msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.15-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-alsa-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-30 14:52+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: Finland\n" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?" msgstr "Käännetäänkö ALSA-ajureihin ISA PnP -tuki?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with support for " "the isa-pnp driver." msgstr "" "Jos valitset tämän vaihtoehdon, ALSA-ajureihin käännetään tuki isa-pnp-" "ajurille." #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "Build ALSA drivers with debugging code?" msgstr "Käännetäänkö ALSA-ajureihin vianjäljityskoodi?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with code to help " "with debugging." msgstr "" "Jos valitset tämän vaihtoehdon, ALSA-ajureihin käännetään koodia, joka " "auttaa ohjelmavirheiden jäljittämisessä." #. Type: multiselect #. Choices #: ../alsa-source.templates:4001 msgid "all" msgstr "kaikki" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "ALSA drivers to build:" msgstr "Käännettävät ALSA-ajurit:" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "Please select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-" "modules packages built from these sources." msgstr "" "Valitset ALSA-äänikorttiajurit, jotka tulisi sisällyttää näistä " "lähdekoodeista käännettäviin alsa-modules-paketteihin." #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "The following is a list of available sound card drivers along with short " "descriptions." msgstr "" "Alla on lista käytettävissä olevista äänikorttiajureista ja niiden lyhyet " "kuvaukset." #. Type: select #. Choices #: ../linux-sound-base.templates:2001 msgid "default" msgstr "oletus" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Sound system to use:" msgstr "Käytettävä äänijärjestelmä:" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware." msgstr "ALSA ja OSS ovat vaihtoehtoisia ajurijärjestelmiä äänilaitteille." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver even in cases " "where both drivers exist." msgstr "" "ALSAn tai OSS:n valitseminen pakottaa kyseisen ajurin käyttöön niissäkin " "tapauksissa, kun molemmat ovat olemassa." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left to the " "hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel version. " "Removing the linux-sound-base package effectively puts the system into " "\"default\" mode." msgstr "" "Valinta ”oletus” tarkoittaa, että päätöksen teko jätetään " "laitteidentunnistusmekanismille, jonka toiminta saattaa riippua ytimen " "versiosta. Paketin linux-sound-base poistaminen efektiivisesti laittaa " "järjestelmän ”oletus”-tilaan." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Choosing the ALSA sound system is strongly recommended." msgstr "ALSA-äänijärjestelmän valitseminen on erittäin suositeltavaa."