# Gujarati translation for pyroom # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the pyroom package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyroom\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-27 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-18 05:33+0000\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-02 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:2 msgid " %" msgstr " %" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:3 msgid " minutes." msgstr " મિનિટો" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:4 msgid "Autosave" msgstr "આપમેળે સંગ્રહો" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:5 msgid "Display" msgstr "દેખાવ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:6 msgid "Text font" msgstr "લખાણ ફોન્ટ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:7 msgid "Themes" msgstr "થીમ્સ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:8 msgid "" "Warning!\n" "You are about to close your current document leaving unsaved changes. If you " "continue, any changes will be lost." msgstr "" "ચેતવણી!\n" "તમે તમારો હાલનો દસ્તાવેજ ન સંગ્રહ કરેલ ફેરફારો સાથે બંધ કરવા જઇ રહ્યા છો. જો " "તમે આગળ વધશો તો, કોઇપણ ફેરફારો ગુમાવી દેશો." #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:10 msgid "" "Warning!\n" "You are about to quit leaving documents with unsaved changes. If you " "continue, you will loose any changes that you have made." msgstr "" "ચેતવણી!\n" "તમે તમારો હાલનો દસ્તાવેજ ન સંગ્રહ કરેલ ફેરફારો સાથે બહાર નીકળવા જઇ રહ્યા છો. " "જો તમે આગળ વધશો તો, તમે કરેલ કોઇપણ ફેરફારો ગુમાવી દેશો." #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:12 msgid "Autosave files every " msgstr "આ સમયાંતરે ફાઇલો આપમેળે સંગ્રહો " #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:13 msgid "Background color:" msgstr "પાશ્વભાગ રંગ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:14 msgid "Border color:" msgstr "કિનારી રંગ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:15 msgid "Close without saving" msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:16 msgid "Custom" msgstr "પોતાનું" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:17 msgid "Default _document font" msgstr "મૂળભૂત_લખાણ ફોન્ટ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:18 msgid "Default _monospace font" msgstr "મૂળભૂત_મોનોસ્પેસ ફોન્ટ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:19 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:20 msgid "Height:" msgstr "ઉંચાઇ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:21 msgid "Indent new paragraphs" msgstr "નવા ફકરાઓ ગોઠવો" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:22 msgid "Modify line spacing (in pixels)" msgstr "લીટી જગ્યાઓ બદલો (પિક્સેલમાં)" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:23 msgid "Padding:" msgstr "પેડિંગ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:24 msgid "Presets:" msgstr "પહેલેથી ગોઠવેલ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:25 msgid "Pyroom Preferences" msgstr "પાયરૂમ પ્રાથમિકતાઓ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:26 msgid "Save changes?" msgstr "ફેરફારો સંગ્રહશો?" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:27 msgid "Select a font" msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:28 msgid "Show border" msgstr "કિનારી બતાવો" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:29 msgid "Text color:" msgstr "લખાણ રંગ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:30 msgid "Textbox background" msgstr "લખાણ પાશ્વભાગ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:31 msgid "Theme" msgstr "થીમ" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:32 msgid "Width:" msgstr "પહોળાઇ:" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:33 msgid "_Custom font" msgstr "પોતાના ફોન્ટ (_C)" #: trunk/PyRoom/interface.glade.h:34 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)" #: trunk/PyRoom/preferences.py:337 msgid "Theme Files" msgstr "થીમ ફાઇલ્સ" #: trunk/PyRoom/preferences.py:383 msgid "Could not save preferences file." msgstr "પ્રાથમિકતા ફાઇલ સંગ્રહ કરી શકાતી નથી." #: trunk/PyRoom/preferences.py:460 #, python-format msgid "Style Changed to %s" msgstr "શૈલી %s માં બદલાઇ ગઇ" #: trunk/PyRoom/gui.py:42 #, python-format msgid "theme not found: %s" msgstr "થીમ મળી નહી: %s" #: trunk/PyRoom/pyroom_error.py:42 msgid "" "There has been an uncaught exception in pyroom.\n" "\n" "This is most likely a programming error. Please submit a bug report to " "launchpad" msgstr "" "પાયરૂમમાં ન પકડાયેલ એક્સેપ્સન હતું.\n" "\n" "આ મોટાભાગે પ્રોગ્રામિંગ ક્ષતિ હોઇ શકે છે. મહેરબાની કરી લોન્ચપેડમાં ક્ષતિ " "અહેવાલ આપો" #: trunk/PyRoom/pyroom_error.py:49 msgid "Error" msgstr "ક્ષતિ" #: trunk/PyRoom/pyroom_error.py:52 msgid "Details..." msgstr "વિગતો..." #: trunk/PyRoom/cmdline.py:64 msgid "%prog [-v] [file1] [file2]..." msgstr "%prog [-v] [file1] [file2]..." #: trunk/PyRoom/cmdline.py:67 msgid "" "PyRoom lets you edit text files simply and efficiently in a full-screen " "window, with no distractions." msgstr "" "પાયરૂમ તમે લખાણ ફાઇલો સરળ અને સરસ રીતે પૂર્ણ-સ્ક્રિન વિન્ડોમાં લખવાની સગવડ, " "કોઇપણ ખલેલો વગર આપે છે." #: trunk/PyRoom/cmdline.py:82 #, python-format msgid "Welcome to Pyroom %s, type Control-H for help" msgstr "પાયરૂમ %s માં તમારું સ્વાગત છે, મદદ માટે Control-H દબાવો" #: trunk/PyRoom/autosave.py:77 #, python-format msgid "Could not autosave file %s" msgstr "ફાઇલ %s આપમેળે સંગ્રહ કરી શકાતી નથી" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:38 msgid "* Unnamed *" msgstr "* નામ વગરનું *" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:41 msgid "Control-H: Show help in a new buffer" msgstr "Control-H: નવા બફરમાં મદદ બતાવે છે" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:42 msgid "Control-I: Show buffer information" msgstr "Control-I: બફર માહિતી બતાવે છે" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:43 msgid "Control-P: Shows Preferences dialog" msgstr "Control-P: પ્રાથમિકતા સંવાદ બતાવે છે" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:44 msgid "Control-N: Create a new buffer" msgstr "Control-N: નવું બફર બનાવો" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:45 msgid "Control-O: Open a file in a new buffer" msgstr "Control-O: ફાઇલને નવા બફરમાં ખોલે છે" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:46 msgid "Control-Q: Quit" msgstr "Control-Q: બહાર નીકળો" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:47 msgid "Control-S: Save current buffer" msgstr "Control-S: હાલનું બફર સંગ્રહે છે" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:48 msgid "Control-Shift-S: Save current buffer as" msgstr "Control-Shift-S: હાલનાં બફરને આ રીતે સંગ્રહ કરો" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:49 msgid "Control-W: Close buffer and exit if it was the last buffer" msgstr "Control-W: બફર બંધ કરો અને જો એ છેલ્લું બફર હોય તો બહાર નીકળો" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:50 msgid "Control-Y: Redo last typing" msgstr "Control-Y: છેલ્લું લખેલ ફરી લાવો" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:51 msgid "Control-Z: Undo last typing" msgstr "Control-Z: છેલ્લું લખેલ પાછું ફેરવો" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:52 msgid "Control-Page Up: Switch to previous buffer" msgstr "Control-Page Up: પહેલાનાં બફરમાં જાવ" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:53 msgid "Control-Page Down: Switch to next buffer" msgstr "Control-Page Down: આગળનાં બફરમાં જાવ" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:56 #, python-format msgid "" "PyRoom - distraction free writing\n" "Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan\n" "Copyright (c) 2008 Bruno Bord and the PyRoom team\n" "\n" "Welcome to PyRoom and distraction-free writing.\n" "\n" "To hide this help window, press Control-W.\n" "\n" "PyRoom stays out of your way with formatting options and buttons, \n" "it is largely keyboard controlled, via shortcuts. You can find a list\n" "of available keyboard shortcuts later.\n" "\n" "If enabled in preferences, pyroom will save your files automatically every\n" "few minutes or when you press the keyboard shortcut.\n" "\n" "Commands:\n" "---------\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "પાયરૂમ - ખલેલ વગરનું લખાણ\n" "કોપીરાઇટ (c) ૨૦૦૭ Nicolas Rougier, NoWhereMan\n" "કોપીરાઇટ (c) ૨૦૦૮ Bruno Bord અને the PyRoom team\n" "\n" "પાયરૂમ અને ખલેલ-વગરનાં લખાણમાં તમારું સ્વાગત છે.\n" "\n" "આ મદદ વિન્ડો છુપાવવા માટે, Control-W દબાવો.\n" "\n" "PyRoom stays out of your way with formatting options and buttons, \n" "it is largely keyboard controlled, via shortcuts. You can find a list\n" "of available keyboard shortcuts later.\n" "\n" "If enabled in preferences, pyroom will save your files automatically every\n" "few minutes or when you press the keyboard shortcut.\n" "\n" "આદેશો:\n" "---------\n" "%s\n" "\n" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:414 msgid " (modified)" msgstr " (બદલેલ)" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:417 #, python-format msgid "" "Buffer %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d " "character(s), %(word_count)d word(s), %(lines)d line(s)" msgstr "" "બફર %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d character(s), " "%(word_count)d word(s), %(lines)d line(s)" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:435 msgid "Nothing more to undo!" msgstr "પાછું લાવવા માટે વધુ નથી!" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:444 msgid "Nothing more to redo!" msgstr "ફરી કરવા માટે વધુ નથી!" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:452 msgid "Restore backup?" msgstr "બેકઅપ પાછો લાવશો?" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:461 msgid "" "Backup information for this file has been found.\n" "Open those instead of the original file?" msgstr "" "આ ફાઇલ માટે બેકઅપ માહિતી મળી છે.\n" "શું મૂળ ફાઇલને બદલે તે ખોલશો?" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:499 trunk/PyRoom/basic_edit.py:592 msgid "Closed, no files selected" msgstr "બંધ કરેલ, કોઇ ફાઇલો પસંદ કરેલ નથી" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:528 #, python-format msgid "Unable to open %(filename)s." msgstr "%(filename)s ખોલવામાં અસક્ષમ." #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:532 msgid " You do not have permission to open the file." msgstr " તમને ફાઇલ ખોલવાની પરવાનગી નથી." #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:537 #, python-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "%s ખોલવામાં અસક્ષમ\n" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:539 #, python-format msgid "File %s open" msgstr "ફાઇલ %s ખૂલ્લી" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:563 #, python-format msgid "File %s saved" msgstr "ફાઇલ %s સંગ્રહ થઇ ગઇ" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:567 #, python-format msgid "Unable to save %(filename)s." msgstr "%(filename)s સંગ્રહવામાં અસક્ષમ." #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:570 msgid " You do not have permission to write to the file." msgstr " તમને આ ફાઇલમાં લખવાની પરવાનગી નથી." #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:574 #, python-format msgid "Unable to save %s\n" msgstr "%s સંગ્રહ કરવામાં અસક્ષમ\n" #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:659 msgid "Could not delete autosave file." msgstr "આપમેળેસંગ્રહ ફાઇલ દૂર કરી શકાતી નથી." #: trunk/PyRoom/basic_edit.py:676 #, python-format msgid "Switching to buffer %(buffer_id)d (%(buffer_name)s)" msgstr "બફર %(buffer_id)d (%(buffer_name)s) માં ફેરવે છે"