 msgid "Teacher:" msgstr "Uthisha:" #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109 msgid "Assign all the users belonging to this class" msgstr "Nikeza bonke abasebenzisi abawela kulekilasi" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC_START # # @loc None # #-#-#-#-# vcard.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_GIVEN_NAME # # @name VCARD_LDAP_GIVEN_NAME #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191 msgid "First Name" msgstr "Igama Lokuqala" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None # #-#-#-#-# vcard.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_SURNAME # # @name VCARD_LDAP_SURNAME #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201 msgid "Last Name" msgstr "Isibongo" #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332 msgid "You need to provide at least a name for your class" msgstr "Udinga ukunikeza ikilasi lakho igama elingaba lodwa" #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377 msgid "There is already a class with this name" msgstr "Sesitholiwe isigaba saleli gama" #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165 #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140 msgid "Class" msgstr "Ikilasi" #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175 msgid "Teacher" msgstr "Uthisha" #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56 msgid "Editing a Group" msgstr "Ukuhlela iqembu" #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62 msgid "Editing group: " msgstr "Ukuhlela iqembu:" #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63 msgid " for class: " msgstr " okwesigaba: " #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66 msgid "Editing a new group" msgstr "Ukuhlela isigaba esisha" #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86 msgid "Group:" msgstr "Iqembu:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98 #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95 msgid "Description:" msgstr "Incazelo:" #. Top message gives instructions #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109 msgid "Assign all the users belonging to this group" msgstr "Nikeza bonke basebenzisi baleqembu" #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352 msgid "You need to provide at least a name for your group" msgstr "Udinga ukunika iqembu lakho noma kungaba igama elilodwa" #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366 msgid "There is already a group with this name" msgstr "Selikhona iqembu elibizwa ngaleli gama" #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82 msgid "Select a class:" msgstr "Khetha isigaba:" #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210 #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150 msgid "Group" msgstr "Iqembu" # #-#-#-#-# zu-moz.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# abCardViewOverlay.dtd.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Special Box Headings, for mailing lists # #-#-#-#-# abMainWindow.dtd.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# mime.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Description # # @name MIME_MHTML_DESCRIPTION # # @loc #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221 #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194 msgid "Description" msgstr "Incazelo" #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318 msgid "You must first select a group in the list" msgstr "Kumele ukhethe iqembu kuqala ohlunwini" #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211 msgid "Birth Date" msgstr "Usuku lokuzalwa" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91 msgid "Select a user:" msgstr "Khetha umsebenzisi:" #. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL) #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102 msgid "All users" msgstr "Bonke abasebenzisi" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398 msgid "Default" msgstr "Okumisiwe" #. Reset buttons #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162 msgid "Reset" msgstr "Misa kabusha" # #-#-#-#-# zu-moz.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# mime.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Date # # @name MIME_MHTML_DATE # # @loc #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216 msgid "Date" msgstr "Usuku" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226 msgid "User" msgstr "Umsebenzisi" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236 msgid "Board" msgstr "Ibhodi" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:339 msgid "Level" msgstr "Iqophelo" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256 msgid "Sublevel" msgstr "Iqophelo eliyigatshana" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266 msgid "Duration" msgstr "Ubude besikhathi" #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276 msgid "Status" msgstr "Isimo" #: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49 #: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77 msgid "Boards" msgstr "Amabhodi" #: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:46 #: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:69 msgid "Groups" msgstr "Amaqembu" #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68 msgid "Profiles" msgstr "Amaprofayili" #: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:48 #: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77 msgid "Reports" msgstr "Imibiko" #: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77 #: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47 #: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69 msgid "Users" msgstr "Abasebenzisi" #: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47 #: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69 msgid "Classes" msgstr "Amakilasi" #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56 msgid "Editing a Profile" msgstr "Ukuhlela iprofayili" #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61 msgid "Editing profile: " msgstr "Iprofayili ehlelayo: " #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64 msgid "Editing a new profile" msgstr "Ukulungisa iprofayili entsha" #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83 msgid "Profile:" msgstr "Iprofayili:" #. Top message gives instructions #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106 msgid "Assign all the groups belonging to this profile" msgstr "Bhalisa wonke amaqembu asebenzisa leprofayili" #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371 msgid "You need to provide at least a name for your profile" msgstr "Udinga ukunikana nje ngegama kwi-profayili yakho" #: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393 msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Selikhona iprofayili elibizwa ngaleli gama" #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184 msgid "Profile" msgstr "Iprofayili" #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311 msgid "[Default]" msgstr "[Iphutha]" #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47 msgid "Editing a User" msgstr "Ukuhlela umsebenzisi" #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52 msgid "Editing a User " msgstr "Ukuhlela umsebenzisi " #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58 msgid "Editing a new user" msgstr "Ukuhlela umsebenzisi omusha" #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75 msgid "Login:" msgstr "Unelungelo lokungena:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86 msgid "First name:" msgstr "Igama lokuqala:" #. Label and Entry for the last name #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95 msgid "Last name:" msgstr "Isibongo:" #. Label and Entry for the birth date #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104 msgid "Birth date:" msgstr "Usuku lokuzalwa:" #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153 msgid "" "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" msgstr "" "Udinga ukusinika nje ukungena, igama lokuqala kanye nesibongo sabasebenzisi " "bakho" #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170 msgid "There is already a user with this login" msgstr "Sekukhona umsebenzisi kulesingeno" #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285 msgid "" "To import a user list from a file, first select a class.\n" "FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" "login;First name;Last name;Date of birth\n" "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" msgstr "" "Ukuze ungenisa uhide lwabasebenzisi efayileni, qala ngokukhetha isigaba.\n" "ISIMO SEFAYELA: Ifayela lakho kwamele lihleliswe kanje:\n" "ngena; Igama lokuqala; Isibongo; Ilanga lokuzalwa\n" "Isehlukanisi sitholwa ngokuzenzakalela futhi singaba yenye yalezi ',',';' " "noma ':'" #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363 #, python-format msgid "" "One or more logins are not unique !\n" "You need to change them: %s !" msgstr "" "Ukungena okukodwa noma okuningi kayafana!\n" "Kufanele ukuba uzishintshe: %s !" #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1 msgid "" "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " "untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " "for example, then the language used for saying the names of colors.\n" "- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In " "the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the " "profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You " "can add multiple profiles, with different lists of boards, and different " "languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing " "the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also " "choose a profile from the command line.\n" "- You can add users, classes and for each class, you can create groups of " "users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign " "one or more groups to a profile, after which those new logins will appear " "after restarting GCompris. Being able to identify individual children in " "GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the " "children as individuals; they can learn to type in and recognize their own " "usernames (login is configurable)." msgstr "" "- Esigabeni 'samabhodi' ungashintsha uhide lwemisebenzi. Ungamane uwaqhaqhe " "lapho kubukwa khona esihlahleni. Ungashintsha ulimi olusetshenziselwa " "ukufunda, isibonelo, ulimi olusetshenziselwa ukusho amagama wemibalo.\n" "- Ungangqina izinhlelo ezimbalwa, futhi uzishintshe kalula. Esigabeni " "'semininingwane' faka imininingwane, futhi kwinxenye 'yebhodi' khetha " "imininingwane ebhokisini le-combo, uqede ukhethe amabhodi ofuna asebenze. " "Ungafaka imininingwane embalwa, nohide lwamabhodi oluhlukahlukene, kanye " "nolimi oluhlukahlukene. Ungasebebenzisa umininingwane onokiwe esigabeni " "'semininingwane', ngokukhetha imininingwane oyifunayo, uphinde ucofoze " "izinkinobho ezibekiwe. Ungakhetha futhi imininingwane lapho kubekwa khona " "izimpoqo.\n" "- Ungafaka abasebenzisi, izigaba futhi ngezigabe ngazinye, ungazala amaqembu " "wabasebenzisi. Yazi ukuba ungandlulisa kusukela emafayileni ahluniswe " "ngukhefana. Nikeza elilodwa noma amaningi amaqembu emininingwaneni, emva " "kwalokho ukungena okusha kuzovela emva kokuba uqalise i-GCompris. Ukukwazi " "ukukhomba abantwana ngabunye kwi-GCompris kusho ukuthi singakwazi ukuba " "sibhale imiphumela ngokuhlukana. Iyakwazi futhi ukubona umntwana ngamunye; " "Bayakwazi ukufunda futhi bakhumbule amagama wabo wokungena (ukungena " "kumisiwe)." #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4 msgid "GCompris Administration Menu" msgstr "Imenyu yabaphathi be-GCompris" #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5 msgid "" "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the " "administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " "reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " "strengths and needs of their children." msgstr "" "Uma ufuna ukufaka kahle i-GCompris ezidingweni zakho, ungasebenzisa imojuli " "yokuphatha lapha. Injongo ukunikeza abazali imiphumela eqondene nezingane " "kanye nothisha abafuna ukubheka inqubekelo phambili, amandla kanye nezidingo " "zezingane." #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Chofoza ngegundane lakho esandleni sobunxele ukuze ukhethe umsebenzi" #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1 msgid "Advanced colors" msgstr "Imibala eseqophelweni" #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2 #: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" msgstr "Ungafunda" #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the correct color" msgstr "Chofoza umbala okuyiwona" #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4 msgid "Click on the correct colored box." msgstr "Chofoza ebhokisini elinombala okuyiwo." #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5 msgid "Learn to recognize unusual colors." msgstr "Funda ukubona imibala engajwayelekile." #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "i-alimondi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "i-shezinathi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "i-claret" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "ikhobhalithi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "ikholali" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "i-coni" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" msgstr "i-cyan" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "i-sienna" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "luhlaza" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "iseji" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" msgstr "isalimoni" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "isefaya" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "isepiya" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "isalufa" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "itiye" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" msgstr "okuluhlazana" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "i-absinthe" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "i-alabhasta" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "inhlaka" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "i-amethyst" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "anise" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "ubuhlaza bamanzi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "nsundu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "bomvu tlebhu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "i-obejini" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "bomvu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "ukusetshenziswa kweshadi futhi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "i-emeladi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "i-foni" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "i-fuchsia" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "i-glukhosi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" msgstr "bomvu klebhu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "i-auburn" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "i-azure" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "i-bistre" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "iselidoni" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "i-cerulean" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "bomvu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" msgstr "kunsundu-mpunga" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "ijuba" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "iganethi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "insiphane" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "i-ayivoli" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "i-jade" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" msgstr "ilavenda" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "ilichen" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "iwayini" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "ilashi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "ilileki" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "imagenta" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "imalachite" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "imimosa" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "ineyivi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "i-ochre" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "u-olivi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" msgstr "luhlaza mpunga" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "imauve" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "i-opaline" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "i-pistachio" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" msgstr "ipulatinamu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "ubunsomi" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "luhlaza cwe" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "ubunsomi obungenelele" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "ipulamu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" msgstr "uluhlaza lwaseprusia" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "okunsundu ngokubomvu" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "isafuloni" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "ivanila" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "iverdigris" #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "iveronese" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186 #: ../src/memory-activity/memory.c:946 msgid "+-×÷" msgstr "+-×÷" #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411 #: ../src/readingh-activity/reading.c:630 msgid "I am Ready" msgstr "Sengilungile" #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " "your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " "just try again." msgstr "" "Ukuphindaphindeka kwezinombolo ezimbili kubonisiwe. Kwesokudla sezinkomba " "zokulinganisa, nikeza impendulo,umkhiqizo. Sebenzisa imicibisholo " "yakwesokudla nakwesokunxele ukulungisa impendulo bese uchofoza u-enter " "ukuhlola ukuthi ukuthole kahle. Uma kungenjalo, vele uzame futhi." #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "Answer some algebra questions" msgstr "Phendula eminye imibuzo ye-algebra" #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the product of two numbers" msgstr "Ngesikhathi esibekiwe, nikeza umkhiqizo wezinombolo ezimbili" #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" msgstr "Itebula lokuphindaphindiwe" #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "Zililonge ukusebenzisa uphindaphindo" #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " "pictures. Thanks a lot, Ralf." msgstr "" "Izithombe zezilwane zibuya ekhasini lika-Ralf Schmode lezithombe zezilwane " "(http://schmode.net/). U-Ralf uvumile ngesihle ukuba i-Gcompris ifake " "izithombe zakhe. Siyabonga kakhulu, Ralf." #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " "that give the specified result. You can deselect a number or operator by " "clicking on it again." msgstr "" "Phezu kwendawo yamabhodi, khetha izinombolo kanye nezisebenzisi ze-" "arithmatic ezinika imiphumela eqondene. Ungakhethulula amanombolo noma " "ngokuchofoza kuyo futhi." #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "" "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " "value." msgstr "" "Sebenzisa amasu ukuqoqa amasethi we-arithmatic wokusebenza ukuze ufanise " "inani oliphiwe." #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" msgstr "" "Thola uchungechunge lokusebenza ngendlela okuhambelana nezimpendulo " "ezinikiwe" #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." msgstr "Ukusebenza ngezibalo okune. Hlanganisa ukusebenza ngezibalo okuningana." #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "" "Work out the right combination of numbers and operations to match the given " "value" msgstr "" "Tholisisa inhlangano elungile yezinombolo kanye nohambiso olufana nenani " "eliphiwe" #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " "to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " "right. If not, just try again." msgstr "" "Ukuphindaphindeka kwezinombolo ezimbili kubonisiwe. Kwesokudla sezinkomba " "zokulinganisa, nikeza impendulo, umkhiqizo. Sebenzisa imicibisholo " "yakwesokudla nakwesokunxele ukulungisa impendulo bese ucindezela ungenisa " "ukuhlola ukuthi ukuthole kahle. Uma kungenjalo, zama futhi." #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "Ngesikhathi esibekiwe, thola umahluko maphakathi nezinombolo ezimbili" #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the subtraction operation" msgstr "Zama ukusebenzisa ukususa" #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple subtraction" msgstr "Ukususa okulula" #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " "If not, just try again." msgstr "" "Ukuphindaphindeka kwezinombolo ezimbili kubonisiwe. Kwesokudla sezinkomba " "zokulinganisa, nikeza impendulo,umkhiqizo. Sebenzisa imicibisholo " "yakwesokudla nakwesokunxele ukulungisa impendulo bese ucindezela ungenisa " "ukuhlola ukuthi ukuthole kahle. Uma kungenjalo, zama futhi." #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "" "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" "line addition." msgstr "" "Esikhathini esibekiwe, thola inani lezinombolo ezimbili. Isethulo " "sokwengeziwe okulula elayinini." #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" msgstr "Zama ukusebenzisa ukuhlanganisa" #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" msgstr "Ukwengeza okulula. Kuyakwazi ukuqonda izinombolo ezibhaliwe" #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1 msgid "Complete a list of symbols" msgstr "Qedela uhlu lophawu" #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2 msgid "Find the next symbol in a list." msgstr "Thola uphawu olulandelayo ohlwini." #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3 msgid "Logic training activity" msgstr "Umsebenzi wokuqeqesha umcabango" #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3 #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4 msgid "Move and click the mouse" msgstr "Nyakazisa uphinde uchofoze igundane" #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5 msgid "algorithm" msgstr "i-aligorithm" #: ../src/anim-activity/Color.py:86 msgid "Fill color..." msgstr "Gcwalisa umbala..." #: ../src/anim-activity/Color.py:98 msgid "Stroke color..." msgstr "Gwedla umbala..." #: ../src/anim-activity/anim.py:103 msgid "Save..." msgstr "Londoloza..." #: ../src/anim-activity/anim.py:109 msgid "Load..." msgstr "Layisha..." #: ../src/anim-activity/anim.py:115 msgid "Run the animation" msgstr "Hambisa ukugxwayiza" #: ../src/anim-activity/anim.py:121 msgid "Select" msgstr "Khetha" #: ../src/anim-activity/anim.py:127 msgid "Rectangle" msgstr "Unxande" #: ../src/anim-activity/anim.py:133 msgid "Filled rectangle" msgstr "Unxande ogcwalisiwe" #: ../src/anim-activity/anim.py:139 msgid "Circle" msgstr "Undingiliza" #: ../src/anim-activity/anim.py:145 msgid "Filled circle" msgstr "Undingiliza ongcwalisiwe" #: ../src/anim-activity/anim.py:151 msgid "Line" msgstr "Umugqa" #: ../src/anim-activity/anim.py:157 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" #: ../src/anim-activity/anim.py:163 msgid "Image..." msgstr "Isithombe..." #: ../src/anim-activity/anim.py:169 msgid "Fill" msgstr "Gcwalisa" #: ../src/anim-activity/anim.py:175 msgid "Delete" msgstr "Susa" #: ../src/anim-activity/anim.py:181 msgid "Flip" msgstr "Guqula" #: ../src/anim-activity/anim.py:187 msgid "Raise" msgstr "Phakamisa" #: ../src/anim-activity/anim.py:193 msgid "Lower" msgstr "Yisa phansi" #: ../src/anim-activity/anim.py:753 msgid "Current frame" msgstr "Uphahla lwamanje" #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1 msgid "Create a drawing or an animation" msgstr "Yeza umdwebo noma umfaniso wesilwane" #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2 msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "Ithuluzi elikhululekile lokudweba kanye nokwenza umfaniswano wesilwane." #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " "lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " "be used." msgstr "" "Kulomdlalo, izingane zingadweba ngokukhululeka. Injongo ukuthola ukuthi " "zingasungulwa kanjani izithombe ezihehayo eziyamelene nokuma okuyisisusa: " "ongxande, oku-ellipses namalayini. Ukunikeza izingane umklamo omkhulu " "kwezikhethwa, uhlobo lwezithombe lungasetshenziswa nalo." #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" msgstr "Idinga ukukwazi ukugudlula nokuchofoza igundane lekhompyutha kalula" #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " "and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " "drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small " "rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its " "previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/" "deleting objects. When you create several frames and then click on the " "'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an " "infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right " "clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this " "mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing " "mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' " "and 'folder' buttons." msgstr "" "Khetha ithuluzi lokudweba esandleni sobunxele, bese ufaka umbala ngezansi. " "Bese uchofoza futhi udonsa endaweni emhlophe ukuze udale ukwakheka okusha. " "Uma usuqedi umdwebo, ungakhetha uphahla olusha ongasebenza kulo ngokukhetha " "eyodwa yonxande encane ngezansi. Uphahla ngalunye luqukethe izinto okufanayo " "njengaleyo edlulile. Ungayihlela ngokunyakazisa izinto kancane noma " "ngokongeza/ukusasa izinto. Uma udala uphahla olumbalwa bese uchofoza " "kwinkinobho ye-'ifilimu', uzobona zonke izithombe zakho kumdlalo wokuhamba " "oqhubekayo (okweqa okungapheli). Ungashintsha isithombe esidlulile kwifilimu " "yakho ngokuchofoza ngokwesokudla kuphahla lwesikhathi. Ungashintsha futhi " "ukubukwa kwesivinini kulendlela. Kwindlela yokubuka, chofoza kwinkinobho " "ye-'ukudweba' ukuze ubuyele esimeni sokudweba. Futhi ungagcina bese uphinda " "ufake ukugxwayiza kwakho ngezinkinobho ze-'idiski le-floppy' kanye " "ne-'isibaya'." #: ../src/awele-activity/awele.c:158 #, c-format msgid "" "File '%s' is not found.\n" "You cannot play this activity." msgstr "" "Ifayela le-'%s' alitholiwe.\n" "Awukwazi ukudlala lo msebenzi." #: ../src/awele-activity/awele.c:349 msgid "NORTH" msgstr "INYAKATHO" #: ../src/awele-activity/awele.c:361 msgid "SOUTH" msgstr "ININGIZIMU" #: ../src/awele-activity/awele.c:523 msgid "Choose a house" msgstr "Khetha indlu" #: ../src/awele-activity/awele.c:638 msgid "Your turn to play ..." msgstr "Ithuba lakho lokudlala ..." #: ../src/awele-activity/awele.c:679 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Akuvumelekile! Phinda uzame !" #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1 msgid "" "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players " "take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six " "houses under his or her control. The player removes all seeds from this " "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " "from the original house, in a process called sowing. Seeds are not " "distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That " "is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is " "skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if " "the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to " "two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the " "player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If " "the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's " "house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a " "move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and " "the seeds are instead left on the board, since this would prevent the " "opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an " "opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a " "move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses " "are all empty, the current player must make a move that gives the opponent " "seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in " "his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en." "wikipedia.org/wiki/Oware>)" msgstr "" "Ekuqaleni komdlalo izimbewu ezine zibekwa phakathi kwendlu. Abadlali " "bashintshana ngokususa izimbewu. Ekushitshaneni ngabunye, umdlali ukhetha " "indlu enye kulezo eziyisithupha azilawulayo. Umdlali ususa zonke izimbewu " "ezisedlini, aphinde azihlukanise, ezilahla ngayinye ezindlini " "ngokuphambanisela kusuka endlini enkulu, ngesenzakalo esibezwa nge-sowing. " "Izimbewu ezibekwa ezindlini ezithole amaphuzu amancane noma lezo " "ezilinganisile. Lokho kusho ukuthi indlu eqalayo eyekwa ingafakiwe; uma " "iphethe izimbewu eziyi-12, eyeqwa, futhi imbewu yesishumi nambili ibekwa " "endlini elandelayo. Emva kwethuba, uma imbewu yokugqina ibekwe indlini " "yaloyo odlala naye kwaphinda kwanyuka inani labambili noma ntathu, zonke " "izimbewu ezisendleni leyo ziyabanjwa zibekwe endlini yamaphuzu womdlali " "(noama zibekwe eceleni uma ibhodi lingenazo izindlu yokubeka amaphuzu). Uma " "imbewu endlule noma yokugcina ilethe inani elezimbili noma ezintathu " "lezimbewu endlini yaloyo odlala naye, ziyabanjwa nazo, futhi njala njalo. " "Kodwa uma onyakazayo ebamba zonke izimbewu, ukubamba kuyacishwa, futhi " "izimbewu ziyekwa ebhodini, ngoba lokho kungavimbela odlala naye ukuthi " "angasaqhubeki. Umgomo lowo ongavumelani nokubanjwa kwezimbewu zonke zaloyo " "odlala naye zihlobene nombono obanzi, ukuthi umuntu kumele anyakaze " "kunokuthi enze loyo adlala naye ukuba aqhubeke ukudlala. Uma izindlu zaloyo " "odlala naye azinalutho, odlala manje kwamele enze unyakazo elenza ukuba " "anike adlala naye izimbewu. Uma ingekho into enjalo, odlala maje ubamba " "zonke izimbewu kuye, lokho kuqeda umdlalo. (Kuvela ku-Wikipedia " "<http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>)" #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2 msgid "Oware" msgstr "i-Oware" #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3 msgid "Play the Oware strategy game against Tux" msgstr "Dlala umdlalo wobuchule we-oware ngokuphikisana ne-Tux" #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4 msgid "" "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since " "the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. " "Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end " "in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one " "player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones " "each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an " "endless cycle, each player captures the stones on their side of the board." msgstr "" "Injongo yomdlalo ikubamba izimbewu eziningi kudlula lezo zaloyo oqhudelana " "naye. Njengoba umdlalo unezimbewu ezingaba 48, ukubamba angu 25 kwanele " "ukuqeda lokhu. Njengoba kunezinombolo zezimbewu ezingezona ugweje, kuyenzeka " "ukuba umdlalo uphele ngokulingana, lapho umdlali ebambe izimbewu ezingu 24. " "Umdlali uphelile uma umdlali oyedwa ebambe amatshe angama-25 noma ukweqa, " "noma bobabili bethethe amatshe angama-24 ngabunye (dweba). Uma abadlali " "bobabili bavumelana ngokuthi umdlalo uyindilinga engapheli, umdlali ngamunye " "ubamba amatshe angasenxenyeni yakhe yebhodi." #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "Donsa bese Wehlisela izinto ukuzenza zihambisane" #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box " "(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object " "in the group on the left matching exactly one object in the main board area. " "This game challenges you to find the logical link between these objects. How " "do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main " "area." msgstr "" "Phakathi kwendawo yebhodi elikhulu, izinto ezihambelanayo zikhonjisiwe. " "Phakathi kwebhokisi elime mpo(asandleni sobunxele ebhokisini elikhulu) " "ezinye izinto ezihambelanayo zikhonjisiwe, into ngayinye eqenjini " "elisesandleni sobunxele ifana nqo neyodwa esendaweni yebhodi elikhulu. " "Lomdlalo ukunselela ukuba uthole ukuxhumana komqondo ohlelekile phakathi " "kwalezizinto ezimbili. Zihlangana kanjani? Donsa into ngayinye esikhaleni " "esibomvu okuyisona endaweni enkulu." #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "Ukuqhathanisa izinto ngokuhambisana" #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." msgstr "Ukuxhumanisa izimoto. Ukuqhathanisa ngokuhambisana ngokwengqondo." #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." msgstr "" "Ukuxhashazwa kwegundane : ukugudluka, donsa futhi yehlisa. Ukwedluliselwa " "kwesiko." #: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:671 #: ../src/colors-activity/colors.c:168 #, c-format msgid "" "%1$s configuration\n" " for profile %2$s" msgstr "" #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Complete the puzzle" msgstr "Qedela indida" #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2 #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1 msgid "" "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " "left, to the matching space in the puzzle." msgstr "" "Qedela indida ngokudonsa inxenye ngayinye kususela kwisethi lezindida " "esandleni sobunxele, ukuze uzifake esikhaleni esifanayo phakathi kwendida." #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3 #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" msgstr "Donsa bese ulahla izimo phakathi kwempokhophelo yazo" #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4 #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4 msgid "Good mouse-control" msgstr "Ukulawula igundane okuhle" #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "Inja inekelwe ngu-Andre Connes futhi ikhululwe ngaphansi kwe-GPL" #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "Sawubona ! Igama lami ngingu Lock." #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on the grass." msgstr "u-Lock etshanini." #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." msgstr "u-Lock nemibala exubile." #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" msgstr "UPaul Gauguin, Arearea- 1892" #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" msgstr "UPieter Bruegel omkhulu, The peasants wedding - 1568" #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" msgstr "Inkosikazi kanye neHhashi elinempondo - XVe century" #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" msgstr "UVincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" msgstr "UAmbrosius Bosschaert omkhulu, Flower Still Life - 1614" #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2 msgid "" "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " "line." msgstr "" "Chofoza izinkinobho ezimbili zika shift ngesikhathi esisodwa, ukwenza ibhola " "lihambe ngomugqa oqondile." #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1 msgid "Make the ball go to Tux" msgstr "Yenza ibhola liye ku-Tux" #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1 msgid "Brain" msgstr "Ingqondo" #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2 msgid "Don't use the last ball" msgstr "Ungalisebenzisi ibhola lokugcina" #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2 msgid "Logic-training activity" msgstr "Umsebenzi wokuqeqesha ilojikhi" #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4 msgid "" "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " "ball. If you want Tux to begin, just click on him." msgstr "" "Faka amabhola phakathi kwemigodi. Uyanqoba uma ikhompyutha kuyiyona efanela " "ukufaka ibhola kokungqina. Uma ufuna u-Tux aqale, ungamane uchofoze kuye." #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5 msgid "bar game" msgstr "umdlalo webha" #: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:85 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4 msgid "Move the mouse" msgstr "Nyakazisa igundane" #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1 msgid "Kick the ball into the black hole on the right" msgstr "Khahlelela ibhola emgodini omnyama kwesokudla" #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2 msgid "Kick the ball into the goal" msgstr "Khahlela ibhola phakathi egolini" #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3 #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8 msgid "Mouse-manipulation" msgstr "Ukusetshenziswa kwegundane" #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4 msgid "" "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the " "ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves." msgstr "" "Qondisa igindane uphinde uchofoze phezukwebhola, Ukuze usethe isivinini " "kanye nendlela yebhola. Uma uchofoza duze namaphakathi, ibhola lakho " "lizohamba kancane." #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5 msgid "The football game" msgstr "Umdlalo webhola lezinyawo" #: ../src/boards/menu2.c:135 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "Ingqikithi yohlu lwesibili lwenguquko" #: ../src/boards/menu2.c:136 msgid "Select a Board" msgstr "Khetha isigungu" #: ../src/boards/menu2.c:266 #, c-format msgid "Number of activities: %d" msgstr "Inani lemisebenzi: %d" # Isigungu esinamandla eside #: ../src/boards/python.c:64 ../src/boards/python.c:88 msgid "Python Board" msgstr "Isigungu eside" #: ../src/boards/python.c:65 msgid "Special board that embeds python into GCompris." msgstr "Amabhodi ayigugu agxilisa i-python iye ku-GCompris." #: ../src/boards/python.c:89 msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "Ibhodi elikhethekile elishumeka i-python kwi-gcompris." #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." msgstr "Ukudweba okwenziwe ngu-Stephene Cabaraux." #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Sebenzisa i-canal lock" #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " "find out how a canal lock works." msgstr "" "UTux usenkingeni, futhi udinga ukuthatha umkhumbi ukuze ungene kwilokhi. " "Siza uTux futhi utholisise ukuthi i-canal lock works isebenza kanjani." #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4 msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" "Uwena ophethe amakhiye womgudu. Vula amasango kanye nama khiye ngendlela " "eqondile eyiyona, Ukuze uTux ahambe phakathi kwamasango ezindleleni " "ezimbili." #: ../src/chat-activity/chat.py:87 msgid "All messages will be displayed here.\n" msgstr "Yonke imiyalezo izokhonjiswa lapha.\n" #: ../src/chat-activity/chat.py:139 msgid "Your Friends" msgstr "Abangani bakho" #: ../src/chat-activity/chat.py:172 msgid "Your Channel" msgstr "Usakazo lwakho" #: ../src/chat-activity/chat.py:198 msgid "" "Type your message here, to send to other GCompris users on your local " "network." msgstr "" "Bhala umalayeza wakho lapha, ukuze uthumele kwabanye abasebenzisa i-GCompris " "enetwekini yakho yasekhaya." #: ../src/chat-activity/chat.py:244 msgid "color" msgstr "umbala" #: ../src/chat-activity/chat.py:323 msgid "" "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate." msgstr "" "Iphutha: Kuhlulekile ukuqalisa isixhumi esibonakalayo senethiwekhi. Awukwazi " "ukuxhumana." #: ../src/chat-activity/chat.py:433 msgid "Has left the chat." msgstr "Usephumile kwinxoxo." #: ../src/chat-activity/chat.py:512 msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n" msgstr "Kumele uhlele indlela ebhokisini lakho lokungenisa izindlela.\n" #: ../src/chat-activity/chat.py:513 msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" msgstr "" "Abangane bakho kumele bahlele indlela efana neyakho ukuze baxhumane nawe" #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1 msgid "Chat and draw with your friends" msgstr "Xoxa bese udweba nabangane bakho" #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2 msgid "This chat activity only works on the local network" msgstr "Lokhu kuxoxisana kusebenza kuphela kumphambo wendawo" #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3 msgid "" "This chat activity will only work with other GCompris users on your local " "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit " "Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any " "GCompris program running the chat activity on that local network will " "receive and display your message." msgstr "" "Lo msebenzi wenxoxo usebenza kuphela nabasebenzisi be-GCompris kwinethiwekhi " "yasekhaya, hhayi kwi-inthanethi. Ukuze uyisebenzise, mane uthayiphe " "kumyalezo wakho bese ushaya ufaka. Umyalezo wakho usakazwa kwinethiwekhi " "yasekhaya, kanye nanoma uluphi uhlelo lwe-GCompris oludlala umsebenzi " "wenxoxo kuleyo nethiwekhi yasekhaya luzothola futhi likhombe umyalezo wakho." #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "Iphutha: Uhlelo lwangaphandle i-gnuchess life ngokungalindelekile" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" "First install it, and check it is in " msgstr "" "Iphutha: Uhlelo lwangaphandle lwe-gnuchess lufanelwe\n" "ukudlala i-chesi ku-gcompris.\n" "Ifake kuqala, futhi bheka ukuthi iphakathi" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648 msgid "White's Turn" msgstr "Ithuba lomhlophe" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648 msgid "Black's Turn" msgstr "Ithuba lomnyama" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789 msgid "White checks" msgstr "Omhlophe unqobile" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791 msgid "Black checks" msgstr "Omnyama unqobile" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197 msgid "Black mates" msgstr "Izinkomo ezimnyama" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204 msgid "White mates" msgstr "Izinkomo ezimhlophe" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211 ../src/gcompris/bonus.c:191 #: ../src/gcompris/bonus.c:200 msgid "Drawn game" msgstr "Umdlalo olinganayo" #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "Iphutha: Uhlelo lwangaphandle i-gnuchess life kungalindelwe" #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "Ukufunda ishezi" #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "Injini leshezi lisuka kwi-gnuchess." #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "Ukuqeqeshelwa ishezi. Bamba ama-pawn wekhomphyutha." #: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3 msgid "Play the end of the chess game against the computer" msgstr "Dlala ekokugqina emdlalweni weshezi nekhompyutha" #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1 msgid "Chronos" msgstr "i-Chronos" #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to organize the story" msgstr "Donsa futhi Wehlisa imicimbi ukuze uhlele udaba" #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3 msgid "" "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " "those found in <http://www.wikipedia.org>." msgstr "" "Isithombe senyezi sikhuselwe i-NASA. Umsindo wesikhala uvela ku-tuxpaint " "kanye ne-Vegastrike lezo eziyekwe ngaphansi kwelayisensi ye-GPL. Izithombe " "zezinto zokuhamba zikhuselwe u-Frank Doucet. Usuku lwezinto zokuhamba " "zisuselwe kulezo ezitholakala ku-<http://www.wikipedia.org>." #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" msgstr "Khetha ezithombeni kwesobunxele ubese uzibeka echashazeni elibomvu" #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story" msgstr "Hlela izithombe ngendlela exoxa udaba" #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6 msgid "Tell a short story" msgstr "Xoxa indaba emfishane" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Moonwalker" msgstr "Umhambi wasenyangeni" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117 msgid "Autumn" msgstr "Ukwindla" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115 msgid "Spring" msgstr "Intwasahlobo" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116 msgid "Summer" msgstr "Uhlobo" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4 msgid "The 4 Seasons" msgstr "Izinkathi ezi-4 zonyaka" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118 msgid "Winter" msgstr "Ubusika" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1 msgid "Gardening" msgstr "Ukulima" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Tux and the apple tree" msgstr "u-Tux kanye nesihlahla sama aphula" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1 msgid "1769 Cugnot's fardier" msgstr "i-Cugnot's fardier yezi -1769" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2 msgid "" "1829 Stephenson's Rocket\n" "Steam locomotive" msgstr "" "1829 =iRockethi lika Stephenson\n" "Uloliwe westimu" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4 msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it was invented.\n" "If not sure, research online at wikipedia:\n" "http://www.wikipedia.org" msgstr "" "Beka isithombe ngasinye ngendlela futhingel\n" "ngelanga lelo elayenzwa ngalo.\n" "Uma ungaqinisekile, cwaninga ekungeneni kwelayini kwi-wikipedia:\n" "http://www.wikipedia.org" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5 msgid "Transportation" msgstr "Ukuthutha" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1 msgid "" "1783 Montgolfier brothers'\n" "hot air balloon" msgstr "" "1783 abalamani baka-montgolfier\n" "Ibhanoyi lomoya oshisayo" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 Clement Ader's Eole" msgstr "i-Clement Ader's Eole yezi-1880" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4 msgid "" "1906 Paul Cornu\n" "First helicopter flight" msgstr "" "1906 uPaul Cornu\n" "Ugibelo lwehelikhoptha lokuqala" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3 msgid "" "1791 Comte de Sivrac's\n" "Celerifere" msgstr "" "1791 uComte de Sivrac's\n" "Celerifere" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" msgstr "i- Wright brothers' Flyer III yezi-1903" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3 msgid "" "1909 Louis Bleriot crosses\n" "the English Channel" msgstr "" "1909 uLouis Bleriot crosses\n" "IChanneli yesingisi" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7 msgid "Aviation" msgstr "Ukundiza emoyeni" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1 msgid "" "1927 Charles Lindbergh\n" "crosses the Atlantic Ocean" msgstr "" "1927 uCharles Lindbergheq\n" "eqa ulwandlekazi lwe-Atlantic" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3 msgid "" "1934 Hélène Boucher's\n" "speed record of 444km/h" msgstr "" "1934 uHelene Boucher\n" "ilekhodi lakhe lesivinini esingu-444km/h" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5 msgid "" "1947 Chuck Yeager\n" "breaks the sound-barrier" msgstr "" "1947 uChuck Yeager\n" "uphula isithiyo somsindo" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" msgstr "i-1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3 msgid "" "1885 The first petrol\n" "car by Benz" msgstr "" "1885 uphethiloli wokuqala\n" "imoto eyenzwe nguBenz" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5 msgid "The car" msgstr "Imoto" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1 msgid "1899 Renault \"voiturette\"" msgstr "i-Renault \"voiturette\" yezi-1899" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2 msgid "1923 Lancia Lambda" msgstr "i-Lancia Lambda yezi-1923" #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3 msgid "1955 Citroën ds 19" msgstr "I-Citroën ds 19 yaka-1955" # VCARD_LDAP_CAR_TYPE # # @name VCARD_LDAP_CAR_TYPE # # @loc None #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4 msgid "Cars" msgstr "Izimoto" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:311 #: ../src/memory-activity/memory.c:906 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" "Go to the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "" "Iphutha: lomsebenzi awukwazi ukudlala nge\n" "imiphumela yomsindo enqatshelwe.\n" "Iya enxoxisanweni yezimiso ukuze\n" "uvumele umsindo" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:316 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:344 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" "the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" "Iphutha: lomsebenzi ufuna ukuba ufake kuqala\n" "amaphakethe wamazwi we-GCompris awendawo '%s' noma '%s'" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:354 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " "sorry!" msgstr "" "Iphutha: lomsebenzi ufuna ukuba ufake kuqala\n" "amaphakethe wamazwi we-GCompris awendawo '%s'! Kubuyelwa esilungwini, uxolo!" #. toggle box #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:694 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492 #: ../src/readingh-activity/reading.c:928 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:887 msgid "Uppercase only text" msgstr "Amagama amakhulu kuphela" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " "listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box." msgstr "" "Uhlamvu lukhulunyiwe. Chofoza enhlamvini efanayo esikhaleni esikhulu. " "Ungazwelela inhlamvu futhi, ngokuchofoza esithombeni somlomo ebhokisini " "elingezansi." #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "Chofoza phezu kwenhlamvu" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Letter-name recognition" msgstr "Ukubonakala kwesiqalo segama" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Listen to a letter and click on the right one" msgstr "Lalela uhlamvu bese uchofoza eliyilona" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5 msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." msgstr "Ukukhumbula uhlamvu olubonakalayo. Ungahambisa igundane." #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1 msgid "Click and draw" msgstr "Chofoza bese uyadweba" #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2 msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." msgstr "Dweba isithombe ngokuchofoza ephoyintini eliluhlaza ngokulandelana." #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3 msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." msgstr "Dweba isithombe ngokuchofoza emaphoyintini aluhlaza." #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1 msgid "Click On Me" msgstr "Chofoza Kimina" #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2 msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " "Guillaume Rousse." msgstr "" "Izinhlanzi zithathwa kususela ku-utility xfishtank. Ukutuswa kwezithombe " "zonke kunikezwa u-Guillaume Rousse." #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " "fishtank" msgstr "" "Chofoza igundane ngasesandleni sobunxela kuzozonke izinhlanzi ezibhukudayo " "ngaphambi kokuba ziphume endaweni yezinhlanzi" #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." msgstr "Ngokuxhumanisa imoto: ungahambisa noma uchofoze egundaneni." #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." msgstr "" "Sebenzisa inkinobho esesandleni sobunxeleni egundaneni ukuhambisa inhlanzi." #: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524 msgid "Set the watch to:" msgstr "Hlela isikhathi siye ku:" #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " "time on a clock." msgstr "" "Hlikanisa phakathi kwamayunithi wesikhathi(ihora, umzuzu kanye nesekhendi). " "Lungisa futhi ukhombe isikhathi ewashini." #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2 msgid "Learn how to tell the time" msgstr "Funda ukuthi usibona kanjani isikhathi" #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3 msgid "Learning Clock" msgstr "Ukufunda Iwashi" #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4 msgid "" "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or " "hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, " "to make the numbers go up or down." msgstr "" "Lungisa iwashi kuleso sikhathi onikwe sona, Enmayunithini wesiklhathi " "esikhombiwe (amahora:imizuzu noma amahora:imizuzu:amasekhendi). Chofoza " "emchibisholweni ehlukahlukene, uphinde unyakazise igundane, Ukwenza " "izinombolo ziyephansi naphezulu." #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5 msgid "The concept of time. Reading the time." msgstr "Okumayelana nesikhathi. Ukufunda isikhathi." #: ../src/colors-activity/colors.c:60 msgid "Click on the blue duck" msgstr "Chofoza idada eliluhlaza sasibhakabhaka" #: ../src/colors-activity/colors.c:61 msgid "Click on the brown duck" msgstr "Chofoza idada elinsundu" #: ../src/colors-activity/colors.c:62 msgid "Click on the green duck" msgstr "Chofoza idada eliluhlaza" #: ../src/colors-activity/colors.c:63 msgid "Click on the grey duck" msgstr "Chofoza idada elimpunga" #: ../src/colors-activity/colors.c:64 msgid "Click on the orange duck" msgstr "Chofoza edadeni elimthubi" #: ../src/colors-activity/colors.c:65 msgid "Click on the purple duck" msgstr "Chofoza edadeni eliphephuli" #: ../src/colors-activity/colors.c:66 msgid "Click on the red duck" msgstr "Chofoza edadeni elibomvu" #: ../src/colors-activity/colors.c:67 msgid "Click on the yellow duck" msgstr "Chofoza edadeni eliphuzi" #: ../src/colors-activity/colors.c:68 msgid "Click on the black duck" msgstr "Chofoza edadeni elimnyama" #: ../src/colors-activity/colors.c:69 msgid "Click on the white duck" msgstr "Chofoza edadeni elimhlophe" #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." msgstr "Unganyakazisa i-mouse." #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2 msgid "Click on the right color" msgstr "Chofoza embaleni okuyiwo" #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3 msgid "Colors" msgstr "Imibala" #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." msgstr "Lalela umbala bese uchofoza edadeni elifanayo." #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5 msgid "" "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " "of the color, click on the duck wearing it." msgstr "" "Lilibhodi likufundisa ukuba ukwazi ukubona imibala ehlukahlukene. Uma uzwa " "igama lombala, chofoza lelodada eligqoke lowombala." #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1 msgid "Arrange four coins in a row" msgstr "Hlela amakhoyini amane emgqeni" #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2 msgid "" "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " "key to drop a piece." msgstr "" "Chofoza isimo somugqa lapho ufuna ukulahla uqezu. Ungasebenzisa futhi " "izinkinobho zomcibisholo ukunyakazisa uqezu emaqeleni, uphinde usebenzise " "inkinobho yokwenza isikhala nomcibisholo okhombe phezulu ukulahla uqezu." #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3 msgid "Connect 4 (2 Players)" msgstr "Xhumanisa oku-4 (Kubadlali aba-2)" #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4 msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " "(standing up) or diagonally." msgstr "" "Dala umugqa wezingqezu ezingu-4 ezithwishikile (zilele ohansi) noma sihleli " "ngomugqanqo (zivukile) noma ngokuphambeneyo." #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6 msgid "" "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de " "Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken " "from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be " "found on <http://forcedattack.sourceforge.net>" msgstr "" "Ikhodi lasekuqaleni libhalwe ngonyaka ka-2005 ngu-Lauret Lacheny. Ngonyaka " "ka-2006, uMiguel de Izarra wenza umdlalo wabantu ababili. Izithombe kanye " "nobuchwepheshe benqonondo zithathwe eprojekthini ye 4stattack eyenzwe ngu " "Jeroen Vloothuis. Iprojekthi yakuqala ingathilakala " "ku-<http://forcedattack.sourceforge.net>" #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3 msgid "Connect 4" msgstr "Xhumanisa oku-4" #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4 msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " "(standing up) or diagonally." msgstr "" "Dala umugqa wamaqezu a-4 noma ungathwishika (ulale phansi), umugqanqo " "(umile) noma ephambeneyo." #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5 msgid "" "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" "http://forcedattack.sourceforge.net>" msgstr "" "ULauret Lacheny. Izithombe kanye ne-Artificial Intelligence ethathwe " "eprojekthini ebizwa nge-4stattack enziwe ngu jeroen Vloothuis. Iprojekthi " "eyasekuqaleni ingatholakala ku-<http://forcedattack.sourceforge.net>" #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1 msgid "Build the same model" msgstr "Yakha uhlobo olufanayo" #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2 msgid "Drive the crane and copy the model" msgstr "Ukushayela i-crane kanye nokukopisha uhlobo" #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3 msgid "Motor-coordination" msgstr "Ukuhlanganiswa kwemoto" #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2 msgid "Mouse manipulation" msgstr "Ukusetshenziswa kwegundane" #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5 msgid "" "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top " "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you " "move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you " "can use the arrow keys and the space or tab key instead." msgstr "" "Nyakazisa izinto kuphahla olusesandleni sobunxele ngezansi ukuze ukhophishe " "indawo yazo kwisimo esisesandleni sokudla phezulu. Ngaphansi kwenda uqobo, " "uzothola imigqa emine lapho unganyakazisa khona izinto. Ukuze ukhethe izinto " "ongazinyakazisa, mane uchofoze kuzo. Uma uthanda, esikhundleni salokho " "ungasebenzisa izinkinobho zemicibisholo kanye newesikhala noma inkinobho ye-" "tab." #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3 msgid "Find the details" msgstr "Thola imininingwane" #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5 msgid "The images are from Wikimedia Commons." msgstr "Izithombe zivela ku-Wikimedia Commmons." #: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" msgstr "U-Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1 msgid "" "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " "- 1888" msgstr "" "U-Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with " "umbrella - 1888" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" msgstr "U-Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" msgstr "U-Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" msgstr "U-Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" msgstr "U-Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" msgstr "U-Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" #: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" msgstr "U-Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Eilean Donan castle" msgstr "I-Eilean Donan castle" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" msgstr "I-Eiffel Tower, ebonwa kusuka ku-the champ de Mars, Paris, France" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" msgstr "I-Gizah Pyramids, Egypt" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1 msgid "Sydney Opera House, Australia" msgstr "I-Sydney Opera House, Australia" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_12.xml.in.h:1 msgid "Tower Bridge in London" msgstr "I-Tower Bridge in London" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" msgstr "I-Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." msgstr "I-Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." #: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1 msgid "" "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, France." msgstr "" "I-Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, " "France." #: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." msgstr "I-Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." #: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1 msgid "Taj Mahal, Agra, India" msgstr "I-Taj Mahal, Agra, India" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" msgstr "I-Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1 msgid "Egeskov Castle, Denmark" msgstr "I-Egeskov Castle, Denmark" #: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" msgstr "I-Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "Ulwazi lokukwazi ukubala" #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double-entry table" msgstr "Ithebu lokungenisa ngakubili" #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination" msgstr "Donsa bese wehlisela lokho okuhlongoziwe endaweni efanelekile" #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table" msgstr "Donsa bese wehlisela izinto ethebuleni lokufaka-kabili" #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" "Move the items on the left to their proper position in the double-entry " "table." msgstr "" "Nyakazisa imicimbi kwesobunxele lapho zifanele ukuba khona ethebulini " "lokufaka kabili." #: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Click on an item and listen to its target position" msgstr "Chofoza ecimbini bese ulalela isihlamvu sesimo sayo" #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1 msgid "A creative board where you can draw freely" msgstr "Ibhodi lemisebenzi yengqondo ongakwazi ukudweba kulo ngokukhululeka" #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2 msgid "A simple vector-drawing tool" msgstr "Ithuluzi elilula lokudweba ngemigqa" #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " "lines." msgstr "" "Emdlalweni, izingane zingadweba ngokukhululeka. Injongo ukuthola indlela " "yokudala imidwebo ehehayo lokho keseselwe ezimeni: iminxande, ezisaqanda " "kanye nemigqa." #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click " "and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can " "click with the middle mouse button to delete an object." msgstr "" "Khetha ithuluzi lokudweba esandleni sobunxele, uphinde ufake umbala " "ngezansi, uma uqeda uchofoze indaweni emhlophe ukuze udale isimo esisha. " "Ukugcina isikhathi, ungachofoza inkinobho emaphakathi egundaneni ukuze ususe " "izinto." #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236 msgid "Cannot find the file '{filename}'" msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela '{igama lefayela}'" #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1 msgid "Can count from 1 to 50." msgstr "Ungabala kusukela ku-1 kufika ku-50." #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2 msgid "Draw Number" msgstr "Dweba inombolo" #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3 msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." msgstr "Dweba isithombe ngokuchofoza enombolweni ngendlela eqondile." #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4 msgid "Draw the picture by following numbers" msgstr "Dweba isithombe ngokulandela izinombolo" #: ../src/electric-activity/electric.py:99 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" "\n" "To be detected, it must be installed in\n" "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n" "You can still use this activity to draw schematics without computer " "simulation." msgstr "" "Asikwazi ukuthola isilungiso sogesi sika-'gnucap'.\n" "Ungasilayisha noma usifake kusuka ku:\n" "\n" "Ukuze sibonwe, kumele sifakwe phakathi\n" "/usr/bin/gnucap noma /usr/local/bin/gnicap.\n" "Ungayisebenzisa lendlela ukuze udwebe okuphathelene nepulani ngaphandle " "kokulungisa kwekhompyutha." #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1 msgid "Create and simulate an electric schema" msgstr "Dala futhi wenze okufanele i-schema kagesi" #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2 msgid "" "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " "area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to " "the next connection spot, and letting go. You can also move components by " "dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a " "component, select the deletion tool on top of the component selector. You " "can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat " "value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb " "is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is " "updated in real time by any user action." msgstr "" "Donsa ezihlangeneyo zogesi kusuka kukhetho uphinde uzilahle lapho " "kusetshenzelwa khona. Dala ucingo ngokuchofoza indawo lapho kuxhunywana " "khona, udonse igundane endaweni ezayo lapho kuxhunywana khona umauqeda " "uyaziyeka. Ungaphinde futhi unyakazise ezilangeneyo ngokuzidonsa. Ungasusa " "ucingo ngokuchofoza kuwo. Ukususa ezihlangeneyo, khetha ithuluzi lokususa " "phezulu kokhotho lwezihlangeneyo. Ungachofoza isiqhebeza uma ufuna ukusivala " "noma ukusivula. Ungashintsha intengo ye-rheostat ngokudonsa lento " "eyisulayo. Ukuze ubone ukuthi kwenzakalani uma isigaxa sififuthelwa, " "ungasifufuthela ngokuchofoza kuso kwesukudla. Ukumbuluza kuyavuselelwa " "ngesikhathi samanje ngesenzo esinye nesinye somsebenzisi." #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3 msgid "Electricity" msgstr "Ugesi" #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4 msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it." msgstr "Yakha isikimu sikagesi ngokukhululeka ngokusebenzisa isikhathi esiyiso." #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5 msgid "" "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more " "information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." msgstr "" "I-GCompris isebenzisa ugesi lokulungisa lwe-Gnucap njengesindlalelo. " "Ungathola ulwazi olugcwele ku-gnucap " "ku-<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." msgstr "Kudingeka ukuthi ube nolwazi oluthize ngogesi." #: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5 msgid "Numeration training" msgstr "Uqeqesho lwezibalo" #: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "Beka izinto ngendlela efanele ukuze ukwazi ukuzibala" #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Basic enumeration" msgstr "Izibalo eziyisisekelo" #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" msgstr "Bala izinto ezikhona" #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3 msgid "" "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " "the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" "Kokuqala, Hlela kahle imicimbi ukuze ukwazi ukuyibala. Mawuqeda, khetha " "imicimbi ofuna ukuyiphendula ngezensi kwesokudla. Faka impendulo nge-" "keybhodi futhi uchofoze u-OK noma u'ngena'." #: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Hambisa igundane ukususa indawo uzokwazi ukuthola ingemuva" #: ../src/erase-activity/erase.c:180 msgid "Error: No images found\n" msgstr "Iphutha: Akuna zithombe ezitholiwe\n" #: ../src/erase-activity/erase.c:578 ../src/gcompris/properties.c:504 #: ../src/gcompris/properties.c:511 msgid "readme" msgstr "ngifunde" #: ../src/erase-activity/erase.c:580 msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "They will be used as background in the 'erase' activity.\n" "The image must be in the 'jpeg' format and be suffixed with '.jpg' or '." "jpeg'.\n" "For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n" msgstr "" #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly " "gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, " "both of you." msgstr "" "Izithombe zezilwane zithathwa ekhasini lika Ralf Schmode lezithombe " "zezilwane (<http://schmode.net/>) futhi naku LE BERRE Daniel. Laba " "bantu baphe i-GCompris imvume yokuba bafake izithombe zabo ngesihle. " "Siyabonga kakhulu kini nobabili." #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6 msgid "" "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images " "under the directory '~/My GCompris/erase'." msgstr "" #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2 msgid "Double click the mouse" msgstr "Chofoza igundane kabili" #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3 msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." msgstr "" "Cindezela igundane kabili phezu kwenxande kude kunyamalale wonke amabloko." #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4 msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Cindezela igundane ukuze kucisheke indawo futhi uthole indawo yasemuva" #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2 msgid "Click the mouse" msgstr "Cindezela igundane" #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." msgstr "Cindezela igundane kuze kunyamalale zonke izitini." #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4 msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "" "Cindezela igundane ukuze kucisheke leyo ndawo kuvele ulwazi obelufihlakele" #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " "with the empty block." msgstr "" "Chofoza phezukomcimbi onebhlokhi elikhululekile eduze kwalo, futhi " "lizoshitshwa lenzwe ibhlokhi elingena lutho." #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3 msgid "" "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" msgstr "" "Nyakazisa umcimbi ukuze wenze ukuqhubeka okukhulayo: kusuka kwencane kuya " "kwenkulu" #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" msgstr "Ikhodi lokuqala lithathwe kwi-demo ye-libgnomecanvas" #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5 msgid "The fifteen game" msgstr "Umdlalo weshumi nanhlanu" #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1 msgid "Control the hose-pipe" msgstr "Lawula ipayipi" #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2 msgid "Fine motor coordination" msgstr "Ukunyakaza masinyane futhi kahle" #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3 msgid "" "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " "the hose, the red part will go back down." msgstr "" "Nyakazisa igundane phezulu kwenxenye ebomvu yephayiphi. Lokhu " "kuzoyinyakazisa, luyilethe, nxenye ngenxenye, kufika ezimbalini. Qaphela, " "uma usuka ephayiphini, inxenye ebomvu izobuyela phansi." #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4 msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." msgstr "U-Tux ufuna ukuthelela izimbali, kodwa akungeneki endlini." #: ../src/gcompris/about.c:48 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" "Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" "Umbhali: u-Bruno Coudoin\n" "Umnikelo: U-Pascal georges, u-Jose Jorge, u-Yves Combe\n" "Umifanekiso: u-Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Umculo wokungena: u-Djilali Sebihi\n" "Umculo wasemuva: u-Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/gcompris/about.c:56 msgid "translator_credits" msgstr "Priscilla Mahlangu" #: ../src/gcompris/about.c:82 msgid "About GCompris" msgstr "Mayelana ne-GCompris" #: ../src/gcompris/about.c:92 msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net" msgstr "" #: ../src/gcompris/about.c:103 msgid "Translators:" msgstr "Abahumushi:" #: ../src/gcompris/about.c:208 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" msgstr "" "Isisetshenziswa esilula siyiphakheji ye-GNU futhi sikhishwe ngaphansi " "kweLayisense Yomphakathi Ojwayelekile we-GNU" #: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:455 #: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355 #: ../src/gcompris/images_selector.c:306 msgid "OK" msgstr "KULUNGILE" #: ../src/gcompris/bar.c:684 msgid "GCompris confirmation" msgstr "Ukuqinisekiswa kwe-GCompris" #: ../src/gcompris/bar.c:685 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Unesiqiniseko sokuthi ufuna ukuyeka?" #: ../src/gcompris/bar.c:686 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Yebo, nginesiqiniseko!" #: ../src/gcompris/bar.c:687 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Cha, ngifuna ukuqhubeka" #: ../src/gcompris/board.c:155 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "I-module eyahlukahlukene yokulayisha iyixhaswa. I-GCompris ayikwazi " "ukulayisha.\n" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" msgstr "" "Khetha ulimi\n" " ozolusebenzisa ebhodini" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227 msgid "Global GCompris mode" msgstr "Umumo we-GCompris mhlabawonke" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228 msgid "Normal" msgstr "Okuvamile" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229 msgid "2 clicks" msgstr "Ukuchofoza ka-2" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230 msgid "both modes" msgstr "izimo zombili" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258 msgid "" "Select the drag and drop mode\n" " to use in the board" msgstr "" "Khetha i-modi yokudonsa kanye nokulahla\n" " ukuyisebenzisa ebhodini" #. add a new level #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106 #, c-format msgid "%d (New level)" msgstr "%d (Ileveli entsha)" #. frame #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180 msgid "Configure the list of words" msgstr "Misa uhlu lwamagama" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209 msgid "Choice of the language" msgstr "" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221 msgid "Choice of the level" msgstr "" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246 msgid "Back to default" msgstr "Buyela kwezinikeziwe" #: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" msgstr "Okwendalo kwesistimu yakho" #: ../src/gcompris/config.c:59 msgid "Afrikaans" msgstr "Isibhunu" #: ../src/gcompris/config.c:60 msgid "Albanian" msgstr "isi-Albania" #: ../src/gcompris/config.c:61 msgid "Amharic" msgstr "isi-Amharic" #: ../src/gcompris/config.c:62 msgid "Arabic" msgstr "isi-Arabhu" #: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Asturian" msgstr "isi-Austuri" #: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Basque" msgstr "isi-Basque" #: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Breton" msgstr "isi-Bretoni" #: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Bulgarian" msgstr "isi-Bulgariya" #: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Catalan" msgstr "isi-Catalan" #: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "isiShayina (esilula)" #: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "isiShayina (sasendulo)" #: ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Croatian" msgstr "isi-Croatia" #: ../src/gcompris/config.c:71 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7 msgid "Czech Republic" msgstr "i-Czech Republic" #: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "Danish" msgstr "isi-Danish" #: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "Dutch" msgstr "isiDashi" #: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "Dzongkha" msgstr "isi-Dzongkha" #: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "English (Canada)" msgstr "isiNgisi (sase-Khanada)" #: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "English (Great Britain)" msgstr "isiNgisi (sase-Great Britain)" #: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "English (United States)" msgstr "IsiNgisi (sase-United States)" #: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "isi-Finnish" #: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "isi-French" #: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Georgian" msgstr "isi-Georgian" #: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "German" msgstr "Isijalimane" #: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Greek" msgstr "isi-Griki" #: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Gujarati" msgstr "isi-Gujarati" #: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Hebrew" msgstr "isi-Hebheru" #: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Hindi" msgstr "isi-Hindi" #: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Hungarian" msgstr "isi-Hungaria" #: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Indonesian" msgstr "isi-Indonesia" #: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Isi-Irish (sase-Gaelic)" #: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Italian" msgstr "isi-Italian" #: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Japanese" msgstr "isiJaphane" #: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Kinyarwanda" msgstr "isi-Kinyarwanda" #: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Korean" msgstr "isi-Korea" #: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Lithuanian" msgstr "isi-Lithuanian" #: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Macedonian" msgstr "isiMakhedoniya" #: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Malay" msgstr "isi-Malay" #: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Malayalam" msgstr "isi-Malayalami" #: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Marathi" msgstr "isi-Marathi" #: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Montenegrin" msgstr "isi-Montenegro" #: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Nepal" msgstr "isi-Nepal" #: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "isi-Norwegia Bokmal" #: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "isi-Norwegian Nynorsk" #: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Occitan (languedocien)" msgstr "isi-Occitan (languedocien)" #: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Persian" msgstr "isi-Persia" #: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Polish" msgstr "isi-Polish" #: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "IsiPutukezi (sase-Brazil)" #: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Portuguese" msgstr "isiPutukezi" #: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Punjabi" msgstr "isi-Punjabi" #: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Romanian" msgstr "isi-Romania" #: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Russian" msgstr "isi-Russia" #: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Isisebhiya (sesiLathini)" #: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Serbian" msgstr "i-Serbia" #: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Slovak" msgstr "isi-Slovak" #: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Slovenian" msgstr "isi-Slovenia" #: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Somali" msgstr "isi-Somali" #: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Spanish" msgstr "isi-Spanish" #: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Swedish" msgstr "isi-Swede" #: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Tamil" msgstr "isi-Tamil" #: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Thai" msgstr "isi-Thai" #: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "Isi-Turkish (sase-Azerbaijan)" #: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Turkish" msgstr "isi-Turkey" #: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Ukrainian" msgstr "isi-Ukrania" #: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Urdu" msgstr "isi-Urdu" #: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Vietnamese" msgstr "isi-Vietnam" #: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Walloon" msgstr "isi-Walloon" #: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "No time limit" msgstr "Akunasikhathi esinqunyiwe" #: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "Slow timer" msgstr "Isilawuli sikhathi esihamba kancane" #: ../src/gcompris/config.c:131 msgid "Normal timer" msgstr "Isilawuli sikhathi esijwayelekile" #: ../src/gcompris/config.c:132 msgid "Fast timer" msgstr "Isilawuli sikahthi esisheshayo" #: ../src/gcompris/config.c:136 msgid "Use Gcompris administration module to filter boards" msgstr "Sebenzisa imoduli yabalawuli be-Gcompris ukukhetha amabhodi" #: ../src/gcompris/config.c:187 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Ukuhleleka kwe-GCompris" #: ../src/gcompris/config.c:270 msgid "Fullscreen" msgstr "Isihenqo esigcwele" #: ../src/gcompris/config.c:295 msgid "Music" msgstr "Umculo" #: ../src/gcompris/config.c:320 msgid "Effect" msgstr "Umphumela" #: ../src/gcompris/config.c:344 ../src/gcompris/sugar.c:82 msgid "Zoom" msgstr "Sondeza" #: ../src/gcompris/config.c:381 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula ukubukeka kwe-dir: %s" #: ../src/gcompris/config.c:412 ../src/gcompris/config.c:779 #: ../src/gcompris/config.c:793 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Ukubukeka: %s" #: ../src/gcompris/config.c:414 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "IZIKHUMBA AZITHOLAKALI" #: ../src/gcompris/config.c:495 msgid "English (United State)" msgstr "IsiNgisi (sase-United State)" #: ../src/gcompris/file_selector.c:251 msgid "CANCEL" msgstr "KHANSELA" #: ../src/gcompris/file_selector.c:259 msgid "LOAD" msgstr "LAYISHA" #: ../src/gcompris/file_selector.c:259 msgid "SAVE" msgstr "LONDOLOZA" #: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "Ayikwazanga ukuthola noma ukulayisha ifayela" #: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Lo msebenzi awuphelele." #: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." msgstr "" "Phuma kuyo bese uthumela umbiko\n" "inkinga kulabo ababhalayo." #: ../src/gcompris/gcompris.c:158 msgid "run GCompris in fullscreen mode." msgstr "sebenzisa i-Gcompris ngendlela yesihenqo esigcwele." #: ../src/gcompris/gcompris.c:161 msgid "run GCompris in window mode." msgstr "sebenzisa i-Gcompris ngendlela yewindi." #: ../src/gcompris/gcompris.c:164 msgid "run GCompris with sound enabled." msgstr "sebenzisa i-Gcompris ngendlela evumela umsindo." #: ../src/gcompris/gcompris.c:167 msgid "run GCompris without sound." msgstr "sebenzisa i-Gcompris ngaphandle komsindo." #: ../src/gcompris/gcompris.c:170 msgid "run GCompris with the default system cursor." msgstr "sebenzisa i-GCompris ngesikhombi sohlelo sokuzenzakalela." #: ../src/gcompris/gcompris.c:173 msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)." msgstr "" "sebenzisa i-GCompris ngaphandle kwesikhombi (indlela yokuthinta isikrini)." #: ../src/gcompris/gcompris.c:176 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "veza imisebenzi yaloluhlobo lobunzima kuphela." #: ../src/gcompris/gcompris.c:179 msgid "display debug informations on the console." msgstr "veza imininingwane yokulungisa phakathi kwe-khonsoli." #: ../src/gcompris/gcompris.c:182 msgid "Print the version of " msgstr "Printa olunye uhlobo lwe " #: ../src/gcompris/gcompris.c:185 msgid "" "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their " "descriptions." msgstr "" "Sebenzisa i-GCompris ngemenyu yendawo (isib. -l /reading kuzokwenza udlale " "imidlalo enkombeni yokufunda, -l /strategy/connect4 kuphela ukudlala xhumeka " "kuku-4). Sebenzisa '-l list' ukufaka ohlwini yonke imidlalo ekhona " "nezincazelo zayo." #: ../src/gcompris/gcompris.c:190 msgid "GCompris will find the data dir in this directory" msgstr "I-GCompris izothola idatha ye-dir kuhlu lwemibhalo" #: ../src/gcompris/gcompris.c:193 msgid "GCompris will find the skins in this directory" msgstr "I-GCompris izothola izikhumba kulo hlu lwemibhalo" #: ../src/gcompris/gcompris.c:196 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory" msgstr "I-GCompris izothola umsebenzi wokufakiwe kulolu hlu lwemibhalo" #: ../src/gcompris/gcompris.c:199 msgid "GCompris will find the python activity in this directory" msgstr "I-GCompris izothola umsebenzi we-python kulolu hlu lwemibhalo" #: ../src/gcompris/gcompris.c:202 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory" msgstr "" "I-GCompris izothola ifayela lasekhaya (ukuhumusha kwe-.mo) kulolu hlu " "lwemibhalo" #: ../src/gcompris/gcompris.c:205 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory" msgstr "I-GCompris izothola imenyu yomsebenzi kulolu hlu lwemibhalo" #: ../src/gcompris/gcompris.c:208 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Hambisa i-GCompris nge-mode yabaphathi kanye nokuphatha kwabasebenzisi" #: ../src/gcompris/gcompris.c:211 msgid "" "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." "db]" msgstr "" "Sebenzisa eminye imininingwane egciniwe yeprofayili " "[$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]" #: ../src/gcompris/gcompris.c:214 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Dala isizindalwazi esinye sama profayili" #: ../src/gcompris/gcompris.c:217 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Funda futhi amamenyu we-XML futhi uwagqine phakathi kwesizindalwazi" #: ../src/gcompris/gcompris.c:220 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Setha iprofayili oyisebenzisayo. Sebenzisa 'igcompris -a' ukudala " "amaprofayili" #: ../src/gcompris/gcompris.c:223 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Hlela wonke amaprofayili akhona. Sebenzisa 'i-gcompris -a' ukudala " "amaprofayili" #: ../src/gcompris/gcompris.c:226 msgid "" "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " "$XDG_CONFIG_HOME." msgstr "" "Qinisekisa indawo yenkomba: [$home/.config/gcompris]. Okungenani ungahlela " "$XDG_CONFIG_HOME." #: ../src/gcompris/gcompris.c:229 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" msgstr "Indawo yezincwadi zemininingwane yabasebenzisi: [$HOME/MyGCompris]" #: ../src/gcompris/gcompris.c:232 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Yenza imisebenzi ebonakalayo ewubufakazi" #: ../src/gcompris/gcompris.c:235 msgid "Disable the quit button" msgstr "Yenza inkinobho yokuphuma ingasebenzi" #: ../src/gcompris/gcompris.c:238 msgid "Disable the config button" msgstr "Yenza inkinobho yokuhlela ingasebenzi" #: ../src/gcompris/gcompris.c:241 msgid "Disable the level button" msgstr "Khubaza inkinobho yezinga" #: ../src/gcompris/gcompris.c:244 msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." msgstr "" "I-GCompris iyothola izithombe, imisindo kanye nemininingwane yemisebenzi " "esiphakeleni uma ingazitholi ekhaya." #: ../src/gcompris/gcompris.c:247 msgid "" "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " "are always taken from the web server." msgstr "" "Ima i--server iphiwe kuphela, yeka ukuhlola amacebo wasekhaya kuqala. " "Imininingwane ithathwa njalo esiphakeleni se-webhu." #: ../src/gcompris/gcompris.c:251 msgid "" "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." msgstr "" "Ngendlela yesiphakeli, shono ngokuqonda incwadi yemininingwane we-cache " "esetshenziswe ukuziba ukulayisha okungelutho." #: ../src/gcompris/gcompris.c:254 msgid "" "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." msgstr "" "Donsa jikelele futhi ilahle indlela: kujwayelekile, Chofoza kayi-2, " "kwezimbili. Indlela ephiwe ijwayelekile." #: ../src/gcompris/gcompris.c:257 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "Ungazibi ukunqamula kwezinto ezimbalwa ze-GCompris." #: ../src/gcompris/gcompris.c:929 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support its development, this version provides only %d of the %d activities. " "You can get the full version for a small fee at\n" "\n" "The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe " "that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. " "Get more information at FSF:\n" "" msgstr "" "I-GCompris iyi-software engakhokhwa ekhishwe ngaphansi kwelayisensi ye-GPL. " "Ukuze ixhase ukuthuthuka kwayo, isibuyekezo se-Windows sinekeza kuphela i-%d " "yemisebenzi ka-%d. Ungathola isibuyekezo esiphelele ngemadlana encane ku-\n" "\n" "Isibuyekezo se-GNU/Linux asinakho lokhu kuvinjwa. Khumbula ukuthi i-GCompris " "ithuthukiselwa ezikoleni ezingakhokhwa ezivela ku-monopolistic software " "vendors. Uma ukholelwa ekutheni kumele sifundise abantwana inkululeko, " "sicela ucange ukusebenzisa i-GNU/Linux. Thola ulwazi olugcwele ku-FSF:\n" "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1223 #, c-format msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)" msgstr "" "Ihlulekile ukuhlohla isikhumba '%s' (Hlola ukuthi yingabe ifayela likhona " "futhi liyathembeka)" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1486 #, c-format msgid "" "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" msgstr "I-GCompris angeke iqale ngoba ifayili lokuvala lingaphansi kwemizuzu engu-%" "d.\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1488 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "Ifayela lokuvala lingu: %s\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1599 #, c-format msgid "" "GCompris\n" "Version: %s\n" "Licence: GPL\n" "More info at http://gcompris.net\n" msgstr "" "I-GCompris\n" "Ukulandisa:%s\n" "Ilayisensi: GPL\n" "Ilwazi olugwele ku-http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit #: ../src/gcompris/gcompris.c:1714 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Sebenzisa u-l ukuze ukwazi ukwenza umsebenzi bukhoma.\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1715 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Uhla lwemisebenzi etholakalayo :\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1746 #, c-format msgid "Number of activities: %d\n" msgstr "Inombolo yemisebenzi: %d\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1782 #, c-format msgid "%s exists but is not readable or writable" msgstr "%s ikhona kodwa ayifundeki noma ayibhaleki" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1845 #, c-format msgid "" "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled " "without network support!" msgstr "" "Ukhetho lwe --server alikwazi ukusetshenziswa ngoba i-GCompris ibuthelelwe " "ngaphandle koxhaso lwe-nethiwekhi!" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1899 #, c-format msgid "" "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list " "available ones\n" msgstr "IPHUTHA: Iprofayili '%s' alitholwanga. Hambisa 'igcompris --uhlu " "lweprofayili' ukuveza lezo ezikhona\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1913 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Uhla lwamaprofayili atholakalayo:\n" #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309 msgid "Unaffected" msgstr "Akuthintekile" #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310 msgid "Users without a class" msgstr "Abasebenzisi abangenalo ikilasi" #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889 #, c-format msgid "" "Loading activity from database:\n" "%s" msgstr "" "Kulayisha imisebenzi kusuka kwimininingwane egciniweyo:\n" "%s" #: ../src/gcompris/help.c:180 msgid "Prerequisite" msgstr "Okudingekayo ngaphambili" #: ../src/gcompris/help.c:210 msgid "Goal" msgstr "Inhloso" #: ../src/gcompris/help.c:240 msgid "Manual" msgstr "Okwenziwa ngezandla" #: ../src/gcompris/help.c:270 msgid "Credit" msgstr "Ukutusa" #: ../src/gcompris/menu.c:582 #, c-format msgid "" "Loading activity from file:\n" "%s" msgstr "" "Kulayisha imisebenzi kusuka kwifayela:\n" "%s" #: ../src/gcompris/properties.c:506 msgid "" "This directory contains the files you create with the GCompris educational " "suite\n" msgstr "Lencwadi iqukethe amafayili owazalayo ngenxenye yemfundo ka-GCompris\n" #: ../src/gcompris/properties.c:513 msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "You can include these images in your drawings and animations.\n" "The image formats supported are jpeg, png and svg.\n" msgstr "" "Faka elinye nelinye inani lezithombe kulencwadi yokugcina imininingwane.\n" "Ungafaka futhi nalezi zithombe emidwebeni nase mifanekisweni.\n" "Izimo zeyithombe ezixhasiwe yi-jpeg, png kanye ne-svq.\n" #: ../src/gcompris/sugar.c:70 msgid "Help" msgstr "Usizo" #: ../src/gcompris/sugar.c:71 msgid "About" msgstr "Mayelana" #: ../src/gcompris/sugar.c:72 msgid "Previous level" msgstr "Izinga eliphambilini" #: ../src/gcompris/sugar.c:75 msgid "Next level" msgstr "Izinga elizayo" #: ../src/gcompris/sugar.c:77 msgid "Refresh" msgstr "Qala kabusha" #: ../src/gcompris/sugar.c:78 msgid "Settings" msgstr "Izilungiselelo" #. TRANSLATORS: Back as in previous #: ../src/gcompris/sugar.c:86 msgid "Back" msgstr "Emuva" #: ../src/gcompris/sugar.c:87 msgid "Stop" msgstr "Misa" #: ../src/gcompris/timer.c:245 msgid "Time Elapsed" msgstr "Isikhathi esedlule" #: ../src/gcompris/timer.c:323 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Isikhathi esisele = %d" #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country" msgstr "Donsa futhi ulahle isifunda ukuze udwebe izwe lonke" #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2 msgid "Locate the region" msgstr "Funa isifunda" #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3 #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "Ukusebenzisa igundane: uyanyakazisa, uthathe futhi uyeke" #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4 msgid "" "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free " "Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia " "Ronneberger created the German level." msgstr "" "I-mapu lase jelimane livela ku-Wikipedia futhi layekwa ngaphansi kombalo " "welayisensi ongakhokhwa we-GNU. U-Olaf Ronneberger nezingane zakhe u-Lina " "no-Julia Ronneberger badale izinga lase jalimani." #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" msgstr "Izifundazwe zase Fransi" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Deutschland Bundesländer" msgstr "I-Bhandaslenda yase-Dashi" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Provincias Argentinas" msgstr "Amaphrovinsi wabase-Agentina" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Polish Voivodship" msgstr "I-Voivodship yasePholish" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1 msgid "Districts of Turkey" msgstr "Izifunda zase-Turkey" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1 msgid "Eastern Districts of Turkey" msgstr "Izifunda ezingasempumalanga kwe-Thekhi" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Counties of Norway" msgstr "Isifunda sezwe sase-Norway" #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Counties of Brazil" msgstr "Isifunda sezwe sase-Brazil" #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" msgstr "Donsa uphinde ulahle umcimbi ukuze udwebe futhi imepu yonke" #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2 msgid "Locate the countries" msgstr "Thola amazwe" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1 msgid "Africa" msgstr "i-Afrikha" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2 msgid "America" msgstr "Imelika" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3 msgid "Antartica" msgstr "i-Antartika" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4 msgid "Asia" msgstr "i-Asiya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5 msgid "Continents" msgstr "Amazwekazi" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6 msgid "Europe" msgstr "Yurobhu" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7 msgid "Oceania" msgstr "I-oceania" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Alaska" msgstr "i-Alaska" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2 msgid "Bahamas" msgstr "i-Bahamas" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3 msgid "Canada" msgstr "i-Canada" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4 msgid "Cuba" msgstr "i-Cuba" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5 msgid "Dominican Republic" msgstr "IRepubulikhi ye-Dominican" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6 msgid "Greenland" msgstr "i-Greenland" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7 msgid "Haiti" msgstr "i-Haiti" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7 msgid "Iceland" msgstr "i-Iceland" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9 msgid "Jamaica" msgstr "i-Jamaica" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10 msgid "Mexico" msgstr "i-Mexico" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "Imelika Esenyakatho" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12 msgid "United States of America" msgstr "Amazwe ahlangeneyo wase-Melika" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1 msgid "Argentina" msgstr "i-Argentina" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2 msgid "Bolivia" msgstr "i-Bolivia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3 msgid "Brazil" msgstr "I-Brazil" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4 msgid "Chile" msgstr "I-Chile" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5 msgid "Colombia" msgstr "I-Kholombiya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6 msgid "Ecuador" msgstr "I-Ecuador" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7 msgid "French Guiana" msgstr "I-Guiana yase-frech" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8 msgid "Guyana" msgstr "I-Guyana" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9 msgid "Panama" msgstr "I-Panama" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10 msgid "Paraguay" msgstr "I-Paraguay" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11 msgid "Peru" msgstr "I-Peru" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "Iningizimu nemelika" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13 msgid "Suriname" msgstr "I-Suriname" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14 msgid "Uruguay" msgstr "I-Uruguay" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15 msgid "Venezuela" msgstr "I-Venezuela" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Austria" msgstr "e-Austria" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2 msgid "Belgium" msgstr "e-Bhelijiyamu" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3 msgid "Denmark" msgstr "e-Denimaki" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4 msgid "Finland" msgstr "i-Finland" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5 msgid "France" msgstr "i-France" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6 msgid "Germany" msgstr "i-Jalimane" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8 msgid "Ireland" msgstr "i-Ireland" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9 msgid "Italy" msgstr "i-Italy" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10 msgid "Luxembourg" msgstr "i-Lexembourg" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11 msgid "Norway" msgstr "i-Norway" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12 msgid "Portugal" msgstr "i-Portugal" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13 msgid "Spain" msgstr "i-Spain" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14 msgid "Sweden" msgstr "i-Sweden" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15 msgid "Switzerland" msgstr "i-Switzerland" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16 msgid "The Netherlands" msgstr "i-Netherlands" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17 msgid "United Kingdom" msgstr "i-United Kingdom" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18 msgid "Western Europe" msgstr "Iyuropu engasentshonalanga" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Albania" msgstr "i-Albania" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Belarus" msgstr "i-Belarus" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3 msgid "Bosnia Herzegovina" msgstr "i-Bosnia Herzegovia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4 msgid "Bulgaria" msgstr "i-Bulgariya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5 msgid "Croatia" msgstr "i-Croatia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6 msgid "Cyprus" msgstr "i-Cyprus" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8 msgid "Eastern Europe" msgstr "iYuropu engasempumalanga" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9 msgid "Estonia" msgstr "i-Estonia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10 msgid "Greece" msgstr "i-Greece" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11 msgid "Hungary" msgstr "i-Hangary" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12 msgid "Latvia" msgstr "i-Latvia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13 msgid "Lithuania" msgstr "i-Lithuania" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14 msgid "Macedonia" msgstr "i-Makhedonia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15 msgid "Moldova" msgstr "i-Moldova" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16 msgid "Poland" msgstr "i-Poland" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17 msgid "Romania" msgstr "i-Romaniya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18 msgid "Russia" msgstr "i-Russia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19 msgid "Serbia Montenegro" msgstr "i-Serbia Montenegro" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20 msgid "Slovak Republic" msgstr "i-Slovak Republic" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21 msgid "Slovenia" msgstr "i-Solivenia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22 msgid "Turkey" msgstr "i-Turkey" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23 msgid "Ukraine" msgstr "i-Ukraine" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2 msgid "Algeria" msgstr "i-Algeria" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4 msgid "Benin" msgstr "i-Benin" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6 msgid "Burkina Faso" msgstr "i-Bukina Faso" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Cameroon" msgstr "i-Cameroon" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8 msgid "Central African Republic" msgstr "i-Central African Republic" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9 msgid "Chad" msgstr "i-Chad" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7 msgid "Djibouti" msgstr "i-Djibouti" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11 msgid "Egypt" msgstr "i-Egypt" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "i-Equatorial Guinea" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12 msgid "Eritrea" msgstr "i-Eritrea" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13 msgid "Ethiopia" msgstr "i-Ethiopia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Gabon" msgstr "i-Gabon" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13 msgid "Gambia" msgstr "i-Gambia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15 msgid "Ghana" msgstr "i-Ghana" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16 msgid "Guinea" msgstr "i-Guinea" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16 msgid "Guinea Bissau" msgstr "i-Guinea Bissau" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17 msgid "Ivory Coast" msgstr "i-Ivory Coast" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19 msgid "Liberia" msgstr "i-Liberia" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20 msgid "Libya" msgstr "i-Libya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23 msgid "Mali" msgstr "i-Mali" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Mauritania" msgstr "i-Mauritania" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25 msgid "Morocco" msgstr "i-Morokho" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28 msgid "Niger" msgstr "i-Nayija" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29 msgid "Nigeria" msgstr "i-Nayijeriya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25 msgid "Northern Africa" msgstr "Inyakatho ne Afrikha" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14 msgid "Rwanda" msgstr "i-Ruwanda" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30 msgid "Senegal" msgstr "i-Senegali" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28 msgid "Sierra Leone" msgstr "i-Siyera Liyone" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31 msgid "Somalia" msgstr "i-Somaliya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33 msgid "Sudan" msgstr "i-Sudani" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35 msgid "Togo" msgstr "i-Thogo" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Tunisia" msgstr "i-Thuniziya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37 msgid "Uganda" msgstr "i-Yuganda" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34 msgid "Western Sahara" msgstr "Intshonalanga ne-Sahara" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3 msgid "Angola" msgstr "i-Angola" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5 msgid "Botswana" msgstr "i-Botswana" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3 msgid "Burundi" msgstr "i-Burundi" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "i-Democrathiki Republic yase Congo" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18 msgid "Kenya" msgstr "i-Khenya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8 msgid "Lesotho" msgstr "i-Lesotho" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21 msgid "Madagascar" msgstr "i-Madagaskha" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22 msgid "Malawi" msgstr "i-Malawi" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26 msgid "Mozambique" msgstr "i-Mozambiki" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27 msgid "Namibia" msgstr "i-Namibhiya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13 msgid "Republic of Congo" msgstr "i-Republiki lase Khongo" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32 msgid "South Africa" msgstr "i-Ningizimu Afrika" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16 msgid "Southern Africa" msgstr "i-Ningizimu ne-Afrika" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17 msgid "Swaziland" msgstr "i-Swazini" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34 msgid "Tanzania" msgstr "i-Thanzaniya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38 msgid "Zambia" msgstr "i-Zambiya" #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39 msgid "Zimbabwe" msgstr "i-Zimbabwe" #: ../src/gletters-activity/gletters.c:132 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3 msgid "Simple Letters" msgstr "Izinhlamvu ezilula" #: ../src/gletters-activity/gletters.c:133 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Bhala amagama awayo angaze afike phansi" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language #: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language #: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #. Init configuration window: #. all the configuration functions will use it #. all the configuration functions returns values for their key in #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. #: ../src/gletters-activity/gletters.c:850 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:479 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454 #: ../src/readingh-activity/reading.c:904 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1160 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:864 #, c-format, python-format msgid "" "%s configuration\n" " for profile %s" msgstr "" "%s izimiso\n" "zeprofayili %s" #: ../src/gletters-activity/gletters.c:879 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614 msgid "Enable sounds" msgstr "Vumela imisindo" #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "Ukusentshenziswa kwe-keybhodi ngokuphoqa" #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Ukuhlangana kwenhlamvu phakathi kwesikrini kanye ne khibhodi" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1 msgid "Equality Number Munchers" msgstr "Ukulingana kokudliwa kwezinombolo" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2 msgid "" "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top " "of the screen." msgstr "" "Hola umudlizinombolo lapho kusho khona ukuthi linganisa inombolo phezulu " "kwesikrini." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." msgstr "" "Zilolonge ukuhlanganisa, ukuphindaphinda, ukwehlukanisa futhi nokukhipha." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4 msgid "" "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " "Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "Sebenzisa isihluthulelo somcibisholo ukufuna indlela yakho ebhodini futhi " "uzibe ama-Troggles. Chofoza isihluthulelo sokwenza isikhala ukudla " "izinombolo." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94 #, python-format msgid ", %d" msgstr ", %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95 #, python-format msgid " and %d" msgstr " kanye no-%d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "u-%d angahlukaniswa ngu-%s." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119 msgid "1 is not a prime number." msgstr "u-1 akasiyona inombolo enamafektha." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "Lezo ezinamafektha ezingaphansi ka-%d" #. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151 #, python-format msgid "" "Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" "but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d." msgstr "" "Izimpindwa zika-%(d1)d zibandakanya u-%(s)s,\n" "kodwa u-%(d2)d akasiyo impindwa ka-%(d3)d." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "Amafektha ka-%d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s angamafektha ka- %d." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "Impinda ka %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257 #, python-format msgid "%d − %d" msgstr "%d − %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262 #, python-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266 #, python-format msgid "%d ÷ %d" msgstr "%d ÷ %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "Kulingana no %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "Akulingani no %d" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press to continue." msgstr "" "Udliwe yi-Troggle.\n" "Chofoza ukuze uqhubeke." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488 msgid "You ate a wrong number.\n" msgstr "Udle inombolo engesiyo.\n" #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489 msgid "" "\n" "Press to continue." msgstr "" "\n" "Chofoza ukuze uqhubeke." #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783 msgid "" "T\n" "R\n" "O\n" "G\n" "G\n" "L\n" "E" msgstr "" "T\n" "R\n" "O\n" "G\n" "G\n" "L\n" "E" #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1 msgid "Factor Number Munchers" msgstr "Ifektha Yokudliwa kwezinombolo" #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2 msgid "" "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the " "screen." msgstr "Hola umudlizinamba kuwonke amafektha wenombolo phezulu kweskrini." #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3 msgid "Learn about factors and multiples." msgstr "Funda ngamafektha kanye nokuphindaphinda." #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4 msgid "" "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " "another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid " "the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "Ifektha yenombolo yilezo zinombolo ezihlukanisa leyonombolo ngokuphelele. " "Isibonelo, amafektha ka-6 ngu-1, 2, 3 kanye no-6. U-4 akasiyo ifektha ka-6 " "ngoba u-6 akakwazi ukuba ahlukaniswe kayi-4 ngokulinganayo. Uma inombolo " "yinye ungumaphindaphinda wenombolo yesibili, ngakho ke inombolo yesibili " "iyifektha yenombolo yokuqala. Ungacabanga ngokuphindaphinda njengomndeni, " "futhi amafaktha angabantu kuleyo mindeni. Ngakho u-1, 2, 3 kanye no-6 " "zingena zilingane emndenini ka-6, kodwa u-4 uyilunga lomunye umndeni. " "Sebenzisa umcibisholo wesihluthulelo ukuzula ebhodini futhi nokuziba ama-" "Troggles. Chofoza umcibisholo wokwenza isikhala ukudla izinombolo." #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1 msgid "" "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " "number at the top of the screen." msgstr "" "Hola umudlizinombolo lapho kusho khona ukuthi ungalinganisi nezinombolo " "eziphuzulu kwesikrini." #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2 msgid "Inequality Number Munchers" msgstr "Omudlizinombolo bokungalinganisi" #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." msgstr "" "Zilolonge ngikuhlanganisa, ukukhipha, ukuphindaphinda kanye nokuhlukanisa." #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1 msgid "" "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " "the screen." msgstr "" "Hola umudlizinombolo kuzozonke iziphindaphindo zezinombolo phezulu " "kweskrini." #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2 msgid "Learn about multiples and factors." msgstr "Funda ngokuphindaphindwa kanye namafektha." #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3 msgid "Multiple Number Munchers" msgstr "Abadlali abaningi abadlala umdlalo wokudla" #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4 msgid "" "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " "second number, then the second number is a multiple of the first number. " "Again, you can think of multiples as families, and factors are the people " "who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, " "great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of " "5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or " "23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " "over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " "multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around " "the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "Ukuphindaphinda kwenombolo yizonke izinombolo ezilingana naleyo yakuqala " "uyiphinde nenye inombolo. Isibonelo, 24, 36, 48 kanye no-60 zonke izimpindwa " "zika-12. U-25 akasiyo impinda yaka-12 ngoba ayikho inombolo " "angayiphindaphinda no-12 ukuze uthole u-25. Uma inombolo eyodwa iyifektha " "yenombolo yesibili, kusho ke ukuthi inombolo impinda yenombolo yokuqala. " "Futhi, ungacabanga ngezimpidwa njengemindeni, futhi amafektha angabantu " "boleyomindeni. Ifektha u-5, inabazali 10, ogogo 15, nokhokho 20, okhokho " "futhi 25, futhi zonke izinyathelo ezingeziwe zika-5 zinobunye ubukhulu " "phambili kwaso! Kodwa inombolo u-5 akasiwo ilunga londeni ka-8 noma ka-23 " "kunganalutho olusalayo. Ngakho u-'8 akasiyo impindwa yaka-5, futhi no-23 " "akasiyo. U-5, 10, 15, 20, 25... izimpinda (noma imindeni noma iminyathelo) " "ka-5. Sebenzisa imicibisholo ukuzula ebhodini futhi noziba amaTroggles. " "Chofoza inkinobho yokwenza isikhala ukudla izinombolo." #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." msgstr "Hola umudlizinombolo kuzozonke izinombolo ezingenamafektha." #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2 msgid "Learn about prime numbers" msgstr "Funda ngesibalo asingenakulukuniswa" #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3 msgid "Prime Number Munchers" msgstr "Umdlalo wokudla izinombolo ezingenas mafektha" #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4 msgid "" "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " "3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around " "the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "Amanamba angenafektha yilawo manamba angahlukani ngobubona kanye nango-1. " "Isibonelo, u-3 uyinamba engana kektha, kodwa u-4 akasiyo (ngoba u-4 " "uyahlukaniswa ngu-2). Amanamba anganamafektha ungawathatha njengemindeni " "emincane: lezi zinamba ziqukethe abantu babili nje kubo! Bona kanye no-1. " "Awukwazi ukufaka enye inamba ngokuphelele kuzo kungasali lutho. U-5 yenye " "yezinombolo ezinesizungu (kuphela 5 × 1= 5), kodwa uyabona ukuthi u-6 unaye " "u-2 kanye no-3 emndenini wayo futhi (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Ngakho-ke u-6 " "akasiyo inamba engena fektha. Sebenzisa imicibisholo ukuzula ebhodini ukuze " "uzibe ama-Troggles. Chofoza inkinobo yekwenza isikhala ukuze uzidle." #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:199 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "Qagela inombolo phakathi kuka %d kanye no %d" #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:299 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "Sicela ufake inombolo ephakathi kuka-%d no-%d" #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:304 msgid "Out of range" msgstr "Akutholakali" #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:310 msgid "Too high" msgstr "Kuphezulu kakhulu" #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312 msgid "Too low" msgstr "Kuphansi kakhulu" #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1 msgid "Guess a number" msgstr "Qagela inombolo" #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2 msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." msgstr "Nceda u-Tux aphume emgedeni. U-tux ufihle inombolo okuzomele uyithole." #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." msgstr "Amanombolo aqala ku-1 kuya ku-1000 we-leveli yokugqina." #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4 msgid "" "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " "number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is " "higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " "escape area on the right represents how far you are from the correct number. " "If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or " "under the correct number." msgstr "" "Funda imilayezo leyo ekupha izinombolo ozotholayo. Faka inamba ngaphezulu " "lapho kunesikhala esiluhlaza. U-Tux uzokutshela uma inamba yakho iphansi " "noma iphezulu. Uma uqeda ufake enye inamba. Isikhala esiphakathi kaTux " "nendawo leyo ufanele ukuphuma kuyo kwesokudla sikhomba ubude okubo enambeni " "elungile. Uma uTux anagaphezulu noma ngaphansi kwendawo yokubaleka, kusho " "ukuthi inombolo yakho ingaphezulu noma ngaphansi kwaleyo eyiyiyona." #. All the vowel of your language (keep empty if non applicable) #: ../src/hangman-activity/hangman.py:61 msgid "aeiouy" msgstr "aeiou" #. All the consonants of your language (keep empty if non applicable) #: ../src/hangman-activity/hangman.py:63 msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz" msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxyz" #. Letters equivallence for the hangman activity. It has the #. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ" #. Keep the word NONE if not available in your language #: ../src/hangman-activity/hangman.py:67 msgid "NONE" msgstr "LUTHO" #: ../src/hangman-activity/hangman.py:104 msgid "Could not find the list of words." msgstr "Ayikwazanga ukuthola uhlu lwamagama." #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter" msgstr "Igama lifihliwe, kumele ulithole uhlamvu nohlamvu" #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2 msgid "Reading skill" msgstr "Ulwazi lokufunda" #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3 msgid "The classic hangman game" msgstr "Umdlalo we-hangaman ojwayelekile" #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." msgstr "" "Lokhu uvivinyo oluhle ukuthi uthuthukise ulwazi lokufunda kanye nokupeleda." #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5 msgid "" "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " "the real keyboard." msgstr "" "Ungafaka izinhlamvu usebenzisa ikhibhodi yekhoma ekusikrini noma ngekhibhodi " "yempela." #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Umbhoshongo olula wase-Hanoi" #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Ukukhiqiza umbhoshongo onikeziwe" #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348 msgid "" "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " "side." msgstr "Akha umbhoshongo ofana nalowo osesandleni sokudla endaweni angenalutho." #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Concept taken from EPI games." msgstr "Okuthathwe emdlalweni obizwa ngokuthi i-EPI." #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2 msgid "" "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce " "the tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" "Donsa futhi ulahle iqezu ngalinye ngesikhathi, epegini elilodwa kuya " "kwelinye, ukuveza umbhoshongo esandleni sokudla esikhaleni esingena luthi " "kwesobunxele." #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "" "Zala kabusha umbhoshongo kwesokudla esikhaleni lapho kungena lutho " "kwesobunxele" #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74 msgid "Tower of Hanoi" msgstr "Umbhoshongo wase-Hanoi" #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "" "Nyakazisa konke kuye epegisini eliyilona, idiski linye ngesikhathi esisodwa" #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1 msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" "Donsa futhi ulahle amaqezu angaphezulu kuphela ephegini elilodwa kuya " "kwelinye, ukuveza umbhoshongo esandleni sokudla esikhaleni esingena lutho " "kwesobunxele." #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3 msgid "Reproduce the tower on the right side" msgstr "Veza futhi umbhoshongo ngasesandleni sokudla" #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4 msgid "The Tower of Hanoi" msgstr "Umbhoshongo wase Hanoi" #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5 msgid "" "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " "the following rules:\n" "* only one disc may be moved at a time\n" "* no disc may be placed atop a smaller disc" msgstr "" "Injongo yomdlalo ukunyakazisa konke kuye epegisini elinye, ulandela " "imithetho elandelayo\n" "* idiski elilodwa elimele linyakazwe ngesikhathi esisodwa\n" "* akukho diski elizobekwa phezulu kwediski elinye elincane" #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8 msgid "" "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " "inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tower_of_hanoi>)" msgstr "" "Indida iqanjwe usozibalo wase flansi obizwa ngo-Edouard Lucas ngonyaka " "ka-1883. Ikhona indaba yasendulo ekhulume ngethempeli lase-Hindu lapho " "abafundisi bakhona bebahlala benyakazisa isethi lama-diski ayi-64 kuya " "ngemithetho yomboshongo wendida yabase-Hanoi. Kuya ngendaba yamandulu, " "umhlaba uphela uma abafundisi baqeda umsebenzi wabo. Indida yaziwa futhi " "njengomboshongowendida yase-Brahma. Ukucacanga ukuthi u-Lucas waqamba " "lendaba yamadulo noma wayegqugquzela yiyo. (isisusela Wikipedia " "<http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi>)" #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgstr "Thola i-strobheri ngokuciphiza endaweni eluhlaza sasibhakabhaka" #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4 msgid "" "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " "as you get closer." msgstr "" "Zama ukuthola i-strawberry ngaphansi kwezindawo eziluhlaza zokudlala. " "Izindawo ziba bomvu kakhulu uma usondela." #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5 msgid "hexagon" msgstr "unxasithupha" #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107 msgid "" "The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into " "small water droplets which becomes clouds." msgstr "" "Ilanga lishisa amanzi bese lokho kudala umhwamuko. Umhwamuko uhlangana kube " "amanconsi amancane wamanzi aphanduka amafu." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:126 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:144 msgid "" "As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger " "droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain" msgstr "" "Njengoba amafu akhula, amanconsana wamanzi angahle ahlangane ukwakha " "amaconsi amakhulu kangangoba angawa njengemvula" #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:169 msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. " msgstr "Lokhu isilinganiso sokukhiqiza ugesi nge-turbine." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:282 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:289 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:319 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:341 msgid "The electricity power is measured in Watt (W)." msgstr "Amandla wogesi akalwa nge-Watt (W)." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:175 msgid "" "Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a " "force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow " "to the turbine" msgstr "" "Ukugeleza kwamanzi kuqondiswe kumuncu wesihambisi se-turbine, lokhu kudala " "ukucindezeleka kumuncu. Ngale ndlela, amandla adluliselwa kusuka ekugelezeni " "kwamanzi kuya kwi-turbine" #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:189 msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind." msgstr "Lili fu lilinganisa umoya, chofoza kulo ukuze uthole umoya." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:227 msgid "" "This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, " "ready to be used by the customers." msgstr "" "Lokhu ukuguqula kokuwehlela phansi. Ugesi uguqulwa ngamandla ogesi aphansi, " "alungelwe ukusetshenziswa ngabathengi." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:281 msgid "This is the meter for all the electricity produced. " msgstr "Lesi isilinganiso sakegi wonke owenziwayo." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288 msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. " msgstr "Lesi isilinganiso sogesi osetshenziswa abasebenzisi." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:318 msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. " msgstr "Lesi isilinganiso sogesi okhiqizwa amaphaneli welanga." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:324 msgid "" "Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity " "through the photovoltaic effect." msgstr "" "Amaphaneli welanga asebenzisa amamndla wokukhanya (ama-photon) kusuka " "elangeni ukwenza ugesi ngesimo se-photovoltanic." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:340 msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. " msgstr "Lesi isilinganiso sogesi okhiqizwe ama-turbine womoya," #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346 msgid "" "A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity " "generation. It is called a wind generator or wind charger. " msgstr "" "I-turbine yomoya isisetshenziswa esiguqula amandla wokuhamba komoya abe " "ukuhamba kogesi. Kubizwa ngokuthi ukwenziwa komoya noma uku-changer komoya." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:732 msgid "" "It is not possible to consume more electricity than what is produced. This " "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " "regional blackout." msgstr "" "Angeke kwenzeke ukuthatha ugesi olungaphezulu kunalokho okwenziwe. Lokhu " "umkhawulo obalulekile ekusabalelisweni kogesi, ngokungafakwa okuncane, " "amandla wogesi angeke akwazi ukugcinwa, futhi ngakho kumele wenziwe njengoba " "ufunwa. Uhlelo oluseqophelweni lokulawula ludinga ukuqinisekisa ukwenziwa " "kogesi ukuthi kufana nezidingo. Uma ukufuna nokunikelwa akulingani, " "izintshalo kanye nezisetshenziswa zokuthumela zingavalwa, kwezinye izigameko " "ezimbi, kungaba nomphumela wokucinyelwa ugesi kwizifunda ezinkulu." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:946 msgid "" "This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages " "(110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission." msgstr "" "Lokhu ukuguquka kwesinyathelo sokuya phezulu. Ugesi luhanjiswa ngama-volt " "aphezulu (110kv noma ngaphezulu) ukwehlisa amandla alahlekayo ekuxhunyanweni " "lwakude." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm " "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." msgstr "" "Chofoza izinto ezisebenzayo : ilanga, ifu, idamu, ukukhanya kwelanga, ifamu " "lomoya kanye neziguquli, ukuze wenze kusebenze uhlelo lonke logesi. Uma " "uhlelo lubuyile futhi no-Tux esekhaya, sunduza inkinobho yokukhanya kuye. " "Ukuze uphumelele kumele ukhanyise bonke abathengi abakhiqizi basavukile." #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy" msgstr "Funda mayelana nohlelo olulula logesi ngogesi olwenziwa kabusha futhi" #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4 msgid "" "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the " "electrical system back up so he can have light in his home." msgstr "" "U-Tux ubuya emcimbini omude wokudweba izinhlanzi ngomkhumbi wakhe. Buyisa " "uhlelo lwegesi ukuze abe nogesi endlini yakhe." #: ../src/imageid-activity/imageid.c:94 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4 msgid "Reading" msgstr "Ukufunda" #: ../src/imageid-activity/imageid.c:95 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:85 msgid "Learn how to read" msgstr "Funda ukuba kufundwa kanjani" #: ../src/imageid-activity/imageid.c:522 msgid "" "Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are " "proposed." msgstr "" "Ifayela ledatha lale zinga alibhalwanga kahle. Izinketho eziningi zibekiwe." #: ../src/imageid-activity/imageid.c:534 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:592 msgid "Data file for this level is not properly formatted." msgstr "Ifayela ledatha lale zinga alibhalwanga kahle." #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "Chofoza phezu kwalelo gama elihambisana nesithombe esikhishiwe." #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "Zijwayeze ukufunda ngokufuna igama elihambisana nesithombe" #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading practice" msgstr "Ukuziqeqeshela ukufunda" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "i-aphula" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "bag" msgstr "isikhwama" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "banana" msgstr "bhanana" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5 msgid "book" msgstr "incwadi" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "cheese" msgstr "ushizi" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "cow" msgstr "inkomo" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "indlu" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "pear" msgstr "ipheya" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9 msgid "satchel" msgstr "ujosaka" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1 msgid "back" msgstr "muva" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "ibhola" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3 msgid "bed" msgstr "umbhede" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4 msgid "boat" msgstr "isikebhe" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "ibhodlela" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7 msgid "cake" msgstr "ikhekhe" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8 msgid "camel" msgstr "ikameli" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "imoto" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10 msgid "cat" msgstr "ikati" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11 msgid "catch" msgstr "bamba" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12 msgid "dog" msgstr "inja" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13 msgid "finish" msgstr "qeda" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14 msgid "fish" msgstr "inhlanzi" #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15 msgid "plane" msgstr "ibhanoyi" #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop each item above its name" msgstr "Hudula bese udedela into ngayinye ngaphezu kwegama layo" #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2 msgid "" "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) " "name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" "Donsa isithombe ngasinye kusuka (kumugqangqo) ebhokisini ngasesandleni " "sobunxele kuya (elihambelana) egameni kwelosokudla. Chofoza u-OK ukubheka " "impendulo yakho." #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3 msgid "Image Name" msgstr "Igama lomfanekiso" #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" msgstr "Ukuba nolwazi lamagama kanye nokufunda" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop each item onto its name" msgstr "Donsa futhi ulahle umcimbi ngamunye phezu kwegama layo" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3 msgid "bulb" msgstr "ibhalubha likagesi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "isikebhe sokudweba" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "ilambu/isibani" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" msgstr "ibhokisi lemilayezo" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "ikhadi lokukhonza" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6 msgid "sailing boat" msgstr "isikebhe sikaseyili" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "iqanda" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "nkomishi yeqanda" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4 msgid "flower" msgstr "imbali" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" msgstr "ingilazi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "ivasi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" msgstr "indlu enelambu lokukhanyisela umkhumbi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "irokhethe" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "usofa" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "star" msgstr "inkanyezi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "ibhayisikili" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "izaqathi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "isikhuhluzo" # valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "isihlahla" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "ipensela" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "ithilogo/imoto enkulu ende" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" msgstr "iveni" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "umhlambi wezinkomo" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "umqhele" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "ifulegi" #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" msgstr "umsindo" #: ../src/leftright-activity/leftright.c:230 #: ../src/searace-activity/searace.py:415 #: ../src/searace-activity/searace.py:439 #: ../src/searace-activity/searace.py:529 #: ../src/searace-activity/searace.py:838 #: ../src/searace-activity/searace.py:872 #: ../src/searace-activity/searace.py:964 msgid "left" msgstr "ngakwesokudla" #: ../src/leftright-activity/leftright.c:236 #: ../src/searace-activity/searace.py:415 #: ../src/searace-activity/searace.py:439 #: ../src/searace-activity/searace.py:539 #: ../src/searace-activity/searace.py:840 #: ../src/searace-activity/searace.py:874 #: ../src/searace-activity/searace.py:958 msgid "right" msgstr "ngakwesokudla" #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" msgstr "Bheka ukuthi isandla ngesokudla noma ngesesinxele yini" #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2 msgid "" "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " "representation" msgstr "" "Ukuhlukanisa isandla sokudla kanye nesobunxele ngokwemibono ehlukene. " "Izethulo ezi-Spatial" #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3 msgid "Find your left and right hands" msgstr "Thola isandla sakho sobunxule kanye nesokudla" #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" msgstr "Akukho" #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5 msgid "" "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red " "button on the left, or the green button on the right." msgstr "" "Uyasibona isandla: ingaba isandla sobunxele noma sokudla? Chofoza inkinobho " "ebomvu esandleni sobunxele, noma inkinobho eluhluza kwesokudla." #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.py:442 msgid "" "Switch off all the lights, I have to go to sleep.\n" "If you need help, click on me." msgstr "" "Cisha zonke izibani, kumele ngilale.\n" "Uma udinga usizo, chofoza kimi." #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:1 msgid "Lights Off" msgstr "Cisha izibani" #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2 msgid "The aim is to switch off all the lights." msgstr "Inhloso ukucisha zonke izibani." #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3 msgid "" "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and " "of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color " "of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you " "click on Tux, the solution is shown." msgstr "" #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4 msgid "" "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to " "know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara.co.uk/Lights/" "solving.html>" msgstr "" #: ../src/login-activity/login.py:101 msgid "Profile: " msgstr "Iprofayili: " #: ../src/login-activity/login.py:234 msgid "Login: " msgstr "Ngena: " #. toggle box #: ../src/login-activity/login.py:494 msgid "Enter login to log in" msgstr "Ngenisa ukungenisa ukuze ungene" #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1 msgid "" "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." msgstr "" "IGCompris ibona ingane ngayinye, ukuze sikwazi ukupha imiphumela eqondane " "nqo nezingane." #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2 msgid "GCompris login screen" msgstr "Isikrini sokungena se-GCompris" #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3 msgid "" "In order to activate the login screen, you must\n" "first add users in the administration part of GCompris.\n" "You access Administration by running 'gcompris -a'.\n" "In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n" "you can have a different set of users and select which activities are " "available to them.\n" "To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where " "'profile'\n" "is the name of a profile as you created it in Administration." msgstr "" "Uma ufuna ukwenza isikrini sokungena sisebenze, kumele\n" "Kokuqala faka abasebenzisi enxenyeni ye-GCompris yabaphetheyo.\n" "Ungavula zabaphetheyo ngokuhambisa i-'gcompris -a'.\n" "Endaweni yabaphetheyo, ungadala amaprofayili ahlukene. Eprofayilini " "ngayinye,\n" "ungaba namasethi wabasebenzisi ahlukene uphinde futhi ukhethe imisebenzi " "ekhona kubo.\n" "Ukuhambisa i-GCompris ngeprofayili ethize, usebenzisanzisa 'i-gcompris -p " "profayili' lapho 'profayili'\n" "kuyilona gama leprofayile njengoba ulide ebaphathini." #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10 msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" msgstr "Khetha noma ubhale igama ukuze ukwazi ukungena ku GCompris" #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" msgstr "" "Bala ukuthi zingakhi izinto ezingezansi kwesigqcoko sezimanga emva kokuba " "ezinye zibaleke" #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2 msgid "Learn subtraction" msgstr "Funda ngokukhipha" #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3 msgid "" "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic " "hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on " "the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " "Click on the bottom right area to answer." msgstr "" "Bheka umdalizimanga, uyena okutshela inani lezinkanyezi ezingaphansi " "kwesigqoko sakhe sezimanga. Uma uqeda, chofoza isigqoko ukuze usivule. " "Izinkanyezi ezimbalwa ziyabaleka. Chofoza futhi esigqokweni ukusivala. " "Kumele ubale ukuthi zingaki ezisesekhona ngaphansi kwesigqoko. Chofoza " "esikhaleni esingezansi kwesokudla ukupha impendulo." #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2 msgid "Subtraction" msgstr "Ukususa" #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5 #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5 msgid "The magician hat" msgstr "Isigqoko somdalizimanga" #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1 msgid "Addition" msgstr "Ukuhlanganisa" #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " "see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " "input your answer." msgstr "" "Chofoza esogqokweni ukuze usivale noma usivule. Ngaphansi kwesigqoko, " "izinkanyezi ezingakhi ozibona zinyakazi? Bala uqaphile. :) Chofoza phakathi " "kwesikhala esingezansi kwesobunxele ukufaka impendulo." #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3 msgid "Count how many items are under the magic hat" msgstr "Bala ukuthi zingaki izinto ezingaphansi kwesigqoko sezimanga" #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4 msgid "Learn addition" msgstr "Funda ukuhlanganisa" #: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4 msgid "Maze" msgstr "Ukudidakala" #: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Thola indlela yakho ukuze uphume ekudidakaleni" #: ../src/maze-activity/maze.c:599 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" msgstr "" "Bheka isimo sakho, uma uqeda shintsha uye emodini yokungabonakali ukuze " "uqhubeke ngomdlalo" #: ../src/maze-activity/maze.c:601 msgid "" "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "" "Bheka isimo sakho, uma uqeda shintsha uye emodini ka-3D ukuze uqhubeke " "ngomdlalo" #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Ungasebenzisa umcibisholo wekhibhodi ukuze unyakazise into." #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3 msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Siza uTux ukuze aphume ekudidakaleni." #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "" "Sebenzisa imicibisholo yekhibhodi ukunyakazisa uTux ukuze afike emnyango." #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" msgstr "Thola indlela yakho ukuze uphume ekudidakaleni (ukunyakaza kuhlobeni)" #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move " "is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow " "let you turn Tux in another direction." msgstr "" "Sebenzisa imicibisholo yekhibhodi ukunyakazisa u-Tux ukuze afike emnyango. " "Kulo mdidakalo, ukunyakaza kuhlobene (umuntu wokuqala). Sebenzisa " "umcibisholo waphezulu ukuze uye phambili. Umcibisholo omunye ukwenza ukuba " "ujikise u-Tux umbhekise kwenye indlela." #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "Umdidakalo ka-3D" #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "Thola indlela yakho yokuphuma kumdidakalo ka-3D" #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your " "position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode." msgstr "" "Sebenzisa imicibisholo yekhibhodi ukuze unyakazise uTux phansi naphezulu. " "Sebenzisa inkinombo yokwenza isikhala ukuze ushitshe phakathi kwe-2D ne-3D. " "Indlela yokuhamba ye-2D ikukhomba indawo okuyo, njengemepu. uwukwazi " "ukunyakazisa uTux ngendlela ye-2D." #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the invisible maze" msgstr "Thola indlela yokuphuma phakathi kodidakalo ongabonakali" #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an " "indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode." msgstr "" "Sebenzisa imicibisholo yekhibhodi ukuze unyakazise uTux afike emnyango. " "Sebenzisa inkinobhu yokwenza isikhala ukushitsha phakathi kwedlela " "yokubonakala naleyo yokungabonakali. Indlela ebonakalayo ikupha inkomba nje " "yokuma kwakho, njengemepu. Awukwazi ukunyakazisa uTux phakathi kwendlela " "ebonakalayo." #: ../src/melody-activity/melody.py:107 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" "Go to the configuration dialogue to\n" "enable the sound" msgstr "" "Iphutha: lomsebenzi awukwazi ukudlala uma\n" "imithelela yomsindo yenziwe yangasebenzi.\n" "Iya enxoxisanweni yezimiso ukuze\n" "wenze umsindo usebenze" #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1 msgid "Ear-training activity" msgstr "Umsebenzi wokuqeqesha izindlebe" #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2 msgid "" "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " "elements. You can listen again by clicking on the repeat button." msgstr "" "Lalela ukulandelana kwemisindo edlalwayo, futhi uyibuyekeze ngokuchofoza " "emsukeni wazo. Ungalalela futhi ngokuchofoza phuzu kwenkinobho yokuphinda." #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" msgstr "Umsindo" #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" msgstr "Phinda umsindo" #: ../src/memory-activity/memory.c:280 msgid "zero" msgstr "lutho" #: ../src/memory-activity/memory.c:281 msgid "one" msgstr "kunye" #: ../src/memory-activity/memory.c:282 msgid "two" msgstr "kubile" #: ../src/memory-activity/memory.c:283 msgid "three" msgstr "kuthathu" #: ../src/memory-activity/memory.c:284 msgid "four" msgstr "kune" #: ../src/memory-activity/memory.c:285 msgid "five" msgstr "kuhlanu" #: ../src/memory-activity/memory.c:286 msgid "six" msgstr "isithupha" #: ../src/memory-activity/memory.c:287 msgid "seven" msgstr "isikhombisa" #: ../src/memory-activity/memory.c:288 msgid "eight" msgstr "isishiyakalombili" #: ../src/memory-activity/memory.c:289 msgid "nine" msgstr "isishiyalolunye" #: ../src/memory-activity/memory.c:301 msgid "Memory" msgstr "Inkumbulo" #: ../src/memory-activity/memory.c:302 msgid "Find the matching pair" msgstr "Thola izinto ezimbili ezihambisanayo" #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two " "cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look " "for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." msgstr "" "Isethi lamakhadi angena luthu likhonjiwe. Ikhadi ngalinye linesithombe " "enxenyeni enye, futhi ikhadi ngalinye lineweli elifana nxamashi. Chofoza " "phezukwekhadi ukuze ubone isithombe sayo, futhi zama ukuyifanisa newele " "layo. Ungaguqula amakhadi amabilinje ngesikhathi esisodwa, ngakho kumele " "ukhumbule ukuthi isithombe sikuphi, ngesikhathi usafunana newele laso. Uma " "guqula amawele, womabili ayanyamalala." #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2 msgid "Flip the cards to find the matching pairs" msgstr "Vusa amakhadi ukuthola ezihambelanayo" #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "Umdlalo wokukhumbula ngezithombe" #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4 msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "Qeqesha umqondo wakho futhi ususe wonke amakhadi" #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2 msgid "Addition memory game" msgstr "Inkumbulomdlalo yokuhlanganisa" #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." msgstr "Ziqeqeshe ukuhlanganisa, aze ahambe wonke amakhadi." #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " "cards are gone." msgstr "" "Phendulela amakhadi ukuze uthole izinombolo ezimbili ezihlangana zifane, " "kufikela wonke amakhadi ahamba." #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud " "when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " "do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " "at adding-up!\n" "\n" "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also " "called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and " "bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, " "then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You " "can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the " "numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. " "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " "them together and make a proper sum. When you do that, both those cards " "disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " "won the game! :)" msgstr "" "Uyakwazi ukuwabona amakhadi ambalwa, kodwa awukwazi ukubona ukuthi okusemuva " "kwawo. Ikhadi ngalinye lifihle isamu lokuhlanganisa, noma impendulo yesamu.\n" "Isamu lokuhlanganisa libukeka kanje: 2 + 2 = 4\n" "Izinamba ezingale kophawu lokulingana (=) kufanele zifane nalezo " "eziseceleni. Ngakho u-2 (1, 2) kanye no-2 okuningi (3, 4) iyenza u-4. Bala " "phezulu uma uzama ukuyixazulula, futhi ubale ngeminwe, ngoba uma usebenzisa " "izindlela eziningi uma usebenza, uzokhumbula kangcono. Ungasebenzisa " "amabhuloki, noma izinkinobho noma enye nenye into ongayibala. Uma unabubhudi " "kanye nabusisi abaningi, ungababala nabo! Noma izingane ezisekilasini " "lakho. Cula izingoma zokubala. Bala izinto eziningi, ukuzivivinya nje, futhi " "uzobanguchwepheshe ekubaleni!\n" "\n" "Emdlalweni lo, lamakhadi afihle izinxenye ezimbili zokuhlanganisa isamu " "(libizwa futhi ngesamu lokuhlanganisa). Udinga ukuthola izinxenye ezimbili " "zesamu, uzibuyise zombili futhi. Chofoza ikhadi ukuze ubone ukuthi yini " "inombolo efihliwe, uma uqeda zama ukuthola ikhadi elinye elihambisana nalo, " "ukwenza isamu ephelele. Ungaguqula amakhadi amabili nje ngesikhathi " "esisodwa, ngakho udinga ukukhumbula ukuthi izinombombolo zifihlwe kuphi, " "ukuze uzifanise uma uthole inxenye enye yazo. Wena uyenza umsebenzi wophawu " "lokulinganisa, futhi izinombolo zidinga wena ukuze uzihlanganise wenze isamu " "elungile. Uma wenze njalo womabili amakhadi ayanyamalala! Uma usuwenze " "wonke ukuthi anyamalale, uwathole wonke amasamu, unqobile emdlalweni! : )" #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game" msgstr "Umdlalo wenkumbulo yokuhlanganisa nokususa" #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2 msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." msgstr "Funda ukuhlanganisa, ukususa, kuze kube wonke amakhadi ahambile." #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " "until all the cards are gone." msgstr "" "Guqula amakhadi ukuze uthole amanamba ahlangana noma akhipha ngokufana, " "kufikela wonke amakhadi ahamba." #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5 #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5 #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5 #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" "\n" "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need " "to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click " "on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card " "that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two " "cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " "you can match them when you find their other half. You're doing the job of " "the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " "proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " "made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" msgstr "" "Uyawabona amanye amakhadi, kodwa awukwazi ukubona ukuthi kunani ehlongothini " "elinye. Ikhadi ngalinye lifihle imisebenzi noma impendulo kuyona.\n" "\n" "Kulomdlalo, lawamakhadi afihle izinxenye ezimbili zokusebenza. Udinga " "ukuthola lezizinxenye ezimbili zomsebenzi, uzibuyise zihlangane futhi. " "Chofoza ikhadi ukubona ukuthi inombolo yiphi efihliwe, uma uqeda zama " "ukuthola ikhadi elinye elihambisana nalo, ukwenza umsebenzi ophelele. Unga " "vula amakhadi amabili ngesikhathi esisodwa, ngakho udinga ukukhumbula ukuthi " "izinombolo ezinye zifihlwe kuphi, ukuze uzifanise uma uthola inxenye enye. " "Uyenza umsebenzi wophawu lokulinganisa, futhi izinombolo ziyakudinga ukuze " "wenze isilinganiso esifanele. Uma wenza njalo, amakhadi womabili " "ayanyamalala! Uma usuwenze wonke ukuthi anyamalale, uthole yonke imisebenzi, " "unqobile emdlalweni! :)" #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" msgstr "Ukuhlanganisa, ukususa, ukuphindaphinda, nokuhlukanisa" #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2 msgid "All operations memory game" msgstr "Imisebenzi yonke yomdlalo wokukhumbula" #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3 msgid "" "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " "cards are gone." msgstr "" "Ziqeqeshe ukuhlanganisa, ukukhipha, ukuphindaphinda, ukuhlukanisa, kufikela " "wonke amakhadi ahamba." #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4 #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4 #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4 #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " "gone." msgstr "" "Vula amakhadi ukuze uthole umsebenzi ofanayo, kufikela wonke amakhadi " "ahamba." #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 msgid "All operations memory game against Tux" msgstr "Yonke imisebenzi yomdlalo wokuzikhumbuza engahambiselani ne-Tux" #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" msgstr "Umdlalo wenkumbulo yokuhlanganoia nokususa udlala no-Tux" #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1 msgid "Addition memory game against Tux" msgstr "Umdlalonkumbulo wokuhlanganisa ophikisana ne-Tux" #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2 #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1 msgid "Additions" msgstr "Izihlanganiso" #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1 #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1 msgid "Division" msgstr "Umehlukanisi" #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2 msgid "Division memory game" msgstr "Inkumbulomdlalo yokuhlukanisa" #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3 #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise division, until all the cards are gone." msgstr "Lungiselela ukuhlukanisa, kuze kube amakhadi onke ahambile." #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2 msgid "Division memory game against Tux" msgstr "Inkumbulomdlalo engumehlukanisi engahambisani ne-Tux" #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2 msgid "Enumeration memory game" msgstr "Umdlalo wokukhumbula wezibalo" #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3 msgid "Numeration training, memory." msgstr "Ukuvivinya kwezibalo, ukukhumbula." #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." msgstr "Guqula amakhadi ukuze ufanise izinombolo nesithombe esidwebiwe." #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding a number of pictures, or the written number." msgstr "" "Ingabona amanye amakhadi, kodwa awukwazi ukubona ukuthi kunani kwelinye " "ihlangothi. Ikhadi ngalinye lifihle inombolo yezithombe, noma inombolo " "ebhaliwe." #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1 msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone." msgstr "Lungiselela ukususa, kuze kube wonke amakhadi ahambile." #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game" msgstr "Inkumbulomdlalo yokwehlukaniseka" #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " "the cards are gone." msgstr "" "Vula amakhadi ukuze uthole amanamba amabili akhipha ngokufana, kufikela " "wonke amakhadi aphela." #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n" "A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n" "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " "number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud " "when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " "do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " "at adding-up!\n" "\n" "In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You " "need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. " "Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other " "card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two " "cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " "you can match them when you find their other half. You're doing the job of " "the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " "proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " "them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" msgstr "" "Uyawabona amanye amakhadi, kodwa awukwazi ukubona ukusehlangothini elinye.\n" "Ukukhipha kubonakala ngalendlela: 3 - 1 = 2\n" "Izinombolo ezisehlangothini elinye lophawu lokuhlanganisa (=) kumele zifane " "nenombolo esehlangothni elinye. Ngakho u-3 (1 , 2, 3) susa 1(1) yenza u-2. " "Balela phezulu uma uthola lokhu, futhi bala ngemino, ngoba uma wenza into " "ngezindlela eziningi, uzoyikhumbula kangcono. Ungasebenzisa futhi " "namabhulokhi, noma izinkinobho, noma yini ongayibala. Uma unabobhudi kanye " "nabusisi abaningi ungababala! Noma izingane ezisekilasini lakho esikoleni. " "Cula izingoma zokubala. Bala izinto eziningi, ukuziqeqesha, futhi uzoba " "ucwepheshe ngokubala!\n" "\n" "Kulo mdlalo, lawa makhadi afihle izinxenye ezimbili zokusebenza. Udinga " "ukuthola lezi zinxenye ezimbili zokukhipha, uzibuyise zihlangane futhi. " "Chofoza ikhadi ukubona ukuthi inombolo yiphi efihliwe, uma uqeda zama " "ukuthola ikhadi elinye elihambisana nalo, ukwenza umsebenzi ophelele. " "Ungavula amakhadi amabili ngesikhathi esisodwa, ngakho udinga ukukhumbula " "ukuthi izinombolo ezinye zifihlwe kuphi, ukuze uzifanise uma uthola inxenye " "enye. Uyenza umsebenzi wophawu lokulinganisa, futhi izinombolo ziyakudinga " "ukuze wenze isilinganiso esifanele. Uma wenza njalo, amakhadi womabili " "ayanyamalala! Uma usuwenze wonke ukuthi anyamalale, uthole konke " "okukhishwayo, unqobile emdlalweni! :)" #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game against Tux" msgstr "Inkumbulomdlalo yokwehlukanisa engahambiselani ne-Tux" #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1 msgid "Multiplication" msgstr "Ukuphindaphinda" #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2 msgid "Multiplication memory game" msgstr "Inkumbulomdlalo yokuphindaphinda" #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3 msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." msgstr "Lungiselela ukuphindaphinda , kuze kube amakhadi wonke ayahamba." #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " "the cards are gone." msgstr "" "Vula amakhadi ukuthola amanamba amabili aphindaphinda ngokufana, kufikela " "wonke amkhadi ahamba." #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game" msgstr "Inkumbulomdlalo yokuphindaphinda kanye nokuhlukanisa" #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 msgid "Multiplication, division" msgstr "Ukuphindaphinda, ukuhlukanisa" #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." msgstr "" "Lungisela ukuphindaphinda, ukuhlukanisa, kuze kube wonke amakhadi ahambile." #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" msgstr "Inkumbulomdlalo yokuphindaphinda kanye nokuhlukanisa udlala noTux" #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2 msgid "Multiplication memory game against Tux" msgstr "Inkumbulomdlalo yokuphindaphinda engahambiselani ne-Tux" #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise multiplication until all the cards are gone." msgstr "Ziqeqeshe ukuphindaphinda kufikela wonke amakhadi ahamba." #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1 msgid "" "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " "sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, " "and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you " "need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you " "turn over the twins, they both disappear." msgstr "" "O-Tux abadlala i-violin bakhonjiwe. U-Tux ngamunye uhambisana nomxindo " "othile, futhi umsindo ngamunye unewele elifana ncamashi. Chofoza u-Tux " "ukubona umsindo wakhe ofihliwe, futhi zama ukufanisa amawele. Ungayenza " "o-Tux ababili nje basebenze ngesikhathi esisodwa, ngakho kudingeka ukuba " "ukhumbule ukuthi umsindo ikuphi, ngesikhathi usalaleli iwele lakhe. Uma " "uguqula amwele , womabili ayanyamalala." #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2 msgid "Audio memory game" msgstr "Inkumbulomdlalo yemisindo" #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" msgstr "" "Chofoza u-Tux umdlali wevayolini bese uyalalela ukuthola imisindo " "ehambelanayo" #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3 msgid "Mouse manipulation, Brain." msgstr "Ukusetshenziswa kwegundane, inqondo." #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5 msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux." msgstr "" "Qeqesha inkumbulo yokuzwakalayo yakho bese ukhipha boke abadlali " "bamavayolini Tux." #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2 msgid "Audio memory game against Tux" msgstr "Inkumbulomdlalo yomsindo engahambiselani ne-tux" #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4 msgid "Play the audio memory game against Tux" msgstr "Dlala inkumbulomdlalo yomsindo ubhekene no-Tux" #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1 msgid "Have a memory competition with Tux." msgstr "Iba nomcuthelwano wokukhumbula no-Tux." #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2 msgid "Memory Game with images, against Tux" msgstr "Inkumbulo mdlalo ngezithombe, ubhekene no-Tux" #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture " "on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can " "only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures " "are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! " "You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of " "twins than he does." msgstr "" "Ungabona isethi lamakhadi afanayo. Ikhadi ngalinye linesithombe " "ngasehlangothini elinye, futhi isithombe ngasinye sinewele kwenye indawo " "esethini. Ungaguqula amakhadi amabili ngesikhathi esisodwa kuphela, ngakho " "ke udinga ukukhumbula ukuthi izithombe zikuphi uze uthole iwele. Uma uguqula " "amawele, ayanyamalala! Ninikana ithuba no-Tux, futhi ukunqoba kulomdlalo, " "udinga ukuthola amaphahla amaningi kunaye." #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2 msgid "Reading numbers, memory." msgstr "kufunda izinombolo, ukukhumbula." #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3 msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." msgstr "Guqula amakhadi ukuze ufanise izinombolo ngegama elifana nalo." #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4 msgid "Wordnumber memory game" msgstr "Umdlalo wokukhumbula igamanombolo" #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding a number of number, or the word of the number." msgstr "" "Ingabona amanye amakhadi, kodwa awukwazi ukubona ukuthi kunani kwelinye " "ihlangothi. Ikhadi ngalinye lifihle inombolo yenombolo, noma igama " "lenombolo." #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " "under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" "Into ikhonjiwe endaweni enkulu, futhi igama elingaphelelanga likhishiwe " "ngezansi kwesithombe. Khetha uhlamvu olulahlekile ukuze uqedele igama." #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill in the missing letter" msgstr "Gcwalisa ngohlamvu olushodayo" #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "Uhlamvu Olushodayo" #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Training reading skills" msgstr "Kuqeqeshwa amakhono okufunda" #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" msgstr "Ukufunda amagama" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77 msgid "Please select an image." msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83 msgid "Choice cannot be empty." msgstr "Ukhetho ulukwazi ukungabi nalutho." #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89 msgid "Question cannot be empty." msgstr "Umbuzo awukwazi ukungabi nalutho." #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95 msgid "" "Question must include the character '_'. It represents the letter to search." msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102 msgid "Pixmap cannot be empty" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108 msgid "There must be at least 2 choices." msgstr "Kumele kube nokhetho olufika ku-2." #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116 msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'." msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125 msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'." msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid entry:\n" "Question '%s' / Answer '%s'\n" "%s" msgstr "" #. pixmap #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:414 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557 msgid "Picture" msgstr "Isithombe" #. answer #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548 msgid "Answer" msgstr "Impendulo" #. question #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571 msgid "Question" msgstr "Umbuzo" #. choice #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:583 msgid "Choice" msgstr "Ukhetho" #. combo level #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:470 msgid "Level:" msgstr "Iqophelo:" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:478 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Iqophelo %d" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:561 msgid "Filename:" msgstr "Igama lefayili:" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:579 msgid "Replace the letter to guess by the character '_'." msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:591 msgid "" "Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be " "the solution." msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "imoto/i_to/mo/m/to" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "inja/in_a/j/ja/nj" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "inhlanzi/i_lanzi/nh/nhl/la" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "ibhanoyi/i_hanoyi/b/bh/p" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "i-aphula/i-_phula/a/i/o" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2 msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "ubhanana/ubhana_/na/ha/an" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3 msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "indlu/indl_/u/a/i" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "isikhwama/ i_ikhwama/s/e/m" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1 msgid "ball/_all/b/p/d/m" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2 msgid "bed/_ed/b/l/f/t" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3 msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4 msgid "cake/_ake/c/p/d/k" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1 msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2 msgid "banana/_anana/b/p/d/m" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3 msgid "car/_ar/c/k/b/u" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4 msgid "dog/d_g/o/g/a/u" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5 msgid "fish/_ish/f/h/l/j" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6 msgid "house/h_use/o/f/u/i" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7 msgid "plane/p_ane/l/j/i/t" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8 msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1 msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2 msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3 msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4 msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5 msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6 msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8 msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9 msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10 msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11 msgid "car/ca_/r/w/k/c/a" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12 msgid "dog/do_/g/p/q/q/k" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13 msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14 msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15 msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y" msgstr "" #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l" msgstr "" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale #: ../src/money-activity/money.c:795 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "R%.2f" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale #: ../src/money-activity/money.c:809 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "R%.0f" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d #: ../src/money-activity/money.c:932 #, c-format msgid "" "Tux just bought some items in your shop.\n" "He gives you $ %d, please give back his change." msgstr "" #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1 #: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1 #: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" msgstr "Ukubalwa kwamakheni" #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2 #: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2 #: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." msgstr "" "Chofoza amakhoyini noma imali yamaphepha ngezansi kwesikrini ukuze ubhadale. " "Uma ufuna ukususa ikhiyini noma iphepha, chofoza kukho endaweni engenhla " "kwesikrini." #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3 msgid "Money" msgstr "Imali" #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage" msgstr "Zilolonge ukusebenzisa imali" #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " "several items are displayed, and you must first calculate the total price." msgstr "" "Kumele uthenge imicimbi eyahlukene futhi unike inani eliqonde ngqo. " "Emazingeni aphezulu, imicimbiembalwa ikhonjisiwe, futhi kumele ubale inani " "elipheleli kuqala." #: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3 msgid "Give tux his change" msgstr "" #: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4 #: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage by giving Tux his change" msgstr "" #: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5 #: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5 msgid "" "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him " "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must " "first calculate the total price." msgstr "" #: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3 msgid "Give tux his change, including cents" msgstr "" #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Zilolonge ngokusebenzisa imali neyamasenti" #: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Yakha kabusha ukuxubana okufanayo endaweni yesokudla" #: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1 msgid "Rebuild the mosaic" msgstr "Akha futhi isakhiwo" #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Hlanganisa kahle indida" #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Donsa futhi ulahle izinto ukuze wakhe futhi izithombe zangempela" #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3 msgid "" "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " "main board." msgstr "" "Donsa izinxenye zomdwebo ebhokisini esandleni sobunxele ukuze udale imidwebo " "ebhodini elikhulu." #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop" msgstr "Ukusebenzisa igundane: uyanyakazisa, udonse futhi ulahle" #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "Ukukhomba ngokugcwele" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "U-Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - ngo-1876" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1 msgid "" "Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " "Embankment - 1830" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_12.xml.in.h:1 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_4.xml.in.h:1 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_6.xml.in.h:1 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_7.xml.in.h:1 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1 msgid "" "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "U-Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano ngo - 1892" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "" "I-oyili elisendwangini okudwetshelwaw kuyo, 140 x 201 cm; imnyuziyamu ka-" "Solomon R. Guggenheim, e-New York" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "I-Bazille, ama-Ramparts ku-Aigues-Mortes - 1867" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" msgstr "" #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "u-Vincent Van Gogh, umgwaqo Village e-Auvers -1890" #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." msgstr "Lawula isivinini sokuwa ngezicibisholo zaphansi naphezulu." #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1 msgid "Help Tux the parachutist land safely" msgstr "Siza umntwezi-ngomoya uTux afinyelele ephephile" #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " "on Tux to open the parachute." msgstr "" "Shaya olunye nolunye ukhiye noma chofoza ebhanoyini ukuze wenze u-Tux enqe. " "Shaya olunye ukhiye noma chofoza ku-Tux ukuze uvule i-phalashuthi." #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing " "boat. He needs to allow for the wind direction and speed." msgstr "" "Kulomdlalo, u-Tix ohamba nge-phalashuthi udinga usizo ukuba ahlale phansi " "ngokuphepha phakathi komkhumbi wokudoba izinhlanzi. Udinga ukuba avumele " "isivinini somoya kanye nomkhombandlela." #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4 msgid "Parachutist" msgstr "Umntwezi-moya" #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5 msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "" "Lelibhodi liqonde kakhulu emdlalweni. Akukho khono oludingekayo ukuze udlale " "lomdlalo." #: ../src/penalty-activity/penalty.py:293 msgid "Click on the balloon to place it again." msgstr "Chofoza phezu kwebhamuza ukulibeka futhi." #: ../src/penalty-activity/penalty.py:295 msgid "Click twice on the balloon to shoot it." msgstr "Chofoza kabili phezu kwebhamuza ukulidubula." #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1 msgid "" "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left " "right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must " "click on it to bring it back to its former position" msgstr "" "Chofoza ebholeni kabili ngegundane ukulikhahlela. Ungachofoza kabili " "kwesobunxele nekwesokudla noma enkinobheni yegundane yaphakathi. Uma " "uhluleka, uTux ubamba ibhola. Kumele uchofoze kulo ukuze ulibuyisele lapha " "belikhona" #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2 msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." msgstr "Chofoza igunda kabili ebholweni ukuze wenze isikolo." #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5 msgid "Penalty kick" msgstr "Ukukhahlela kwenhlawulo" #: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512 msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory" msgstr "" #: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:575 msgid "Click on the differences between the two images." msgstr "" #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1 msgid "Find the differences between two pictures" msgstr "" #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2 msgid "" "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " "you find a difference you must click on it." msgstr "" #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3 msgid "Photo hunter" msgstr "" #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4 msgid "Visual discrimination." msgstr "" #: ../src/planegame-activity/planegame.c:62 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4 msgid "Numbers in Order" msgstr "Izinombolo Ngohlelo" #: ../src/planegame-activity/planegame.c:63 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Nyakazisa ibhanoyi ukuze ubambe amafu ngohlelo olulungile" #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1 msgid "" "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " "arrows on the keyboard to move the helicopter." msgstr "" "Bamba izinombolo ngokukhuphuka kwazo, usebenzisa imicibishola yaphezulu, " "phansi, kwesokudla kanye nesobunxele ukuze unyakazise ihelikhoptha." #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "Nyakazisa i-helikhoptha ukuze ubambe amafu ngohlelo olulungile" #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3 msgid "Number" msgstr "Inombolo" #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184 msgid "" "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "" "Lokhu uhlelo oluyisijobelelo lokuqala ku-GCompris olukhodwe phakathi kwe-" "Python\n" "Ulimi lokwakha izinhlelo." #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1 msgid "Add a language-binding to GCompris." msgstr "Faka ulwimi oluyisinqumo ku-GCompris." #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "Umhleli we-python oseqophelweni :)" #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3 msgid "An empty python activity to use as a starting point" msgstr "Sebenzisa umdlalo wephayitoni njengesiqalo" #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4 msgid "Python Template" msgstr "I-tempuleti le-Python" #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5 msgid "" "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "" "Sibonga u-Guido van Rossum kanye neqembu le-python ngalolulimi olunamandla!" #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194 msgid "" "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n" "Thanks to Olivier Samys who makes this possible." msgstr "" "Kungenzeka manje ukukhulisa imisebenzi ye-GCompris ku-c noma ku-Python.\n" "Sibonge ku-Olivier Samys owenza lokhu kubekhona." #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204 msgid "This activity is not playable, just a test" msgstr "Lomdlalo kawudlaleki, uyisivivinyo kuphela" #. toggle box #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "Umugqa olandelanayo ubhala isekela" #. combo box #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468 msgid "Color of the line" msgstr "Umbala womugqa" #. spin button for int #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479 msgid "Distance between circles" msgstr "Ibanga phakathi kweziyingi" #. radio buttons for circle or rectangle #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490 msgid "Use circles" msgstr "Sebenzisa iziyingi" #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491 msgid "Use rectangles" msgstr "Sebenzisa onxande" #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494 msgid "Choice of pattern" msgstr "Iphethini ongazikhethela" #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "Isivivinyo se-Python" #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "Ibhodi yesevivinyo yokuhlomela i-python" #: ../src/railroad-activity/railroad.c:97 msgid "Memory game" msgstr "Umdlalo wenkumbulo" #: ../src/railroad-activity/railroad.c:98 msgid "Build a train according to the model" msgstr "Yakha isitimela ngokwendlela" #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "Umdlalo womqondo ogxile ezitimeleni" #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2 msgid "" "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main " "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it " "again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" "Isitimela - isitimela kanye nezinto zokuthutha - zikhonjisiwe isikhashana " "endaweni enkulu. Yakhe futhi phezulu esikrinini ngokukhetha izinto " "zokuthutha kanye nesitimela. Khethulula umcimbi ngokuchofoza kuwo futhi. " "Bheka umakhiwo wakho ngokuchofoza isandla esisezansi." #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory-training" msgstr "Uqeqesho-mqondo" #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railway" msgstr "Ujantshi wesitimela" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57 msgid "blue" msgstr "okuluhlaza sasibhakabhaka" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58 msgid "brown" msgstr "okunsundu" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59 msgid "green" msgstr "okuluhlaza okotshani" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60 msgid "grey" msgstr "okumpunga" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61 msgid "orange" msgstr "i-wolintshi" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62 msgid "violet" msgstr "violethe" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63 msgid "red" msgstr "okubomvu" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64 msgid "yellow" msgstr "okuphuzi" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65 msgid "black" msgstr "okumnyama" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66 msgid "white" msgstr "okumhlophe" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67 msgid "pink" msgstr "phinki" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:2 msgid "Click on the correct colored object." msgstr "Ngena ophawini olunombala okuyiwo." #: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the matching color" msgstr "Ngena embaleni okuyiwo" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:4 msgid "Read the names of colors" msgstr "Funda amagama emibala" #: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:5 msgid "This board teaches basic colors." msgstr "Leli bhodi lifundisa ngemibala eyingqikithi." #: ../src/readingh-activity/reading.c:229 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:219 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" msgstr "" "Iphutha: Asikwazi ukuthola\n" "uhlu lwamagama ukuze kudlalwe lomdlalo.\n" #: ../src/readingh-activity/reading.c:389 msgid "Please, check if the word" msgstr "Uyacelwa, hlola uma kuwukuthi igama" #: ../src/readingh-activity/reading.c:409 msgid "is being displayed" msgstr "iyavezwa" #: ../src/readingh-activity/reading.c:465 msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!" msgstr "Siyayindlula leleveli ngoba awekho amagama anele ehlwini!" #: ../src/readingh-activity/reading.c:668 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Yebo, ngiyibonile" #: ../src/readingh-activity/reading.c:695 msgid "No, it was not there" msgstr "Cha, bekungekho" #. Report what was wrong in the log #: ../src/readingh-activity/reading.c:742 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Igama obufuna ukulithola beku '%s'" #: ../src/readingh-activity/reading.c:745 #, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "Kodwa bekungaveziwe" #: ../src/readingh-activity/reading.c:747 #, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "Bese isikhonjiwe" #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1 msgid "" "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " "and disappear on the left. Does the given word belong to the list?" msgstr "" "Igama likhonjiwe ebhodini phezulu kwesokudla. Uhlu lwamagama lizovela " "luphinde linyamalale esandleni sobunxele. Lelogama eliphiwe liwela ohlwini " "na?" #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "Ukuziqeqesha kokufunda" #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it" msgstr "Funda uhla lamagama bese uthola ukuthi igama elinikeziwe ukuthi likhona" #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5 msgid "Reading training in a limited time" msgstr "Ukufunda ukuqeqesha esikhathini esifushane" #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it" msgstr "" "Funda uhla lamagama olunyukayo bese uthole ukuthi igama elinikiwe likhona" #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" msgstr "Ikufunda ukuqeqesha esikhathini esifushane" #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical-reading practice" msgstr "Ukuqeqesha kokufunda okungumugqa nqo" #: ../src/redraw-activity/redraw.py:881 msgid "Coordinate" msgstr "Xhumanisa" #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "Kopisha umdwebo ebhokisini kwesokudla uwuse ebhokisini elikwesokunxele." #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " "important but be careful not to end up with unwanted objects under others." msgstr "" "Kokuqala, khetha amathuluzi alungile kwi-bar yamathuluzi. Uma uqeda udonse " "igundane ukuze udale izinto. Uma uqeda, chofoza Inkinobho ka-OK. Amaphutha " "azodwetshwa ngokubomvu kancane. Uhlelo lwezinto (phezulu/ Ngaphansi) " "alubalulekanga kodwa qaphela ukuthi ungasali nezinto ongazifuni ngaphansi " "kwezinye." #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "Dweba kabusha okunikeziwe" #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "" "Kopisa isithombe sibuko sento ebhokisini elisesandleni sokudla ufake " "ngaphakathi kwebhokisi elisesandleni sobunxele." #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. A little red " "cross will show you where something isn't right yet. The order of objects " "(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted " "objects under others." msgstr "" "Kokuqala, khetha amathuluzi alungile kwi-bar yamathuluzi. Uma uqeda udonse " "igundane ukuze udale izinto. Uma uqeda, chofoza ku-kulungile. Uphawu " "olubomvu lizokukhomba lapho kungalungile khona. Uhlelo lwezinto (phezulu, " "ngaphansi) alubalulekanga kodwa qaphela ukuba ungasali nezinto ongazifuni " "ngaphansi kwezinye." #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 msgid "Mirror the given item" msgstr "Buka okunikeziwe" #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" "Unganyakazisa igundane, ungafunda izinombolo futhi ukhiphi izinombolo " "ezifika ku-10 ezingeni likuqala" #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " "done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" "Chofoza idayisi ukuze uveze ukuthi mangakhi amacashaza we-ice phakathi kuka " "- Tux kanye nenhlanzi. Chofoza idayisi nhenkinombho yegundani esesandleni " "sokudla ukuze ubale kusukela emuva. Uma usuqedile, chofoza inkinobho ka- OK " "noma ushaye u-ngena." #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3 msgid "Practice subtraction with a fun game" msgstr "Ukuhlukanisa kwenze kube umdlalo ojabulisayo" #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "U-Tux ulambilile . Msize athole inhlanzi ngokuthola indawo efanele." #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294 #, c-format msgid "Weight in g = %s" msgstr "Isisindo nge-g=%s" #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296 #, c-format msgid "Weight = %s" msgstr "Isisindo = %s" #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007 msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale." msgstr "Ziqikelele, ungehlisa okuningi nhlangothi zombili zesikeli." #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:1 msgid "Balance the scales properly" msgstr "Bhalansisa izikali ngokufanele" #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" msgstr "Donsa ebese ubeka ingqumbi ukulinganisa isikali" #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3 msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "Izibalo zekhanda, izibalo ezilinganayo" #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4 msgid "" "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " "released under the GPL licence." msgstr "" "Umdlwebo owangempela wenziwe ngu- Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) " "ngonyaka ka-2001. Igama layo i-'Spice Seller in Egypt'. Iyekwe ngaphansi " "kwelayisensi ye-GPL." #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "" "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The " "masses can be arranged in any order." msgstr "" "kuze ubeke izinto ngokulingana, nyakazisa okusindayo okusesandleni sobunxele " "noma esandleni sokudla. Izinto zinga hlelwa nganoma yiyiphi indlela." #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight" msgstr "" #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" msgstr "" #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5 msgid "" "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take " "care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) " "is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." msgstr "" #: ../src/searace-activity/searace.py:174 msgid "The race is already being run" msgstr "Umjaho uvele usuyadlalwa" #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() #: ../src/searace-activity/searace.py:415 #: ../src/searace-activity/searace.py:439 #: ../src/searace-activity/searace.py:519 #: ../src/searace-activity/searace.py:836 #: ../src/searace-activity/searace.py:866 #: ../src/searace-activity/searace.py:956 #: ../src/searace-activity/searace.py:962 #: ../src/searace-activity/searace.py:970 msgid "forward" msgstr "phambili" #: ../src/searace-activity/searace.py:509 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "IMIYALO ITHI" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw #: ../src/searace-activity/searace.py:735 msgid "This is a draw" msgstr "Lokhu kubambene" #: ../src/searace-activity/searace.py:742 msgid "The Red boat has won" msgstr "Isikebhe esibomvu siwinile" #: ../src/searace-activity/searace.py:745 msgid "The Green boat has won" msgstr "Isikebhe esiluhlaza siwinile" #: ../src/searace-activity/searace.py:764 #: ../src/searace-activity/searace.py:1005 msgid "Angle:" msgstr "Ukugobeka:" #: ../src/searace-activity/searace.py:764 msgid "Wind:" msgstr "Umoya:" #: ../src/searace-activity/searace.py:843 msgid "Syntax error at line" msgstr "Iphutha lohlelo lwamagama liselayinini" #: ../src/searace-activity/searace.py:862 msgid "The command" msgstr "Umyalelo" #: ../src/searace-activity/searace.py:882 msgid "Unknown command at line" msgstr "Umyalelo ongaziwa olayinini" #: ../src/searace-activity/searace.py:1005 msgid "Distance:" msgstr "Ibanga:" #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1 msgid "Direct your boat accurately to win the race." msgstr "Qondisa isikebhe sakho ngokucophelela ukuze uwine umjaho." #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2 msgid "" "In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n" "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " "'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " "also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " "degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " "default 1 is used.\n" "For example:\n" "- left 90: Make a perpendicular left turn\n" "- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n" "The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you " "can try to improve your program and start a new race with the same weather " "conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " "next level will give you more complex weather conditions." msgstr "" "Lapho kufakwa khona umbhalo, Faka okuphoqayo kuya ngomugqa, ukuze ulawule " "umkhumbi wakho.\n" "Izimpoqo eziqhasiwe zikhonjwe maphakathi kwezindawo ezimbili zokufaka. " "Izimpoqo 'zasesandleni sobunxele' futhi 'esandleni sokudla' kufanele " "zilandelwe ngama-engle futhi ngema-degrees. Izinga le-angle laziwa futhi " "nge-'parameter' empoqweni eya esadleni sobunxele noma esandleni sokudla. " "Ngokubekiwe ama-degree angu-45 asetshenzisiwe. Impoqo 'yaphambile' ivumela " "ubude bendawo. Ngokubekiwe u-1 usetshenzisiwe.\n" "Isibonelo:\n" "- ngakwesobunxele 90: yenza umjikelezo oya ngasesadleni sobunxele\n" "- phambili 10: Iya phambili ngama-unithi angu-10 (njengoba kukhonjiwe kwi-" "ruler).\n" "Injongo yakho ukufika esandleni sokudla eskrinini (umugqa obomvu). Uma " "uqeda, ungazama ukuthuthukisa uhlelo futhi uqale umjaho omusha ngesimo " "sezulu esifanako ngokusebenzisa inkinobho yokuzama futhi. Ungachofoza futhi " "udonse igundane kwenye nenye indawo emepini ukuthola ukulinganisa kobude " "kanye ne-angle. Ukuya ezingeni elilandelayo kuzokupha isimo sezulu esinzima " "kakhulu." #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7 msgid "" "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even " "if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " "construct a program. This activity can be used to introduce the programming " "concept to children." msgstr "" "Kulo msebenzi, uzofunda ukuthi uyifaka kanjani impoqo phakathi kwe-" "komphuyutha. Noma ngabe ulwimi luphansi kakhulu, ufunda laphanukucabangela " "phambili futhi uhlanganise uhlelo. Lo msebenzi wamukelisa izingane endabeni " "yohlelo." #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9 msgid "Sea race (2 Players)" msgstr "Umjaho wasoLwandle (abadlali aba-2)" #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." msgstr "" "Nikeza imiyalelo efanele umkhumbi wakho ukuze ube ngophuma phambili kumjaho." #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2 msgid "" "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " "'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " "also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " "degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " "default 1 is used.\n" "For example:\n" "- left 90: Make a perpendicular left turn\n" "- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n" "The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you " "can try to improve your program and start a new race with the same weather " "conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " "next level will give you more complex weather conditions." msgstr "" "Embhalweni ozayo wokufakwa, faka impoqo kuya ngomugqa ukuze ulawule " "umkhumbi. Izimpoqo ezichasiwe zikhonjisiwe maphakathi kwezindawo zokufaka " "ezimbili. Eyasesandleni sobunxele neyasesandleni sokudla impoqo kumele " "zilandelwe amazinga wokugoba. Izinga lokugoba lazwa futhi ngo-'paramitha' " "empoqweni yakwesobunxele noma yangakwesokudla. Ngokuphiwe u-45 " "usetshenzisiwe. Impoqo yaphambili ivumela ubude bezinga. Ngokuphiwe " "kusetshenziswe u-1.\n" "Isibonelo:\n" "- ngakwesobunxele 90: Yenza inguquko eme nqo\n" "- phambili 10: iya phambili ngamayunithi angu-10(njengoba kukhonjiwe " "eruleni).\n" "Injongo ukufinyelela esikrinini ngakwesokudla (umugqa obomvu). Uma uqeda, " "ungazama ukuthuthukisa uhlelo lwakho futhi uqale ujaho olusha ngezimo zezulu " "ezintsha ngokusebenzisa inkinobho yokuzama futhi. Ungachofoza futhi udonse " "igundane lapho uthanda khona emepini ukuze uthole ubude kanye nokugobeka. " "Ukuya ezingeni elilandelayo kuzokupha amazinga wesimusezulu angathi " "abanzinyana." #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8 msgid "Sea race (Single Player)" msgstr "Umjaho wasoLwandle (umdlali oyedwa)" #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" msgstr "Bala isibalo samadothi kwidayisi ngaphambi kokufika phansi" #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2 msgid "Counting skills" msgstr "Amakhono amaningi" #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "Esikhathini esilinganisiwe, bala isibalo samadothi" #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4 msgid "Numbers With Dice" msgstr "Amadayisi anezinamba" #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." msgstr "Nge-keybhodi, bhala inani lamachashaza owabonayo edayisini eliwayo." #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4 msgid "Numbers with pairs of dice" msgstr "Amadayisi anezinamba ezihamba ngambili" #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " "to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch " "the jewel to open it, then pass through it to reach the next level." msgstr "" "Chofoza amalungu asebenzayo futhi ahlukene : i-enjini, Ama-ruders kanye " "namathanki omoya, ukuze uqonde ekujuleni okufunekayo. Kunesango " "elisesandleni sokudla eliseduze. Bambha itshana eliyigugu ukuze uyivule, " "bese uyadlula kuyo ukuze ufuke ezingeni elilandelayo." #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "Funda ukuthi umkhumbi usebenza kanjani" #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "Isisekelo sesayensi yemvelo" #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" msgstr "Shayela umkhumbi" #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "Shayela i-sabhumarini usebenzisa ama-air tanks kanye nama dive rudders" #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" msgstr "" "Ukuze uqede ukudla i-pazli kudinga isineke kanye nokwazi ukucabanga " "ngokuqonda" #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2 msgid "" "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and " "click on its target position. For the higher levels, click on an empty " "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or " "number. GCompris will not let you enter invalid data." msgstr "" #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." msgstr "I-sodoku, beka izimpawu ezikhethekile kwisikwele." #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4 msgid "" "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." msgstr "" "Izimpawu kumele zingafani phakathi komugqa, kwekholomu, futhi (uma " "kuchaziwe) nakuzo zonke izifunda." #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5 msgid "" "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " "cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " "instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" "Sudoku>)." msgstr "" "Injongo yendida ukufaka uphawu noma inombholo kusuka ku-1 kuya ku-9 eseleni " "ngalinye le-grid, kaningi i-grid ka-9x9 yenziwa ama-grid wangaphansi angu-" "3x3 (kubizwa 'isifunda'), kuqala ngezimpawu ezithize noma izinombolo " "eziphiwe emaseleni amanye ('okuphiwayo'). Umugqa ngamunye kanye nesifunda " "kumele ziqukethe okukodwa kophawu noma inombholo ( Isisukela " "<http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2 msgid "Super Brain" msgstr "Umqondo oseqophelweni eliphezulu" #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "U-Tux ufihle imicimbi embalwa. Ithole futhi ngohlelo olulungile" #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:403 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:539 msgid "This item is well placed" msgstr "" #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:416 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:569 msgid "This item is misplaced" msgstr "" #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:587 msgid "One item is well placed" msgstr "" #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:601 msgid "One item is misplaced" msgstr "" #: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " "gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " "opposite order." msgstr "" "Chofoza umcimbi uze uthole lokhu oqabanga ukuthi impendulo eyiyona. Uma " "uqeda, chofoza inkinobho kakulungile endaweni yolawulo. Emazingeni aphansi, " "u-Tux ukupha uphawu ngodweba ibhokisi ngobumnyama uma uthole indawo " "yokuzifihla. Ungasebenzisa inkinobho kagundane yasesandleni sokudla " "ukuguqula imibala ukuze ibheke ngohlelo olushintshile." #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven " "boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " "taking the square as the unit:\n" "\t* 5 right isosceles triangles\n" "\t\to 2 small (legs of 1)\n" "\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n" "\t\to 2 large size (legs of 2)\n" "\t* 1 square (side of 1)\n" "\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)" msgstr "" "Kuvelaku-Wikipedia, incwadi ephethe izinhlobonhlobo zolwazi olungakhokhwa. " "I-Tangra (Isishayina: ngempela \"amabhodi ayisikhombisa anobuqili\") iyindida " "yaseshayina. Kwakuthiwa ukuthi i-tangram ivela mandulo, ubukhona bayo " "bufakazelwe ngonyaka ka-1800. inezinqezu ezingu-7, ezibizwa ngama-trans, " "ezihlanganayo ukuze zakhe isikwele; ukuthatha isikwele njenge-unithi:\n" "\t* unxantathu wesokudla 5\n" "\t\to 2 omncane (imilenze ka- 1)\n" "\t\to 1 ubukhulu obungaphakathi (imilenze yempande yesikwele sika-2)\n" "\t\to 2 ubukhulu kakhulu (imilenze ka-2)\n" "\t* isikwele esi-1 (uhlangothi loku-1)\n" " " #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9 msgid "" "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it " "to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the " "rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will " "create it. If you need help, click on the shape button, and the border of " "the shape will be drawn." msgstr "" "Khetha i-tangram ukuze uyakhe. Nyakazisa uqezu ngokuyidonsa. Chofoza " "ngakwesokudla kuyo ukuze udale umcimbi ofana nxazombili. Khetha umcimbi " "uphinde uwudonse ngedlela oyifunayo ukuze ukhombe inguquko oyifunayo. Uma " "usubonise ukuthi ufuna siphi isimo, Ikhompyutha izoyidala. Uma udinga usizo, " "chofoza inkinobho yesimo, futhi umphandle wesimo uzodwetshwa." #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces" msgstr "Injongo ukudala isimo esinikiwe ngezincezu ezisikhombisa" #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11 msgid "" "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to " "GCompris by Yves Combe in 2005." msgstr "" "Ikhodi langempela labhalwa ngu- Philippe Banwarth ngonyaka ka-1999. Lafakwa " "ku-GCompris ngu- Yves Combe ngonyaka ka-2005." #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12 msgid "The tangram puzzle game" msgstr "Umdlalo we-tagram wendida" #. Set the maximum text to calc the background #. Set the correct initial text #: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559 #: ../src/target-activity/target.c:596 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Amaphoyinti = %s" #: ../src/target-activity/target.c:414 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" "Isivinini somoya=%d\n" "amakilomitha/ihora" #: ../src/target-activity/target.c:481 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Ibanga eliya esihlangwini = %d amamitha" #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" "Unganyakazisa igundane, ungafunda izinombolo futhi ubale kufika ku-15 " "ezingeni lokuqala" #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2 msgid "" "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " "dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to " "count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " "or the OK button." msgstr "" "Hlola isivinini somoya kanye nendlela, bese uchofoza impokophelo ukuze " "uhambise imcibisholo. Uma yoke imicibisholo isiphonsiwe, Ifasitela liyovela " "likubiza ukuthi ubale umphumela wakho. Faka umphumela nge-keybhodi bese " "uchofoza ungena noma inkinobho ka-OK." #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3 msgid "Hit the target and count your points" msgstr "Finyelela kokuhlosile bese ubala amaphuzu akho" #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4 msgid "Practice addition with a target game" msgstr "Zijwayeze izibalo ngomdlalo owuhlosile" #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5 msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "Phonsa imicibisholo empokophelweni bese ubala umpumela wakho." #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1 msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "Umdlalo wezinkinobho eziphushwayo onzima" #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2 msgid "" "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " "room in order to let the red car move through the gate on the right." msgstr "" "Imoto ngayinye anganyakaza kuphela ngokuthwishika noma ngokusamugqanqo. " "Kumele wenze indlela ukuze imoto ebomvu indlule emasangweni wakwesokudla." #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" msgstr "" "Susa imoto ebomvu lapho kubekwa khona izimoto ngokuyidlulisa esangweni " "lakwesokudla" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" msgstr "" "Asikwazi ukuthola i-Tuxpaint.\n" "Ifake ukuze usebenzise losebenzi !" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Ilinde i-Tuxpaint ukuqeda" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Izuze isihenqo esigcwele kwi-GCompris" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "Thola isimiso sobukhuu ku-GCompris (800x600, 640x480)" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Ayikwazi ukujikeleza kokuma" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Khombisa amagama amakhulu ombhalo kuphela" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205 msgid "Disable stamps" msgstr "Izitembu ezingakwazi" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1 msgid "Drawing activity (pixmap)" msgstr "Umdlalo wokudweba (pixmap)" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2 msgid "Launch Tuxpaint" msgstr "Qala umdlalo we Tuxpaint" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3 msgid "Tuxpaint" msgstr "i-Tuxpaint" #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4 msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." msgstr "" "Sebenzisa i-Tuxpaint ukuze udwebe. Uma i-Tuxpaint iphelile lebhodi " "liyophela." #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5 msgid "mouse and keyboard manipulation" msgstr "ukusebenza kwe-mouse ne keyboard" #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170 msgid "This is a water pump station." msgstr "" #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:183 msgid "This is a water cleanup station." msgstr "" #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263 msgid "" "A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage " "container constructed to hold a water supply at a height sufficient to " "pressurize a water distribution system." msgstr "" #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " "him." msgstr "" "Chofoza emalungwini ahlukahlukene : ilanga, amafu, amanzi esiteshini " "sokumpompa, kanye nasesiteshini sokuqoqa, ukuze usebenzise izinhlelo zonke " "zamanzi. Uma izinhlelo zivukile futhi no-Tux ase-shaweni, msunduzele " "inkinobho ye-shawa." #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3 msgid "Learn about the water cycle" msgstr "Funda ngomjikelezo wamanzi" #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4 msgid "Learn the water cycle" msgstr "Funda umjikelezo wamanzi" #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5 msgid "" "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " "system back up so he can take a shower." msgstr "" "U-Tux ubuya emcimbini omude wokudweba izinhlanzi ngomkhumbi wakhe. Buyisa " "izinhlelo zamanzi ukuze athathe i-shawa." #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54 msgid "Research" msgstr "Ucwaningo" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65 msgid "Sentimental" msgstr "Okothando kakhulu" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76 msgid "Official" msgstr "Ngokuhlonishwa" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98 msgid "Flyer" msgstr "Iflaya" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423 msgid "Title" msgstr "Isihloko" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424 msgid "Heading 1" msgstr "Isihloko 1" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425 msgid "Heading 2" msgstr "Isihloko 2" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1 msgid "A simple word processor to enter and save any text" msgstr "Isilungisi magama esilula sokungena bese ulondoloza noma imuphi umbhalo" #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2 msgid "" "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back " "later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. " "The first 4 buttons let you select the style of the line on which your " "insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select " "from a predefined document and color theme." msgstr "" "Kulo fako lwamagama ungathayipha umbhalo owufunayo, ugcine futhi ukubuyise " "futhi ngesikhathi esizayo. Ungafaka ezinye izindlela embhalweni wakho " "ngokusebenzisa izinkinobho ezisesandleni sobunxele. Zokuqala ezingu-4 " "izinkinobho zikwenza ukuba ukhethe indlela yomugqa lapho ufaka khona " "umcibisholo. Izinkinobho ezinye ezimbili ezinokhetho oluningi zikwenza ukuba " "ukhethe umqulu othize kanye nendikimba yemibala." #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3 msgid "" "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in " "that it enforces the use of styles. This way, the children will understand " "their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice." "org." msgstr "" "Funda ukufaka umbhalo phakathi kwe-processor yamagama. Le-processor yamagama " "ikhethiwe ngoba yenza ukuba usebenzise ezinye izindlela. Ngalendlela, " "izingane zizozwisisa ukuzuza uma sebendlulela esicini esiphelele se-" "processor yamagama efana ne-OpenOffice.org." #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher." msgstr "" "Izingane zingazibhalela umsebenzi wazo noma zikopishe lona eziwunikwe " "nguthisha." #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5 msgid "Your word processor" msgstr "Insebenzo magama akho" #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1 msgid "Falling Words" msgstr "Amagama adilikayo" #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:113 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Bhala amagama awayo ngaphambi kokuba afike phansi" #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" msgstr "Uqeqesho lwekhibhodi" #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Bhala igama lonke njengoba linjalo, ngaphambi kokuba lifike phansi" #~ msgid "" #~ "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " #~ "and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " #~ "drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This " #~ "creates a new image with the same content, a copy of your image. You can " #~ "then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When " #~ "you create several drawings and then click on the 'film' button, you will " #~ "see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). " #~ "You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click " #~ "on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each " #~ "image in your animation, by using the image selector in the bottom-left " #~ "corner of the screen. You can also save and reload your animations with the " #~ "'floppy disk' and 'folder' buttons." #~ msgstr "" #~ "Khetha ithuluzi lomdwebo esandleni sobunxele, futhi ufake umbala ngezansi. " #~ "Uphinde uchofoze futhi udonse ekhaleni esimhlophe ukuze udale isimo esisha. " #~ "Uma uqeda ukudweba, ungathatha isithombe samasinya nkinobho yekhamela. Lokhu " #~ "kudala isithombe esisha ngokuqukethwe okufanayo, ikhophi lesithombe sakho. " #~ "Ungasihlela ngokuhambisa izinto kancane noma ngokufaka/ukususa izinto.Uma " #~ "udala imidwebo embalwa uphinde uchofoze enkinobheni 'film', uzobona zonke " #~ "izithombe zakho emdlalweni oshelelayo udlule (indlela engapheli eyenqayo). " #~ "Ungashitsha futhi ukubhekwa kwesivinini kule-mode. Ekubhekeni kwe-mode, " #~ "chofoza inkinobho 'isithombe' ukuze ubuyele emodini yokudweba. Lapho ke " #~ "ungahlela isithombe ngasinye ekugqwayizeni kwakho, ngokusebenzisa ukhetho " #~ "sithombe ezansi kwesobunxele kwesikrini. Futhi ungagqina futhi ulayishe " #~ "futhi izingqwayizo nge 'diski le floppy' futhi nenkinobho 'yamafayela'." #~ msgid "" #~ "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" #~ "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://" #~ "commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" #~ "Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: " #~ "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" #~ "Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" #~ "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel " #~ "Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and " #~ "author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" #~ "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. " #~ "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" #~ "Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: " #~ "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" #~ "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg" #~ msgstr "" #~ "Inja ivela ku-Andre Connes futhi ivulelwe ngaphansi kwe-GPL.\n" #~ "Ingcweti: Gauguin, uPaul. Isihloko Arearea. Ilayisensi: Ezabobonke. Isisuka: " #~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" #~ "Ingcweti: uPieter Bruegel the Elder. Isihloko: The peasants wedding. " #~ "Ilayisensi: Ezabonke. Isisuka: " #~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" #~ "Ukuchaza: Inkosikazi nehhashi elinophondo olulodwa (tapestries). Ukulanda: " #~ "uPierre-Emmanuel Malissin no Frédéric Valdes. Ilayisensi: Ayikhokhwa kodwa " #~ "ifuna indawo kanye nombhali. Isisuka: http://www.galerie.roi-president.com\n" #~ "Ingcweti: uVincent van Gogh. isihloko: Ikamela lokulala elise-Arles. " #~ "Ilayisense: Isizinda sabonke. Isisuka: " #~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" #~ "Ingcweti: u-Ambrosius Bosschaert the elder. Isihloko: Imbali esaphila. " #~ "Ilayisensi: Ezakonke. Isisukela: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Amb" #~ "rosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg" #~ msgid "Chat with your friends" #~ msgstr "Xoxisana nabangani bakho" #~ msgid "" #~ "This chat activity will only work with other GCompris users on your local " #~ "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit " #~ "Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris " #~ "program running the chat activity on that local network will receive and " #~ "display your message." #~ msgstr "" #~ "Lomsebenzi wokuxoxisana uzosebenza kuphela ngabanye abasebenzisi be-GCompris " #~ "ebase netwokini yasekhaya, hayi ku-nternet. Ukuyisebenzisa, chofoza ubhale " #~ "umlayeyeza wakho uqede uchofoze ungena. Umlayeza wakho uzokhonjwa enetwekini " #~ "yasekhaya, futhi olunye nolunye uhlelo lwe-GCompris oluhambisa umsebenzi " #~ "woxoxiswano kuleyo netwoki yasekhaya liyothola futhi likhombe umlayezo " #~ "wakho." #~ msgid "" #~ "At the start, each player (one controlling the white pieces, the other " #~ "controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, " #~ "two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game " #~ "is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate " #~ "attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the " #~ "next move." #~ msgstr "" #~ "Ekuqaleni, umdlali ngamunye (oyedwa olawula amaqezu amhlophe, omunye olawula " #~ "amaqezu amnyama) ulawula amaqezu ayishumi nesithupha: inkosi eyodwa, " #~ "indlovukazi eyodwa, abasebenzi ababili, amasosha amabili, abafundisi " #~ "ababili, kanye nezidalwa ezimbili. Injongo yomdlalo ukubamba inkosi yalowo " #~ "odlala naye, lapho inkosi ihlaselwe masinyane (kwi- \"check\") futhi akukho " #~ "ndlela yokuyisusa ekuhlaselweni ekunyakazeni okuzayo." #~ msgid "" #~ "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top " #~ "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you " #~ "move items. To select the item to move, just click on it." #~ msgstr "" #~ "Nyakazisa izinhlamvu endaweni kwesobunxele phansi ukuze wenze isifanekiso " #~ "sendawo emodelini kwesokudla phezulu. Ngaphansi kojibha, uzothola " #~ "imicibisholo emine ekwenza ukuba unyakazise isinhlamvu. Ukukhetha izinhlamvu " #~ "ofuna ukuzinyakazisa, mane uchofoze kuyo." #~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." #~ msgstr "Hambisa igundane kuze kusuke wonke amabhulokhi." #~ msgid "gcompris animation" #~ msgstr "ukuchuza kwe-gcompris" #~ msgid "gcompris drawing" #~ msgstr "umdwebo we-gcompris" #~ msgid "svg drawing" #~ msgstr "Umdwebo we-svg" #~ msgid "svg mozilla animation" #~ msgstr "ukuchuza kwe-Mozilla svg" #~ msgid "wordprocessor text" #~ msgstr "isingeniso samagama alotshiwe" #~ msgid "" #~ "In order to activate the login screen, you must \n" #~ "first add users in the administration part of GCompris. \n" #~ "You access Administration by running 'gcompris -a'.\n" #~ "In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n" #~ "you can have a different set of users and select which activities are " #~ "available to them.\n" #~ "To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where " #~ "'profile'\n" #~ "is the name of a profile as you created it in Administration." #~ msgstr "" #~ "Uma ufuna ukwenza isikrini sokungena sisebenze, kumele\n" #~ "Kokuqala faka abasebenzisi enxenyeni ye-GCompris yabaphetheyo. \n" #~ "Ungavula zabaphetheyo ngokuhambisa i-'gcompris -a'.\n" #~ "Endaweni yabaphetheyo, ungadala amaprofayili ahlukene. Eprofayilini " #~ "ngayinye,\n" #~ "ungaba namasethi wabasebenzisi ahlukene uphinde futhi ukhethe imisebenzi " #~ "ekhona kibo.\n" #~ "ukuhambisa i-GCompris ngeprofayili ethize, usebenzisanzisa 'i-gcompris-p " #~ "profayili' lapho 'profayili'\n" #~ "kuyilona gama le profayile njengoba ulide ebaphathini." #~ msgid "bed/_ed/b/l/f" #~ msgstr "umbhede/um_ede/bh/ede/de" #~ msgid "ball/_all/b/p/d" #~ msgstr "ibhola/i_hola/b/i/h/e" #~ msgid "banana/_anana/b/p/d" #~ msgstr "ubhanana/ub_anana/h/na/ha" #~ msgid "bottle/_ottle/b/t/p" #~ msgstr "ibhodlela/i_odlela/ho/bh/ela" #~ msgid "cake/_ake/c/p/d" #~ msgstr "ikhekhe/ikhe_e/kh/e/h" #~ msgid "car/_ar/c/k/b" #~ msgstr "imoto/im_to/o/mo/ot" #~ msgid "dog/d_g/o/g/a" #~ msgstr "inja/i_ja/n/ja/in" #~ msgid "fish/_ish/f/h/l" #~ msgstr "inhlanzi/in_lanzi/h/nh/hl" #~ msgid "plane/p_ane/l/j/i" #~ msgstr "ibhanoyi/ib_anoyi/h/i/g" #~ msgid "satchel/_atchel/s/c/l" #~ msgstr "isikhwama/isi_hwama/k/j/h" #~ msgid "apple/appl_/e/h/a" #~ msgstr "i-apula/i-apul_/a/e/i" #~ msgid "ball/b_ll/a/u/o" #~ msgstr "ibhola/_bhola/i/h/la" #~ msgid "bed/b_d/e/a/i" #~ msgstr "umbhede/u_bhede/m/de/he" #~ msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" #~ msgstr "ibhodlela/i-bho_ela/dl/d/ela" #~ msgid "cake/c_ke/a/o/e" #~ msgstr "ikhekhe/ikh_khe/e/i/a" #~ msgid "dog/do_/g/p/q" #~ msgstr "inja/inj_/a/nj/ja" #~ msgid "fish/fis_/h/o/i" #~ msgstr "inhlanzi/inh_nzi/la/an/hl/" #~ msgid "house/h_use/o/f/u" #~ msgstr "indlu/in_lu/d/b/u" #~ msgid "plane/pl_ne/a/o/s" #~ msgstr "ibhanoyi/ibhano_i/y/h/m" #~ msgid "apple/app_e/l/h/n" #~ msgstr "i-aphula/i-aphu_a/l/h/e" #~ msgid "ball/bal_/l/h/s" #~ msgstr "ibhola/ib_ola/h/i/l" #~ msgid "banana/ba_ana/n/m/b" #~ msgstr "ubhanana/ubhan_na/a/na/n" #~ msgid "bed/be_/d/p/b" #~ msgstr "umbhede/umbh_de/e/de/ed" #~ msgid "bottle/bott_e/l/y/r" #~ msgstr "ibhodlela/ibh_dlela/o/bh/a" #~ msgid "cake/ca_e/k/q/c" #~ msgstr "ikhekhe/ik_ekhe/h/kh/he" #~ msgid "car/ca_/r/w/k" #~ msgstr "imoto/imo_o/t/o/to" #~ msgid "house/_ouse/h/e/j" #~ msgstr "indlu/i_dlu/n/m/j" #~ msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" #~ msgstr "isikhwama/isi_hwama/k/t/h" #~ msgid "" #~ "Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area " #~ "and click on grey boxes to paint them." #~ msgstr "" #~ "Akha futhi ibhilidi elisesandleni sokudla. Khetha umbala endaweni yasenzansi " #~ "futhi uchofoze amabhokisi ampunga ukuze uwapende." #~ msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" #~ msgstr "u-Kandinsky, Wassily, Ubhalo lomculo lika - VIII - 1923" #~ msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" #~ msgstr "Waka-Cassat, u-Mary - summertime - 1894" #~ msgid "" #~ "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " #~ "target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " #~ "the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " #~ "not let you enter invalid data." #~ msgstr "" #~ "Ezingeni lokuqala elinezimpawu zombala, donsa izimpawu esandleni sobunxele " #~ "ukuze uzufikise endaweni efunekeyo. Emazingeni aphezulu, Chofoza isikwele " #~ "esingenalutho ukuze usiphe ukuqonda kwe-keybhodi. Uma uqeda ngenisa uhlamvu " #~ "noma inombolo ekungabe yiyona. I-GCompris ngeke ukuyeke ukuba ufake " #~ "imininingwane engeyona." #~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" #~ msgstr "" #~ "i-SVG yenziwe yangasebenzi. Faka imoduli ye-python xml ukuyenza isebenze" #~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" #~ msgstr "Isixwayiso: izithombe ezilandelayo azikwazi ukutholwa ohlelweni lwakho.\n" #~ msgid "The corresponding items have been skipped." #~ msgstr "Izinto ezihambelanayo zeqiwe." #~ msgid "" #~ "GCompris Home Page\n" #~ "http://gcompris.net" #~ msgstr "" #~ "Ikhasi le-GCompris lasekhaya\n" #~ "http://gcompris.net" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Ulimi:" #~ msgid "800x600 (Default for GCompris)" #~ msgstr "800x600 (Ikhethelwe i-GCompris)" #~ msgid "" #~ "Use Gcompris administration module\n" #~ "to filter boards" #~ msgstr "" #~ "Sebenzisa imoduli yabalawuli be-Gcompris\n" #~ "ukukhetha amabhodi" #~ msgid "run GCompris with the default gnome cursor." #~ msgstr "hambisa i-GCompris ngesikhombiso se-gnome esimisiwe." #~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)." #~ msgstr "Sebenzisa i-canvas engalivumeli elinye igama (kungasheshi)." #~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." #~ msgstr "Yenza kungasebenzi i-XF86VidMode (akukho shintsho lokucaca kweskrini)." #~ msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" #~ msgstr "Hambisa i-GCompris ngemisebenzi yemibhalo yasekhaya efakwe kwi-menu" #~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" #~ msgstr "Khomba amacebo esizindeni se-stdout emsebenzini okhethiwe" #~ msgid "Do not display the background images of activities." #~ msgstr "Ungavezi imininingwane yemisebenzi ngezithombe ezisemuva." #, c-format #~ msgid "" #~ "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " #~ "support its development, the Windows version provides only %d of the %d " #~ "activities. You can get the full version for a small fee at\n" #~ "\n" #~ "The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is " #~ "being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you " #~ "also believe that we should teach freedom to children, please consider using " #~ "GNU/Linux. Get more information at FSF:\n" #~ "" #~ msgstr "" #~ "I-GCompris iyi-software engakhokhwa ekhishwe ngaphansi kwe layisensi ye-GPL. " #~ "Ukuze ixhase ukuthuthuka kwayo, isibuyekezo se-Windows sinekeza kuphela i-%" #~ "d yemisebenzi ka-%d. Ungathola isibuyekezo esiphelele ngemadlana encane ku-\n" #~ "\n" #~ " Isibuyekezo se-GNU/Linux asinakho lokhu kuvinjwa. Khumbula ukuthi " #~ "i-GCompris ithuthukiselwa ezikoleni ezingakhokhwa ezivela ku-monopolistic " #~ "software vendors. Uma ukholelwa ekutheni kumele sifundise abantwana " #~ "inkululeko, sicela ucange ukusebenzisa i-GNU/Linux. Thola ulwazi olugcwele " #~ "ku-FSF:\n" #~ ""