msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardesia 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:52+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pilolli Pietro \n" "Language-Team: Ardesia Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../desktop/crash_dialog.glade.h:1 msgid "An error is occurred. Do you want send the crash report?" msgstr "Une erreur est survenue. Voulez-vous envoyer le rapport d'accident?" #: ../desktop/info_dialog.glade.h:1 msgid "" "\n" " Ardesia -- a program for painting on the screen\n" " with this program you can play, draw, learn and teach\n" " This program has been written such as a freedom sonet\n" " We believe in the freedom and in the freedom of education\n" " \n" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " \n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" " \n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" " \n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " "USA.\n" " " msgstr "" "\n" " Ardesia - un programme pour la peinture sur l'ecran\n" " avec ce programme vous pouvez jouer, dessiner, apprendre et " "d'enseigner \n" " Ce programme a été écrit comme un sonet liberte'\n" " Nous croyons dans la liberté et à la liberté de l'enseignement\n" " \n" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " \n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" " \n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" " \n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " "USA.\n" " " #: ../desktop/info_dialog.glade.h:23 msgid "" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " " msgstr "" " Copyright (C) 2009 Pilolli Pietro \n" " " #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:1 msgid "Choose the background" msgstr "Choisissez le fond" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:2 msgid "Choose the background color" msgstr "Choisissez la couleur de fond" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:3 msgid "background color" msgstr "couleur de fond" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:4 msgid "image" msgstr "image" #: ../desktop/preference_dialog.glade.h:5 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../desktop/project_dialog.glade.h:1 msgid "Choose a project name" msgstr "Choisir le nom du projet" #: ../desktop/share_confirmation_dialog.glade.h:1 msgid "Do you want to share your work by email?" msgstr "Voulez-vous partager votre travail par e-mail?" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:1 msgid "Add to pdf" msgstr "Ajouter au pdf" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:2 msgid "Arrow" msgstr "Flèche" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:3 msgid "Blue" msgstr "Blue" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:4 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:5 msgid "Color Chooser" msgstr "Choisissez une couleur" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:6 msgid "Drawing Mode" msgstr "Dessin mode" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:7 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:8 msgid "Filler" msgstr "remplissage" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:9 msgid "Green" msgstr "vert" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:10 msgid "Highlighter" msgstr "Surligneur" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:11 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:12 msgid "Insert Text" msgstr "Inserisci testo" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:13 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:14 msgid "Pencil" msgstr "Penna" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:15 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:16 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. Set the stop tool-tip. #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:17 ../src/bar_callbacks.c:627 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:19 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:20 msgid "Screenshot" msgstr "Captures d'ecran" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:21 msgid "Thickness" msgstr "Epaisseur" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:22 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:23 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:24 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: ../desktop/vertical_bar.glade.h:25 msgid "info" msgstr "Information" #: ../src/ardesia.c:78 msgid "In order to run Ardesia you need to enable a composite manager" msgstr "" "Pour exécuter Ardesia est nécessaire de l'exécuter le composite manager" #. Set the stop tool-tip. #: ../src/bar_callbacks.c:640 msgid "Stop" msgstr "arrête" #. Open colour widget. #: ../src/color_selector.c:55 msgid "Changing colour" msgstr "Changement de couleur" #: ../src/preference_dialog.c:46 msgid "Fail to open the file: Permission denied" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: Permission refusée" #: ../src/recorder.c:174 msgid "" "In order to record with Ardesia you must install the vlc program and add it " "to the PATH environment variable" msgstr "" "Pour enregistrer une vidéo avec Ardesia, vous devez installer vlc et ajouter " "à la variable d'environnement PATH" #: ../src/recorder.c:200 msgid "Save video as ogv" msgstr "Enregistrer la vidéo en OGV" #: ../src/recorder.c:212 ../src/saver.c:115 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" #: ../src/saver.c:45 msgid "File Exists. Overwrite" msgstr "Le fichier existe. Écraser" #: ../src/saver.c:70 msgid "Couldn't open file for writing: Permission denied" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: Permission refusée" #: ../src/saver.c:103 msgid "Export as pdf" msgstr "Exporter au Pdf"