# translation of de.po to German # German translation of alsa-driver templates # Jens Nachtigall , 2005. # Helge Kreutzmann , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.13-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-alsa-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:20+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?" msgstr "ALSA-Treiber mit ISA PnP-Unterstützung erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with support for " "the isa-pnp driver." msgstr "" "Falls Sie diese Option auswählen, werden die ALSA-Treiber mit Unterstützung " "für den Treiber isa-pnp gebaut." #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "Build ALSA drivers with debugging code?" msgstr "ALSA-Treiber mit Code zum Fehlersuchen bauen?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with code to help " "with debugging." msgstr "" "Falls Sie diese Option auswählen, werden die gebauten ALSA-Treiber Code zur " "Hilfe bei der Fehlersuche enthalten." #. Type: multiselect #. Choices #: ../alsa-source.templates:4001 msgid "all" msgstr "alle" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "ALSA drivers to build:" msgstr "Wählen Sie die zu bauenden Treiber:" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "Please select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-" "modules packages built from these sources." msgstr "" "Bitte wählen Sie die ALSA-Soundkarten-Treiber, die im Paket Alsa-modules-" "Paketen enthalten sein sollen. Alsa-modules-Pakete werden aus diesen Quellen " "gebaut werden." #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "The following is a list of available sound card drivers along with short " "descriptions." msgstr "" "Die folgende Liste gibt die verfügbaren Soundkarten zusammen mit einer " "kurzen Beschreibung an." #. Type: select #. Choices #: ../linux-sound-base.templates:2001 msgid "default" msgstr "Standard" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Sound system to use:" msgstr "Zu verwendendes Sound-System:" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware." msgstr "ALSA und OSS sind zwei verschiedene Systeme für Soundkarten-Treiber." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver even in cases " "where both drivers exist." msgstr "" "Die Auswahl von ALSA oder OSS erzwingt die Verwendung dieses Treibers selbst " "falls beide Treiber existieren." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left to the " "hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel version. " "Removing the linux-sound-base package effectively puts the system into " "\"default\" mode." msgstr "" "Bei der Auswahl der »Standard«-Option verbleibt die Entscheidung bei dem " "System zur Hardware-Erkennung und kann von der Kernelversion abhängen. Wird " "das Paket linux-sound-base entfernt, kommt das System praktisch in den " "»Standard«-Modus." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Choosing the ALSA sound system is strongly recommended." msgstr "Die Wahl des ALSA-Soundsystems wird nachdrücklich empfohlen." #~ msgid "" #~ "If either ALSA or OSS is selected then in cases where both systems offer " #~ "a driver, only the driver from the selected sound system will be " #~ "automatically loaded by hotplug or discover. If \"default\" is selected " #~ "then the choice of which drivers to load automatically will be left up to " #~ "hotplug or discover and may depend upon the kernel version. Removing the " #~ "linux-sound-base package effectively puts the system into \"default\" " #~ "mode." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie ALSA oder OSS wählen, dann wird in den Fällen, in denen beide " #~ "Systeme einen Treiber zur Verfügung stellen, nur der Treiber des " #~ "ausgewählten Systems durch »hotplug« bzw. »discover« automatisch geladen " #~ "werden. Mit »Standard« überlassen Sie »hotplug« oder »discover« die Wahl des " #~ "zu ladenden Treibers, was dann auch von der Version Ihres Kernels " #~ "abhängen kann. Das Entfernen des Paketes »linux-sound-base« hat zur Folge, " #~ "dass sich Ihr System so verhält, als hätten Sie »Standard« ausgewählt." #~ msgid "" #~ "The ALSA sound system is recommended. Select OSS only if you are using a " #~ "2.4 kernel and you do not want to install an alsa-modules package, or if " #~ "the OSS driver works with your hardware and the ALSA driver does not." #~ msgstr "" #~ "Empfohlen wird das Soundsystem ALSA. Wählen Sie OSS nur dann, wenn Sie " #~ "einen 2.4er-Kernel verwenden und nicht das alsa-modules-Paket " #~ "installieren wollen, oder wenn Ihre Soundkarte nur mit OSS, aber nicht " #~ "mit ALSA funktioniert." #~ msgid "all, ${alsa_cards}" #~ msgstr "alle, ${alsa_cards}" #~ msgid "${alsa_cards_with_descriptions}" #~ msgstr "${alsa_cards_with_descriptions}" #~ msgid "ALSA, OSS, default" #~ msgstr "ALSA, OSS, Standard"