# Japanese translation of alsa-driver templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.14~rc3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-alsa-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 23:41+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?" msgstr "ISA PnP サポート付きで ALSA ドライバを構築しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with support for " "the isa-pnp driver." msgstr "" "この選択肢に「はい」と答えると、ALSA ドライバは isa-pnp ドライバのサポート付" "きで構築されます。" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "Build ALSA drivers with debugging code?" msgstr "デバッグコード付きで ALSA ドライバを構築しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../alsa-source.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with code to help " "with debugging." msgstr "" "この選択肢に「はい」と答えると、ALSA ドライバはデバッグに役立つコード付きで構" "築されます。" #. Type: multiselect #. Choices #: ../alsa-source.templates:4001 msgid "all" msgstr "すべて" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "ALSA drivers to build:" msgstr "構築する ALSA ドライバ:" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "Please select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-" "modules packages built from these sources." msgstr "" "これらのソースから構築される、alsa-modules パッケージに含めたい ALSA サウンド" "カードドライバを選択してください。" #. Type: multiselect #. Description #: ../alsa-source.templates:4002 msgid "" "The following is a list of available sound card drivers along with short " "descriptions." msgstr "以下は利用可能なサウンドカードドライバおよびその短い説明のリストです。" #. Type: select #. Choices #: ../linux-sound-base.templates:2001 msgid "default" msgstr "デフォルト" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Sound system to use:" msgstr "利用するサウンドシステム:" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware." msgstr "" "ALSA と OSS はサウンドハードウェア用ドライバのシステムで、どちらかを利用しま" "す。" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver even in cases " "where both drivers exist." msgstr "" "ALSA または OSS の選択は、両方のドライバが存在する場合にどのドライバを使うか" "を強制します。" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "" "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left to the " "hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel version. " "Removing the linux-sound-base package effectively puts the system into " "\"default\" mode." msgstr "" "「デフォルト」を選ぶと、この決定はハードウェア検出機構に任され、どのドライバ" "が使われるかはカーネルバージョンに依存します。linux-sound-base パッケージを削" "除すると、システムを「デフォルト」モードにすることになります。" #. Type: select #. Description #: ../linux-sound-base.templates:2002 msgid "Choosing the ALSA sound system is strongly recommended." msgstr "ALSA サウンドシステムを選択することを強く推奨します。"