# Tux Paint translation to Gujarati # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Kartik Mistry , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:37+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "કાળું!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "ઘેરો રાખોડી! કેટલાક લોકો તેને આછો ભૂખરો પણ કહે છે." #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "આછો રાખોડી! કેટલાક લોકો તેને આછો ભૂખરો પણ કહે છે." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "સફેદ!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "લાલ!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "નારંગી!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "પીળો!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "આછો લીલો!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "ઘેરો લીલો!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "આકાશી વાદળી!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "વાદળી!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "આછો જાંબલી" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "જાંબલી" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "ગુલાબી!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "છીંકણી!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "રાતો!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "આછો પીળો" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:164 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:164 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:191 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:194 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:200 msgid "017" msgstr "૦૧૭" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:203 msgid "O0" msgstr "O૦" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:206 msgid "1Il|" msgstr "૧Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "અદભુત!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "વાહ!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "તેને ચાલુ રાખો!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "સરસ કામ!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" msgstr "અંગ્રેજી" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" msgstr "હિરાગાના" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" msgstr "કાટાકાના" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" msgstr "હંગુલ" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" msgstr "થાઇ" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "ચોરસ" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "ચતુષ્કોણ" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "વર્તુળ" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "ઉપવલય" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "ત્રિકોણ" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "પંચકોણ" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "સમચતુર્ભુજ" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "અષ્ટકોણ" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 msgid "Tools" msgstr "સાધનો" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:59 msgid "Colors" msgstr "રંગો" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:62 msgid "Brushes" msgstr "પીંછીઓ" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:65 msgid "Erasers" msgstr "રબર" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:68 msgid "Stamps" msgstr "છાપ" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:71 ../tools.h:69 msgid "Shapes" msgstr "આકારો" #. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #: ../titles.h:74 msgid "Letters" msgstr "અક્ષરો" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:77 ../tools.h:75 msgid "Magic" msgstr "જાદુ" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:60 msgid "Paint" msgstr "રંગ" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:63 msgid "Stamp" msgstr "છાપ" #. Line drawing tool #: ../tools.h:66 msgid "Lines" msgstr "રેખાઓ" #. Text tool #: ../tools.h:72 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #. Undo last action #: ../tools.h:78 msgid "Undo" msgstr "પાછું લાવો" #. Redo undone action #: ../tools.h:81 msgid "Redo" msgstr "ફરી લાવો" #. Eraser tool #: ../tools.h:84 msgid "Eraser" msgstr "રબર" #. Start a new picture #: ../tools.h:87 msgid "New" msgstr "નવું" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998 msgid "Open" msgstr "ખોલો" #. Save the current picture #: ../tools.h:93 msgid "Save" msgstr "સાચવો" #. Print the current picture #: ../tools.h:96 msgid "Print" msgstr "છાપો" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:99 msgid "Quit" msgstr "બહાર નીકળો" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:107 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "રંગ પસંદ કરો અને દોરવા માટે પીંછીનો આકાર પસંદ કરો." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:110 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "તમારા ચિત્રની આજુબાજુ છાપ મુકવા ચિત્ર પસંદ કરો." #. Line tool instructions #: ../tools.h:113 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:116 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને " "ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો." #. Text tool instructions #: ../tools.h:119 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:122 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:125 msgid "Undo!" msgstr "પાછું લાવો!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:128 msgid "Redo!" msgstr "ફરી લાવો!" #. Eraser tool #: ../tools.h:131 msgid "Eraser!" msgstr "રબર!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:134 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "નવું ચિત્રકામ બનાવવા માટેનો રંગ અથવા છબી પસંદ કરો." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:137 msgid "Open…" msgstr "ખોલો..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:140 msgid "Your image has been saved!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર સચવાઇ ગયું છે!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:143 msgid "Printing…" msgstr "છાપે છે..." #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:146 msgid "Bye bye!" msgstr "આવજો!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:150 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "રેખાને પૂરી કરવા માટે બટનથી છોડી જાવ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:153 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "આકારને ખેંચવા બટનને પકડી રાખો." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:156 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "આકારને ફેરવવા માઉસને ખસેડો. તેને દોરવા ક્લિક કરો." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:159 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:1855 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1858 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 msgid "No, take me back!" msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:1865 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?" #: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 msgid "Yes, save it!" msgstr "હા, તેને સાચવો!" #: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ના, સાચવશો નહી!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:1870 msgid "Save your picture first?" msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:1875 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 #: ../tuxpaint.c:1908 msgid "OK" msgstr "બરાબર" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:1882 msgid "There are no saved files!" msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:1886 msgid "Print your picture now?" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?" #: ../tuxpaint.c:1887 msgid "Yes, print it!" msgstr "હા, તેને છાપો!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:1891 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:1895 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:1898 msgid "You can’t print yet!" msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:1902 msgid "Erase this picture?" msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?" #: ../tuxpaint.c:1903 msgid "Yes, erase it!" msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!" #: ../tuxpaint.c:1904 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:1907 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2036 msgid "Sound muted." msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2041 msgid "Sound unmuted." msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:2508 msgid "Please wait…" msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." #: ../tuxpaint.c:7221 msgid "Pick a color." msgstr "રંગ પસંદ કરો." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8001 msgid "Erase" msgstr "ભૂંસો" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8004 msgid "Slides" msgstr "સ્લાઇડો" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8007 msgid "Back" msgstr "પાછા" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8010 msgid "Next" msgstr "આગળ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8013 msgid "Play" msgstr "ચાલુ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8660 msgid "Aa" msgstr "આ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:11661 msgid "Yes" msgstr "હા" #: ../tuxpaint.c:11665 msgid "No" msgstr "ના" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12631 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12635 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12639 msgid "No, save a new file!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" #: ../tuxpaint.c:13402 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "A drawing program for children." msgstr "બાળકો માટે ચિત્ર કાર્યક્રમ." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "ચિત્ર કાર્યક્રમ" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "Tux Paint" msgstr "ટક્સ પેન્ટ" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" msgstr "રંગ ફેરફાર" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "તમારા આખાં ચિત્રનાં રંગો બદલવાં માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" msgstr "ચોકઠાંઓ" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" msgstr "ચોક" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" msgstr "ટીપાં" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "ચિત્રમાં ટીપાં બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/blur.c:57 msgid "Blur" msgstr "ઝાંખુ" #: ../../magic/src/blur.c:60 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/blur.c:61 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "આખા ચિત્રને ઝાંખું બનાવવા ક્લિક કરો." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:104 msgid "Bricks" msgstr "ઇંટો" #: ../../magic/src/bricks.c:111 msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "મોટી ઇંટો દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો." #: ../../magic/src/bricks.c:113 msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "નાની ઇંટો દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો." #: ../../magic/src/calligraphy.c:108 msgid "Calligraphy" msgstr "કેલ્લિગ્રાફી" #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "કેલ્લિગ્રાફીમાં દોરવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આમ-તેમ ખસેડો." #: ../../magic/src/cartoon.c:80 msgid "Cartoon" msgstr "કાર્ટૂન" #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" msgstr "કોનફેટ્ટી" #: ../../magic/src/confetti.c:65 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "કોનફેટ્ટી ફેંકવા માટે ક્લિક કરો!" #: ../../magic/src/distortion.c:121 msgid "Distortion" msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" #: ../../magic/src/distortion.c:129 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં અસ્તવ્યસ્તતા લાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/emboss.c:76 msgid "Emboss" msgstr "ઉપસેલ" #: ../../magic/src/emboss.c:82 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ચિત્રને ઉપસેલું કરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/fade_darken.c:119 msgid "Lighten" msgstr "આછું" #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Darken" msgstr "ઘેરું" #: ../../magic/src/fade_darken.c:132 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ચિત્રનાં ભાગોને ઝાંખું કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "આખાં ચિત્રને પ્રકાશિત કરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/fade_darken.c:139 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/fill.c:87 msgid "Fill" msgstr "ભરો" #: ../../magic/src/fill.c:94 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "તે વિસ્તારને રંગથી ભરવાં માટે ચિત્રમાં ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/fisheye.c:77 msgid "Fisheye" msgstr "માછલી જેવી આંખો" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:79 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગમાં માછલીમાઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/flower.c:124 msgid "Flower" msgstr "ફૂલ" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ફૂલ દાંડી દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ચાલો ફ્લને પૂર્ણ કરીએ." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" msgstr "ફોમ" #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/fold.c:84 msgid "Fold" msgstr "વાળો" #: ../../magic/src/fold.c:86 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" msgstr "કાચ તકતી" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "વિસ્તારને કાચ તકતીથી ભરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને કાચની તકતીઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/grass.c:92 msgid "Grass" msgstr "ઘાસ" #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ધૂળને ભૂલશો નહી!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:77 msgid "Kaleidoscope" msgstr "કેલિડોસ્કોપ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:83 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" msgstr "આછું" #: ../../magic/src/light.c:90 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 msgid "Metal Paint" msgstr "ધાતુ રંગ" #: ../../magic/src/metalpaint.c:83 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 msgid "Mirror" msgstr "અરીસો" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 msgid "Flip" msgstr "ફ્લીપ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ચિત્રને ઉપર-નીચે ફ્લીપ કરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/mosaic.c:70 msgid "Mosaic" msgstr "મોઝેઇક" #: ../../magic/src/mosaic.c:73 msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/mosaic.c:74 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" msgstr "ઋણ" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgstr "તમારા ચિત્રને ઋણ બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/negative.c:83 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "તમારાં ચિત્રને તેની નેગેટીવમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" msgstr "ઘોંઘાટ" #: ../../magic/src/noise.c:66 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં ઘોંઘાટ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/rails.c:102 msgid "Rails" msgstr "પાટાઓ" #: ../../magic/src/rails.c:104 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/rainbow.c:107 msgid "Rainbow" msgstr "મેઘધનુષ" #: ../../magic/src/rainbow.c:114 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "તમે મેઘધનુષ રંગોમાં દોરી શકો છો!" #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "વરસાદ" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "તમારાં ચિત્રમાં વરસાદનાં ટીપાં મૂકવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "તમારા ચિત્રને વરસાદનાં ટીપાંઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/realrainbow.c:76 msgid "Real Rainbow" msgstr "સાચું મેઘધનુષ" #: ../../magic/src/realrainbow.c:81 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "તમે જ્યાં મેઘધનુષ બનાવવા માંગતા હોવ ત્યાં ક્લિક કરો, જ્યાં પૂરું કરવું હોય ત્યાં લઇ જાવ, અને " "તમને મેઘધનુષ દોરવા મળશે." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" msgstr "તરંગો" #: ../../magic/src/ripples.c:87 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Rosette" msgstr "રોસેટ્ટ" #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Picasso" msgstr "પિકાસો" #: ../../magic/src/rosette.c:98 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/rosette.c:100 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "તમે પિકાસોની જેમ જ દોરી શકો છો!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" msgstr "ધારો" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 msgid "Sharpen" msgstr "તીક્ષ્ણ" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" msgstr "છાયાચિત્ર" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "આખાં ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" msgstr "ખસેડો" #: ../../magic/src/shift.c:110 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/smudge.c:77 msgid "Smudge" msgstr "ધબ્બો" #: ../../magic/src/smudge.c:84 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "ચિત્રમાં ધબ્બાઓ ઉમેરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" msgstr "દડો બતાવો" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" msgstr "બરફનું પડ" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં બરફનાં ગોળાઓ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં બરફના ટુકડાઓ ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/string.c:120 msgid "String edges" msgstr "દોરી ધારો" #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String corner" msgstr "દોરી ખૂણા" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String 'V'" msgstr "દોરી 'V'" #: ../../magic/src/string.c:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " #| "lines, to the center to approach the lines to center." msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા વધુ લીટીઓ, લીટીથી " "મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો." #: ../../magic/src/string.c:137 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" msgstr "આછો રંગ" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" msgstr "રંગ અને ધોળું" #: ../../magic/src/tint.c:75 #, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "તમારા ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/tint.c:77 #, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલ રંગમાં ફેરવવા ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" msgstr "ટૂથપેસ્ટ" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "તમારા ચિત્ર પર ટૂથપેસ્ટ ખરડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" msgstr "" #: ../../magic/src/tornado.c:133 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" msgstr "ટીવી" #: ../../magic/src/tv.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "તમારું ચિત્ર ટેલિવિઝન પર હોય તેવું બનાવવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "તમારું ચિત્ર ટેલિવિઝન પર હોય તેવું બનાવવા માટે ક્લિક કરો." #: ../../magic/src/waves.c:80 msgid "Waves" msgstr "મોજાઓ" #: ../../magic/src/waves.c:81 msgid "Wavelets" msgstr "તરંગો" #: ../../magic/src/waves.c:88 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "ચિત્રને આડા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, " "નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં " "મોજાં પહોળા થશે." #: ../../magic/src/waves.c:89 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, " "નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં " "મોજાં પહોળા થશે." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." #~ msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." #~ msgid "" #~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " #~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." #~ msgstr "" #~ "મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, " #~ "થોડું પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો." #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "ફૂલ દાંડી દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ચાલો ફ્લને પૂર્ણ કરીએ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "appearance." #~ msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #, fuzzy #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને કાચની તકતીઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો." #, fuzzy #~ msgid "Puzzle" #~ msgstr "જાંબલી" #~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." #~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." #~ msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #, fuzzy #~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." #~ msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક કરો." #, fuzzy #~ msgid "Black and White" #~ msgstr "કાળું અને ધોળું" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "મર્યાદા" #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #, fuzzy #~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો." #~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image." #~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #, fuzzy #~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " #~ "white regions." #~ msgstr "" #~ "ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ " #~ "ખસેડો." #~ msgid "Trace Contour" #~ msgstr "કોન્ટુરને શોધો" #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgstr "ચિત્રને ભૂખરાં રંગનાં ચિત્રમાં ફેરવવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." #~ msgid "Click to change the entire picture’s color." #~ msgstr "સંપૂર્ણ ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો." #~ msgid "Jigsaw" #~ msgstr "જીગ્સો" #~ msgid "" #~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, " #~ "make sure to ask an adult for help." #~ msgstr "" #~ "તમારા ચિત્રને જીગ્સોમાં બનાવવા ક્લિક કરો જે તમે છાપી શકશો અને કાપી શકશો, તમે " #~ "મોટેરાંઓને મદદ માટે પૂછો." #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "ઝાંખુ" #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "ચમકારાઓ" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!" #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."