msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardesia 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:52+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pilolli Pietro \n" "Language-Team: Ardesia Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../desktop/crash_dialog.glade.h:1 msgid "An error is occurred. Do you want send the crash report?" msgstr "Un error se produjo. Desea enviar el informe de accidente?" #: ../desktop/info_dialog.glade.h:1 msgid "" "\n" " Ardesia -- a program for painting on the screen\n" " with this program you can play, draw, learn and teach\n" " This program has been written such as a freedom sonet\n" " We believe in the freedom and in the freedom of education\n" " \n" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " \n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" " \n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" " \n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " "USA.\n" " " msgstr "" "\n" " Ardesia -- un programa para pintar en la pantalla\n" " con este programa puedes jugar, dibujar, aprender y enseñar\n" " Este programa fue escrito como un soneto de la libertad\n" " Creemos en la libertad y en la libertad de enseñanza\n" " \n" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " \n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" " \n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" " \n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " "USA.\n" " " #: ../desktop/info_dialog.glade.h:23 msgid "" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " " msgstr "" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " " #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:1 msgid "Choose the background" msgstr "Elegir de fondo" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:2 msgid "Choose the background color" msgstr "Elegir color de fondo" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:3 msgid "background color" msgstr "color de fondo" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:4 msgid "image" msgstr "immagine" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:5 msgid "none" msgstr "ninguna" #: ../desktop/project_dialog.glade.h:1 msgid "Choose a project name" msgstr "Elegir el nombre del proyecto" #: ../desktop/share_confirmation_dialog.glade.h:1 msgid "Do you want to share your work by email?" msgstr "Quieres compartir tu trabajo por correo electronico?" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:1 msgid "Add to pdf" msgstr "Anadir a pdf" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:2 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:3 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:4 msgid "Clear" msgstr "Limpio" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:5 msgid "Color Chooser" msgstr "Elegir un color" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:6 msgid "Drawing Mode" msgstr "Modo del dibujo" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:7 msgid "Eraser" msgstr "Goma de borrar" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:8 msgid "Filler" msgstr "Relleno" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:9 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:10 msgid "Highlighter" msgstr "Resaltador" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:11 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:12 msgid "Insert Text" msgstr "Insertar tesxto" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:13 msgid "Mouse" msgstr "Raton" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:14 msgid "Pencil" msgstr "Lapiz" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:16 msgid "Quit" msgstr "Cerrar" #. Set the stop tool-tip. #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:17 ../src/bar_callbacks.c:627 msgid "Record" msgstr "Grabar" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:19 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:20 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:21 msgid "Thickness" msgstr "Espesor" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:22 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:23 msgid "White" msgstr "Blanco" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:24 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:25 msgid "info" msgstr "informacion" #: ../src/ardesia.c:78 msgid "In order to run Ardesia you need to enable a composite manager" msgstr "Para ejecutar Ardesia necesita habilitar el administrador compuestos" #. Set the stop tool-tip. #: ../src/bar_callbacks.c:640 msgid "Stop" msgstr "Detener" #. Open colour widget. #: ../src/color_selector.c:55 msgid "Changing colour" msgstr "Cambiar el color" #: ../src/preference_dialog.c:46 msgid "Fail to open the file: Permission denied" msgstr "No puedo abrir el fichero: Permiso negado" #: ../src/recorder.c:174 msgid "" "In order to record with Ardesia you must install the vlc program and add it " "to the PATH environment variable" msgstr "Para grabar con Ardesia debe instalar el programa vlc y anadir al path" #: ../src/recorder.c:200 msgid "Save video as ogv" msgstr "Guardar el vídeo como ogv" #: ../src/recorder.c:212 ../src/saver.c:115 msgid "Choose a file" msgstr "Elegir un archivo" #: ../src/saver.c:45 msgid "File Exists. Overwrite" msgstr "El archivo existe. Sobrescribir" #: ../src/saver.c:70 msgid "Couldn't open file for writing: Permission denied" msgstr "No puedo abrir el fichero: Permiso negado" #: ../src/saver.c:103 msgid "Export as pdf" msgstr "Exportar como PDF"