# Italian (it) translation of debconf templates for alsa-driver # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the alsa-driver package. # Luca Monducci , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-driver italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-alsa-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 16:10+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?" msgstr "Compilare i driver ALSA con il supporto per il PnP ISA?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with support for " "the isa-pnp driver." msgstr "" "Se si sceglie questa opzione, i driver ALSA verranno compilati con il " "supporto per il driver isa-pnp." #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "Build ALSA drivers with debugging code?" msgstr "Compilare i driver ALSA con il codice di debug?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with code to help " "with debugging." msgstr "" "Se si sceglie questa opzione, i driver ALSA verranno compilati con il codice " "che aiuta nel debug." #. Type: multiselect #. Choices #: ../alsa-source.templates:4001 msgid "all" msgstr "tutti" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "ALSA drivers to build:" msgstr "Driver ALSA da compilare:" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "Please select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-" "modules packages built from these sources." msgstr "" "Selezionare i driver ALSA per la scheda sonora da includere nei pacchetti " "alsa-modules creati a partire da questi sorgenti." #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "The following is a list of available sound card drivers along with short " "descriptions." msgstr "" "Segue un elenco dei driver per schede sonore disponibili con una breve " "descrizione." #. Type: select #. Choices #: ../linux-sound-base.templates:2001 msgid "default" msgstr "predefinito" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Sound system to use:" msgstr "Sistema sonoro da usare:" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware." msgstr "ALSA e OSS sono sistemi alternativi di driver per schede sonore." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver even in cases " "where both drivers exist." msgstr "" "La scelta fra ALSA o OSS comporta l'uso di quel driver nei casi in cui " "entrambi i sistemi offrono un driver." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left to the " "hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel version. " "Removing the linux-sound-base package effectively puts the system into " "\"default\" mode." msgstr "" "Se si sceglie l'opzione \"predefinito\", la scelta del driver è lasciata al " "sistema di riconoscimento dell'hardware e potrebbe dipendere dalla versione " "del kernel. La rimozione del pacchetto linux-sound-base ha l'effetto di " "impostare il sistema nella modalità \"predefinito\"." #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Choosing the ALSA sound system is strongly recommended." msgstr "Si raccomanda la scelta del sistema sonoro ALSA."