# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SIMOGRANDI , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FoFiX v 3.120\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 04:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 04:30-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Simograndi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: Credits.py:126 msgid "This mod was built on Alarian's mod," msgstr "Questa mod e' stata realizzata sulla mod di Alarian," #: Credits.py:127 msgid "which was built on UltimateCoffee's Ultimate mod," msgstr "che e' stata realizzata sull'Ultimate mod di UltimateCoffee," #: Credits.py:128 msgid "which was built on RogueF's RF_mod 4.15," msgstr "che e' stata realizzata sulla RF_mod 4.15 di RogueF," #: Credits.py:129 msgid "which was, of course, built on Frets on Fire 1.2.451," msgstr "che e' stata, ovviamente, realizzata su Frets on Fire 1.2.451," #: Credits.py:130 msgid "which was created by Unreal Voodoo" msgstr "che e' stato creato da Unreal Voodoo" #: Credits.py:131 msgid "No Particular Order" msgstr "Nessun Ordine Particolare" #: Credits.py:132 msgid "Active Coders:" msgstr "Programmatori Attivi:" #: Credits.py:133 msgid "Past Coders:" msgstr "Programmatori Passati:" #: Credits.py:134 msgid "Main Graphic Contributors:" msgstr "Principali Collaboratori Grafici:" #: Credits.py:135 msgid "Translators:" msgstr "Traduttori:" #: Credits.py:136 msgid "Team Hero:" msgstr "Team Hero:" #: Credits.py:137 msgid "Creators of Career Mode" msgstr "Creatori della Modalita' Carriera:" #: Credits.py:138 msgid "Honorary Credits to:" msgstr "Ringraziamenti Speciali a:" #: Credits.py:139 msgid "Donations to MFH" msgstr "Donazioni a MFH:" #: Credits.py:140 msgid "Donations to akedrou" msgstr "Donazioni a akedrou:" #: Credits.py:141 msgid "Major Donations:" msgstr "Donazioni Maggiori:" #: Credits.py:142 msgid "Other Donations:" msgstr "Altre Donazioni:" #: Credits.py:143 msgid "Other Credits:" msgstr "Altri Crediti:" #: Credits.py:144 msgid "Jurgen FoF tutorial inspired by adam02" msgstr "Tutorial Jurgen FOF ispirato da adam02" #: Credits.py:145 msgid "Drum test song tutorial by Heka" msgstr "Tutorial Batteria di Heka" #: Credits.py:146 msgid "Bang Bang Mystery Man song tutorial is from the original FoF" msgstr "Tutorial Bang Bang Mystery da FOF originale" #: Credits.py:147 msgid "Drum Rolls practice tutorial by venom426" msgstr "Tutorial Drum Rolls di venom426" #: Credits.py:148 msgid "If you see your work included in this game and you aren't" msgstr "Se vedi il tuo lavoro incluso in questo gioco e non sei" #: Credits.py:149 msgid "in the credits, please leave a polite post stating what you" msgstr "tra i crediti, gentilmente lascia un post con elencato cosa" #: Credits.py:150 msgid "did and when, as specific as possible." msgstr "hai fatto e quando, il piu' specifico possibile." #: Credits.py:151 msgid "If you can, please provide a link to your original posting" msgstr "Se puoi, fornisci un link al tuo post originale" #: Credits.py:152 msgid "of the work in question." msgstr "del lavoro in questione." #: Credits.py:153 msgid "Then we can properly credit you." msgstr "Cosi' possiamo inserirti tra i crediti." #: Credits.py:154 msgid "Thank you for your contribution." msgstr "Grazie per il tuo contributo." #: Credits.py:155 msgid "Please keep in mind that it is not easy to trace down and" msgstr "Per favore tieni presente che non e' facile tenere conto e" #: Credits.py:156 msgid "credit every single person who contributed; if your name is" msgstr "elencare ogni singola persona che ha contribuito; se il tuo nome" #: Credits.py:157 msgid "not included, it was not meant to slight you." msgstr "non e' incluso, non e' per farti un torto." #: Credits.py:158 msgid "It was an oversight." msgstr "E' stata una svista." #: Credits.py:160 #, python-format msgid "%s theme credits:" msgstr "Crediti tema %s:" #: Credits.py:161 #, python-format msgid "%s theme specific thanks:" msgstr "Ringraziamenti specifici per il tema %s:" #: Credits.py:163 msgid "French" msgstr "Francese" #: Credits.py:164 msgid "French (reform 1990)" msgstr "" #: Credits.py:165 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: Credits.py:166 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: Credits.py:167 msgid "Pig Latin" msgstr "Latino Maccheronico" #: Credits.py:168 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" #: Credits.py:169 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: Credits.py:170 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: Credits.py:171 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: Credits.py:206 msgid "Made with:" msgstr "Realizzato con:" #: Credits.py:229 msgid "Source Code available under the GNU General Public License" msgstr "Codice Sorgente disponibile sotto GNU General Public License" #: Credits.py:233 msgid "Copyright 2006, 2007 by Unreal Voodoo" msgstr "Copyright 2006, 2007 di Unreal Voodoo" #: Credits.py:234 msgid "Copyright 2008, 2009 by Team FoFiX" msgstr "Copyright 2008, 2009 del Team FoFiX" #: Data.py:183 msgid "__lefttoright__" msgstr "__lefttoright__" #: Dialogs.py:497 msgid "" msgstr "OK" #: Dialogs.py:910 #: Dialogs.py:927 msgid "Browsing Collection..." msgstr "Apertura Raccolta..." #: Dialogs.py:987 #: Song.py:4372 msgid "End of Career" msgstr "Fine della Carriera" #: Dialogs.py:1248 #: GameEngine.py:91 #: GameEngine.py:92 #: GameEngine.py:94 #: GameEngine.py:97 #: GameEngine.py:100 #: GameEngine.py:108 #: GameEngine.py:143 #: GameEngine.py:169 #: GameEngine.py:172 #: GameEngine.py:173 #: GameEngine.py:174 #: GameEngine.py:175 #: GameEngine.py:178 #: GameEngine.py:179 #: GameEngine.py:194 #: GameEngine.py:197 #: GameEngine.py:199 #: GameEngine.py:200 #: GameEngine.py:214 #: GameEngine.py:217 #: GameEngine.py:223 #: GameEngine.py:243 #: GameEngine.py:244 #: GameEngine.py:245 #: GameEngine.py:256 #: GameEngine.py:257 #: GameEngine.py:258 #: GameEngine.py:259 #: GameEngine.py:260 #: GameEngine.py:261 #: GameEngine.py:262 #: GameEngine.py:263 #: GameEngine.py:264 #: GameEngine.py:265 #: GameEngine.py:297 #: GameEngine.py:298 #: GameEngine.py:301 #: GameEngine.py:310 #: GameEngine.py:313 #: GameEngine.py:316 #: GameEngine.py:319 #: GameEngine.py:369 #: GameEngine.py:405 #: Lobby.py:646 #: Settings.py:359 msgid "No" msgstr "No" #: Dialogs.py:1248 #: Dialogs.py:1250 #: GameEngine.py:91 #: GameEngine.py:92 #: GameEngine.py:94 #: GameEngine.py:97 #: GameEngine.py:100 #: GameEngine.py:108 #: GameEngine.py:143 #: GameEngine.py:169 #: GameEngine.py:172 #: GameEngine.py:173 #: GameEngine.py:174 #: GameEngine.py:175 #: GameEngine.py:178 #: GameEngine.py:179 #: GameEngine.py:194 #: GameEngine.py:197 #: GameEngine.py:214 #: GameEngine.py:217 #: GameEngine.py:223 #: GameEngine.py:243 #: GameEngine.py:244 #: GameEngine.py:245 #: GameEngine.py:256 #: GameEngine.py:257 #: GameEngine.py:258 #: GameEngine.py:259 #: GameEngine.py:260 #: GameEngine.py:261 #: GameEngine.py:262 #: GameEngine.py:263 #: GameEngine.py:264 #: GameEngine.py:265 #: GameEngine.py:297 #: GameEngine.py:298 #: GameEngine.py:301 #: GameEngine.py:310 #: GameEngine.py:313 #: GameEngine.py:316 #: GameEngine.py:319 #: GameEngine.py:369 #: GameEngine.py:405 #: Lobby.py:645 #: Settings.py:358 msgid "Yes" msgstr "Si" #: Dialogs.py:1248 msgid "Are you sure you want to reset this entire career?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare questa carriera?" #: Dialogs.py:1251 msgid "Resetting career..." msgstr "Ripristino carriera..." #: Dialogs.py:1851 #: Dialogs.py:2092 #: Dialogs.py:2383 #: Dialogs.py:2731 #: Dialogs.py:2951 #: Dialogs.py:3316 #, python-format msgid "Filter: %s" msgstr "Filtro: %s" #: Dialogs.py:1853 #: Dialogs.py:2094 #: Dialogs.py:2385 #: Dialogs.py:2733 #: Dialogs.py:2953 #: Dialogs.py:3318 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" #: Dialogs.py:1856 #: Dialogs.py:2097 #: Dialogs.py:2388 #: Dialogs.py:2736 #: Dialogs.py:2956 #: Dialogs.py:3321 msgid "Loading Preview..." msgstr "Caricamento Anteprima..." #: Dialogs.py:1876 #: Dialogs.py:2183 #: Dialogs.py:2467 #: Dialogs.py:2812 #: Dialogs.py:3035 #: Dialogs.py:3410 msgid "-- Locked --" msgstr "-- Bloccato --" #: Dialogs.py:1907 #, python-format msgid "Played %d time" msgstr "Suonato %d volta" #: Dialogs.py:1909 #, python-format msgid "Played %d times" msgstr "Suonato %d volte" #: Dialogs.py:1914 #: Dialogs.py:1921 #: Dialogs.py:2116 msgid "Play To Advance." msgstr "Suona per avanzare." #: Dialogs.py:2001 msgid "One Song In This Setlist" msgstr "Un Brano in questa Scaletta" #: Dialogs.py:2003 #, python-format msgid "%d Songs In This Setlist" msgstr "%d Brani in questa Scaletta" #: Dialogs.py:2013 #: Dialogs.py:2144 #: Dialogs.py:2427 #: Dialogs.py:2774 #: Dialogs.py:2997 #: Dialogs.py:3373 msgid "Reset this entire career" msgstr "Ripristina questa carriera" #: Dialogs.py:2118 #: Dialogs.py:2403 #: Dialogs.py:2750 #: Dialogs.py:2973 #: Dialogs.py:3347 #: MainMenu.py:223 msgid "Practice" msgstr "Pratica" #: Dialogs.py:2122 #: Dialogs.py:2407 #: Dialogs.py:2754 #: Dialogs.py:2977 #: Dialogs.py:3351 msgid "Played Once" msgstr "Suonato una volta" #: Dialogs.py:2124 #: Dialogs.py:2409 #: Dialogs.py:2756 #: Dialogs.py:2979 #: Dialogs.py:3353 #, python-format msgid "Played %d times." msgstr "Suonato %d volte" #: Dialogs.py:2126 #: Dialogs.py:2411 #: Dialogs.py:2758 #: Dialogs.py:2981 #: Dialogs.py:3355 #: MainMenu.py:289 msgid "Quickplay" msgstr "Partita Veloce" #: Dialogs.py:2132 msgid "There Is 1 Song In This Setlist" msgstr "C'e' 1 Brano in questa Scaletta" #: Dialogs.py:2134 #, python-format msgid "There are %d songs in this folder" msgstr "Ci sono %d Brani in questa cartella" #: Dialogs.py:2139 #: Dialogs.py:2423 #: Dialogs.py:2770 #: Dialogs.py:2993 #: Dialogs.py:3367 msgid "Tier" msgstr "Tier" #: Dialogs.py:2148 #: Dialogs.py:2431 #: Dialogs.py:2778 #: Dialogs.py:3001 #: Dialogs.py:3378 msgid "Random Song" msgstr "Brano Casuale" #: Dialogs.py:2258 #: Dialogs.py:2281 #: Dialogs.py:2297 #: Dialogs.py:2319 #: Dialogs.py:2326 #: Dialogs.py:2494 #: Dialogs.py:2517 #: Dialogs.py:2533 #: Dialogs.py:2596 #: Dialogs.py:3449 #: Dialogs.py:3472 #: Dialogs.py:3492 msgid "Nil" msgstr "Nessuno" #: Dialogs.py:2401 #: Dialogs.py:2748 #: Dialogs.py:2971 #: Dialogs.py:3345 msgid "Play To Advance" msgstr "Suona per Avanzare" #: Dialogs.py:2417 #: Dialogs.py:2764 #: Dialogs.py:2987 #: Dialogs.py:3361 msgid "There Is 1 Song In This Setlist." msgstr "C'e' 1 Brano in questa Scaletta" #: Dialogs.py:2419 #: Dialogs.py:2766 #: Dialogs.py:2989 #: Dialogs.py:3363 #, python-format msgid "There Are %d Songs In This Setlist." msgstr "Ci sono %d Brani in questa Scaletta." #: Dialogs.py:3272 msgid "DIFFICULTY" msgstr "DIFFICOLTA'" #: Dialogs.py:3274 msgid "BAND" msgstr "GRUPPO" #: Dialogs.py:3277 msgid "GUITAR" msgstr "CHITARRA" #: Dialogs.py:3280 msgid "DRUM" msgstr "BATTERIA" #: Dialogs.py:3283 msgid "BASS" msgstr "BASSO" #: Dialogs.py:3286 msgid "VOCALS" msgstr "VOCE" #: Dialogs.py:3293 msgid "SORTING:" msgstr "ORDINA:" #: Dialogs.py:3295 msgid "ALPHABETICALLY BY TITLE" msgstr "ALFABETICAMENTE PER TITOLO" #: Dialogs.py:3297 msgid "ALPHABETICALLY BY ARTIST" msgstr "ALFABETICAMENTE PER ARTISTA" #: Dialogs.py:3299 msgid "BY PLAY COUNT" msgstr "PER VOLTE GIOCATA" #: Dialogs.py:3301 msgid "ALPHABETICALLY BY ALBUM" msgstr "ALFABETICAMENTE PER ALBUM" #: Dialogs.py:3303 msgid "ALPHABETICALLY BY GENRE" msgstr "ALFABETICAMENTE PER GENERE" #: Dialogs.py:3305 msgid "BY YEAR" msgstr "PER ANNO" #: Dialogs.py:3307 msgid "BY BAND DIFFICULTY" msgstr "PER DIFFICOLTA' GRUPPO" #: Dialogs.py:3309 msgid "BY INSTRUMENT DIFFICULTY" msgstr "PER DIFFICOLTA' STRUMENTO" #: Dialogs.py:3311 msgid "BY SONG COLLECTION" msgstr "PER RACCOLTA" #: Dialogs.py:3631 msgid "[Parent Folder]" msgstr "[Livello Superiore]" #: Dialogs.py:3635 msgid "[Accept Folder]" msgstr "[Conferma Cartella]" #: Dialogs.py:3637 #, python-format msgid "%s [Folder]" msgstr "%s [Cartella]" #: Dialogs.py:3766 msgid "Yellow (#3) / Blue (#4) to change, Green (#1) to confirm:" msgstr "Giallo (#3) / Blu (#4) per cambiare, Verde (#1) per confermare:" #: Dialogs.py:3778 msgid "Loading necks..." msgstr "Caricamento Tastiere..." #: Dialogs.py:3850 #: GameEngine.py:101 #: Lobby.py:607 msgid "Neck" msgstr "Tastiera" #: Dialogs.py:4055 msgid "Loading avatars..." msgstr "Caricamento Avatar..." #: Dialogs.py:4184 msgid "Select Your Avatar:" msgstr "Scegli il tuo Avatar:" #: Dialogs.py:4477 msgid "Press Start to Begin!" msgstr "Premi Start per cominciare!" #: Dialogs.py:4478 msgid "Use the keyboard to select or just play some notes!" msgstr "Usa la tastiera per scegliere o suona semplicemente qualche nota!" #: Dialogs.py:4489 msgid "No Controller" msgstr "Nessun Controller" #: Dialogs.py:4493 msgid "Disabled Controller" msgstr "Controller Disabilitato" #: Dialogs.py:4497 #: Player.py:434 msgid "Default Guitar" msgstr "Chitarra Prefefinita" #: Dialogs.py:4499 msgid "Default Drums" msgstr "Batteria Predefinita" #: Dialogs.py:4501 #: Player.py:438 msgid "Default Microphone" msgstr "Microfono Predefinito" #: Dialogs.py:4567 msgid "controller" msgstr "controller" #: Dialogs.py:4569 msgid "controllers" msgstr "controller" #: Dialogs.py:4570 #, python-format msgid "You only have %d %s defined. You need at least %d for this mode." msgstr "Hai solo %d %s definiti. Te ne servono almeno %d per questa modalita'." #: Dialogs.py:4867 #, python-format msgid "%.2f beats per minute" msgstr "%.2f battiti al minuto" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 #: GameEngine.py:210 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 #: GameEngine.py:210 msgid "Right" msgstr "Destra" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 msgid "Up" msgstr "Su" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 msgid "Down" msgstr "Giu'" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 #: Player.py:201 msgid "Start" msgstr "Start" #: Dialogs.py:4898 #: Dialogs.py:4906 #: Dialogs.py:4911 #: Dialogs.py:4919 msgid "Select" msgstr "Select" #: Dialogs.py:4898 #: Player.py:188 msgid "Fret #1" msgstr "Tasto #1" #: Dialogs.py:4898 msgid "Solo #1" msgstr "Assolo #1" #: Dialogs.py:4898 #: Player.py:189 msgid "Fret #2" msgstr "Tasto #2" #: Dialogs.py:4898 msgid "Solo #2" msgstr "Assolo #2" #: Dialogs.py:4899 #: Player.py:190 msgid "Fret #3" msgstr "Tasto #3" #: Dialogs.py:4899 msgid "Solo #3" msgstr "Assolo #3" #: Dialogs.py:4899 #: Player.py:191 msgid "Fret #4" msgstr "Tasto #4" #: Dialogs.py:4899 msgid "Solo #4" msgstr "Assolo #4" #: Dialogs.py:4899 #: Player.py:192 msgid "Fret #5" msgstr "Tasto #5" #: Dialogs.py:4900 msgid "Solo #5" msgstr "Assolo #5" #: Dialogs.py:4900 msgid "Pick!" msgstr "Pennata!" #: Dialogs.py:4900 #: Dialogs.py:4908 #: Dialogs.py:4913 #: Dialogs.py:4921 msgid "Starpower!" msgstr "StarPower!" #: Dialogs.py:4900 #: GameEngine.py:275 #: GuitarScene.py:530 #: Player.py:200 msgid "Whammy" msgstr "Leva Vibrato" #: Dialogs.py:4906 #: Dialogs.py:4919 #: Player.py:189 #: Player.py:194 msgid "Drum #1" msgstr "Tamburo #1" #: Dialogs.py:4906 #: Player.py:190 #: Player.py:195 msgid "Drum #2" msgstr "Tamburo #2" #: Dialogs.py:4907 #: Dialogs.py:4920 #: Player.py:191 #: Player.py:196 msgid "Drum #3" msgstr "Tamburo #3" #: Dialogs.py:4907 #: Player.py:188 #: Player.py:193 msgid "Drum #4" msgstr "Tamburo #4" #: Dialogs.py:4908 #: Dialogs.py:4921 #: Player.py:186 msgid "Bass Drum" msgstr "Basso" #: Dialogs.py:4908 #: Dialogs.py:4921 #: Dialogs.py:5249 #: GameEngine.py:93 #: GameEngine.py:152 #: GameEngine.py:188 #: GameEngine.py:655 #: GameResultsScene.py:234 #: Player.py:445 #: Stage.py:257 #: Vocalist.py:454 #: Vocalist.py:460 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: Dialogs.py:4919 #: Player.py:190 #: Player.py:195 msgid "Cymbal #2" msgstr "Piatto #2" #: Dialogs.py:4920 #: Player.py:192 #: Player.py:197 msgid "Cymbal #4" msgstr "Piatto #4" #: Dialogs.py:4920 #: Player.py:188 #: Player.py:193 msgid "Drum #5" msgstr "Tamburo #5" #: Dialogs.py:4923 msgid "Fret" msgstr "Tasto" #: Dialogs.py:4924 msgid "Solo" msgstr "Assolo" #: Dialogs.py:4925 msgid "Drum" msgstr "Tamburo" #: Dialogs.py:4926 msgid "Slide~" msgstr "Slide~" #: Dialogs.py:5229 msgid "Level:" msgstr "Livello:" #: Dialogs.py:5230 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: Dialogs.py:5244 msgid "Tap" msgstr "Tap" #: Dialogs.py:5340 msgid "Choose a Song" msgstr "Scegli un Brano" #: Dialogs.py:5359 msgid "Choose a File" msgstr "Scegli un File" #: Dialogs.py:5426 msgid "Play with the keys and press Escape when you're done." msgstr "Suona con i tasti e premi ESC quando hai finito." #: Dialogs.py:5439 #: Dialogs.py:5557 #: Dialogs.py:5563 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: GameEngine.py:89 msgid "FPS Limiter" msgstr "Limitatore FPS" #: GameEngine.py:89 msgid "On (Set Below)" msgstr "Attivo (vedi sotto)" #: GameEngine.py:89 msgid "Off (Auto Max FPS)" msgstr "Disattivo (FPS al massimo)" #: GameEngine.py:89 msgid "Use this to enable or disable the FPS Limiter. If off, the game will render as many frames as possible. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Attiva o disattiva il limitatore FPS. Se disattivo, il gioco riprodurra'quante piu' frame possibili. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:91 msgid "Upload Highscores" msgstr "Carica Punteggi Online" #: GameEngine.py:91 msgid "If enabled, your high scores will be sent to the server to rank you against other players." msgstr "Se abilitato, i tuoi punteggi saranno caricati su un server per confrontarti con gli altri giocatori online." #: GameEngine.py:92 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Schermo Intero" #: GameEngine.py:92 msgid "Play either in fullscreen ('Yes') or windowed ('No') mode." msgstr "Gioca a schermo intero ('Si') o in modalita' finestra ('No')" #: GameEngine.py:93 msgid "Antialiasing Quality" msgstr "Qualita' Antialias" #: GameEngine.py:93 msgid "Sets the antialiasing quality of openGL rendering. Higher values reduce jaggediness, but could affect performance. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta la qualita' dell'antialias per il rendering openGL. Valori piu' alti riducono il disturbo, ma possono risentirne le prestazioni. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:94 msgid "Show Fret Glow Effect" msgstr "Mostra Bagliore Tasto" #: GameEngine.py:94 msgid "Turn on or off the glow that appears around a fret when you press it." msgstr "Abilita o disabilita il bagliore che appare attorno a un tasto quando lo premi." #: GameEngine.py:96 msgid "Frames per Second" msgstr "Frame al Secondo" #: GameEngine.py:96 msgid "Set the number of frames to render per second. Higher values are better, but your computer may not be able to keep up. You probably can leave this alone. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta il numero di frame da eseguire al secondo. Piu' i valori sono alti meglio e', ma il tuo pc potrebbe non esserne all'altezza. Potresti probabilmente tralasciarlo. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:97 msgid "Print Frames per Second" msgstr "Mostra Frame al Secondo" #: GameEngine.py:97 msgid "This will display your FPS on some screens, and if running from sources will print your FPS there every two seconds." msgstr "Mostra i FPS durante il gioco." #: GameEngine.py:98 msgid "Fret Glow Color" msgstr "Colore Bagliore Tasto" #: GameEngine.py:98 msgid "Same as Fret" msgstr "Stesso del Tasto" #: GameEngine.py:98 msgid "Actual Color" msgstr "Colore Definito" #: GameEngine.py:98 msgid "Sets whether or not the fret glow image will be color-masked with the theme-determined fret color." msgstr "Seleziona se il colore del Bagliore e' controllato o no dal tema" #: GameEngine.py:100 msgid "Use Shaders" msgstr "Usa Shaders" #: GameEngine.py:100 msgid "Enable or disable the use of shaders. Shaders are visual effects. This must be set to 'Yes' to use the settings below. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Abilita o disabilita l'uso degli Shaders (effetti visivi). Deve essere impostato su 'Si' per usare le impostazioni sottostanti." #: GameEngine.py:101 #: GameEngine.py:102 #: GameEngine.py:103 #: GameEngine.py:105 #: GameEngine.py:106 #: GameEngine.py:320 #: GameEngine.py:349 #: Lobby.py:597 #: Lobby.py:600 #: Player.py:204 #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: GameEngine.py:101 msgid "Flashing" msgstr "Flash" #: GameEngine.py:101 #: GameEngine.py:102 #: GameEngine.py:103 #: GameEngine.py:104 #: GameEngine.py:105 #: GameEngine.py:106 #: GameEngine.py:188 #: GameEngine.py:202 #: GameEngine.py:203 #: GameEngine.py:211 #: GameEngine.py:226 #: GameEngine.py:230 #: GameEngine.py:288 #: GameEngine.py:295 msgid "By Theme" msgstr "Secondo il Tema" #: GameEngine.py:101 msgid "A bright flash along your fretboard reflecting the notes you've hit. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Un flash luminoso colorera' la tastiera della nota suonata." #: GameEngine.py:102 msgid "Stage" msgstr "Ambiente" #: GameEngine.py:102 msgid "EQ Lightning" msgstr "Effetto Equalizzatore" #: GameEngine.py:102 msgid "A visual waveform centered above you fretboard. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Una onda sonora apparira' centrata sopra la tastiera." #: GameEngine.py:103 msgid "Solo and SP" msgstr "Assolo e SP" #: GameEngine.py:103 #: GameEngine.py:104 msgid "Lightnings" msgstr "Saette" #: GameEngine.py:103 msgid "Enables lightning along the side of your fretboard when you are in solos or use SP. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Abilita le saette ai lati della tastiera quando suoni assoli o usi lo SP." #: GameEngine.py:104 msgid "Tails" msgstr "Code" #: GameEngine.py:104 msgid "Classic" msgstr "Classica" #: GameEngine.py:104 #: GameEngine.py:208 #: GameEngine.py:295 msgid "RB2" msgstr "RB2" #: GameEngine.py:104 msgid "Sets the tail effect. Choose from classic tails, lightning, or RB2 style. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Imposta l'effetto per le code delle note lunghe." #: GameEngine.py:105 msgid "Notes" msgstr "Note" #: GameEngine.py:105 msgid "Metal" msgstr "Metallizzato" #: GameEngine.py:105 msgid "Gives your notes a metallic sheen. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Rende le note metallizzate." #: GameEngine.py:106 #: GameEngine.py:295 msgid "CDs" msgstr "CD" #: GameEngine.py:106 msgid "White" msgstr "Sfumatura" #: GameEngine.py:106 msgid "Adds a soft lighting effect to CD labels in CD setlist mode." msgstr "Aggiunge una sfumatura ai CD nella Scaletta" #: GameEngine.py:108 msgid "Animated Star Notes" msgstr "Note a Stella Animate" #: GameEngine.py:108 msgid "This will animate star notes as they come towards you, if that is included in your theme. This can have a hit on performance. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Se incluso nel tema le Note a Stella ruoteranno. Puo' peggiorare le prestazioni.(Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:109 msgid "Sample Frequency" msgstr "Frequenza Campionamento" #: GameEngine.py:109 msgid "Set the sample frequency for the audio in the game. You almost certainly want to leave this at 44100 Hz unless you really know what you're doing." msgstr "Imposta la frequenza di campionamento per l'audio. Si raccomanda lasciare 44100 Hz." #: GameEngine.py:110 msgid "Sample Bits" msgstr "Bit Campionamento" #: GameEngine.py:110 msgid "Set the sample bits for the audio in the game. You almost certainly want to leave this at 16-bit unless you really know what you're doing." msgstr "Imposta i Bit per l'audio. Si raccomanda lasciare 16 Bit." #: GameEngine.py:132 msgid "Buffer Size" msgstr "Dim. Buffer" #: GameEngine.py:132 msgid "Set your audio buffer size. Higher values will reduce audio popping, but increase game lag. Only change this if you are having audio quality issues, and use the lowest value that sounds right." msgstr "Imposta la dimensione del Buffer audio. Valori maggiori aumentano il Lag. Usa il valore piu' basso che permette un suono corretto." #: GameEngine.py:133 msgid "A/V Delay" msgstr "Ritardo A/V" #: GameEngine.py:133 msgid "Set your A/V delay. Unfortunately for now you have to use trial and error." msgstr "Imposta il ritardo Audio/Video. Per ora devi andare per tentativi." #: GameEngine.py:134 msgid "Screw-Up Sounds" msgstr "Suoni Errore" #: GameEngine.py:134 #: GameEngine.py:149 #: GameEngine.py:153 #: GameEngine.py:155 #: GameEngine.py:156 #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 #: GameEngine.py:167 #: GameEngine.py:168 #: GameEngine.py:170 #: GameEngine.py:176 #: GameEngine.py:184 #: GameEngine.py:187 #: GameEngine.py:191 #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:196 #: GameEngine.py:198 #: GameEngine.py:202 #: GameEngine.py:203 #: GameEngine.py:204 #: GameEngine.py:205 #: GameEngine.py:206 #: GameEngine.py:211 #: GameEngine.py:213 #: GameEngine.py:216 #: GameEngine.py:218 #: GameEngine.py:220 #: GameEngine.py:221 #: GameEngine.py:225 #: GameEngine.py:227 #: GameEngine.py:229 #: GameEngine.py:230 #: GameEngine.py:237 #: GameEngine.py:246 #: GameEngine.py:248 #: GameEngine.py:271 #: GameEngine.py:275 #: GameEngine.py:276 #: GameEngine.py:277 #: GameEngine.py:278 #: GameEngine.py:279 #: GameEngine.py:280 #: GameEngine.py:281 #: GameEngine.py:282 #: GameEngine.py:283 #: GameEngine.py:286 #: GameEngine.py:287 #: GameEngine.py:288 #: GameEngine.py:290 #: GameEngine.py:291 #: GameEngine.py:300 #: GameEngine.py:324 #: GameEngine.py:328 #: GameEngine.py:332 #: GameEngine.py:336 #: GameEngine.py:400 #: Mod.py:34 #: Player.py:202 #: Player.py:220 #: Player.py:221 #: Player.py:222 #: Player.py:223 #: Player.py:224 msgid "Off" msgstr "Off" #: GameEngine.py:134 msgid "Quiet" msgstr "Bassi" #: GameEngine.py:134 msgid "Loud" msgstr "Alti" #: GameEngine.py:134 msgid "Painful" msgstr "Dolorosi" #: GameEngine.py:134 msgid "How loud should the sound of your screwing up be? Very." msgstr "Quanto forte dovrebbe essere il suono dei tuoi sbagli? Molto." #: GameEngine.py:138 msgid "Active Track Volume" msgstr "Volume Traccia Attiva" #: GameEngine.py:138 msgid "Volume of the parts you are playing." msgstr "Volume delle parti che stai suonando." #: GameEngine.py:139 msgid "Background Volume" msgstr "Volume Sottofondo" #: GameEngine.py:139 msgid "Volume of the parts you are not playing." msgstr "Volume delle parti che non stai suonando." #: GameEngine.py:142 msgid "Process Priority" msgstr "Priorita' Processo" #: GameEngine.py:142 msgid "Idle" msgstr "Secondo Piano" #: GameEngine.py:142 msgid "Low" msgstr "Basso" #: GameEngine.py:142 #: GameEngine.py:154 #: GameEngine.py:176 #: GameEngine.py:296 #: GameResultsScene.py:265 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: GameEngine.py:142 msgid "Above Normal" msgstr "Sopra Normale" #: GameEngine.py:142 msgid "High" msgstr "Alto" #: GameEngine.py:142 msgid "Realtime" msgstr "Tempo Reale" #: GameEngine.py:142 msgid "Change this to increase the priority of the FoFiX process. Don't change this unless you know what you're doing. DO NOT set this to Realtime. Ever." msgstr "Cambia la priorita' del processo FoFiX.exe. NON impostare mai Realtime. Mai." #: GameEngine.py:143 msgid "Use Psyco" msgstr "Usa Psyco" #: GameEngine.py:143 msgid "Enable or disable the Psyco specializing compiler. Tests have indicated the game runs faster with it off." msgstr "Abilita o disabilita il compilatore Psyco. I test dicono che il gioco gira meglio se disabilitato." #: GameEngine.py:144 msgid "Missed Notes" msgstr "Note Mancate" #: GameEngine.py:144 msgid "Disappear" msgstr "Spariscono" #: GameEngine.py:144 msgid "Keep on going" msgstr "Continuano" #: GameEngine.py:144 msgid "When you miss a note, this sets whether they disappear from the fretboard or scroll off the bottom of the screen." msgstr "Quando manchi una nota, imposta se scompaiono o se continuano a scorrere sulla tastiera." #: GameEngine.py:147 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" #: GameEngine.py:147 #: GameEngine.py:148 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: GameEngine.py:147 msgid "Pure Speed" msgstr "Velocita' Pura" #: GameEngine.py:147 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: GameEngine.py:147 msgid "Quality (Recommended)" msgstr "Qualita' (Raccomandato)" #: GameEngine.py:147 msgid "Max Quality (Slow)" msgstr "Qualita' Max (Lento)" #: GameEngine.py:147 msgid "Set the performance of your game. You can fine-tune in the advanced menus." msgstr "Imposta le prestazioni del gioco. Puoi regolarle meglio nel menu Avanzato." #: GameEngine.py:148 msgid "Gameplay" msgstr "Giocabilita'" #: GameEngine.py:148 msgid "Theme-Based" msgstr "Basato sul Tema" #: GameEngine.py:148 msgid "MIDI Based" msgstr "Basato sul MIDI" #: GameEngine.py:148 msgid "RB Style" msgstr "Stile RB" #: GameEngine.py:148 msgid "GH Style" msgstr "Stile GH" #: GameEngine.py:148 msgid "WT Style" msgstr "Stile WT" #: GameEngine.py:148 msgid "Sets how the game 'feels' to play. Theme-Based lets the theme creator decide. MIDI Based lets the fretter decide." msgstr "Imposta come il gioco si 'sente' giocando." #: GameEngine.py:149 msgid "Pause on Loss of Focus" msgstr "Pausa se in 2o piano" #: GameEngine.py:149 #: GameEngine.py:153 #: GameEngine.py:155 #: GameEngine.py:167 #: GameEngine.py:170 #: GameEngine.py:184 #: GameEngine.py:187 #: GameEngine.py:191 #: GameEngine.py:198 #: GameEngine.py:202 #: GameEngine.py:203 #: GameEngine.py:204 #: GameEngine.py:205 #: GameEngine.py:211 #: GameEngine.py:216 #: GameEngine.py:218 #: GameEngine.py:220 #: GameEngine.py:221 #: GameEngine.py:225 #: GameEngine.py:230 #: GameEngine.py:237 #: GameEngine.py:246 #: GameEngine.py:248 #: GameEngine.py:271 #: GameEngine.py:275 #: GameEngine.py:276 #: GameEngine.py:277 #: GameEngine.py:278 #: GameEngine.py:279 #: GameEngine.py:280 #: GameEngine.py:281 #: GameEngine.py:282 #: GameEngine.py:283 #: GameEngine.py:286 #: GameEngine.py:287 #: GameEngine.py:288 #: GameEngine.py:290 #: GameEngine.py:300 #: GameEngine.py:324 #: GameEngine.py:328 #: GameEngine.py:332 #: GameEngine.py:336 #: GameEngine.py:400 #: Mod.py:34 #: Player.py:202 #: Player.py:220 #: Player.py:221 #: Player.py:222 #: Player.py:224 msgid "On" msgstr "On" #: GameEngine.py:149 msgid "Set whether the game automatically pauses when another application steals input focus." msgstr "Imposta se mettere il gioco automaticamente in pausa quando altre applicazioni passano in primo piano." #: GameEngine.py:152 msgid "HO/PO System" msgstr "Tipo di HO/PO" #: GameEngine.py:152 #: GameResultsScene.py:236 msgid "RF-Mod" msgstr "RF-Mod" #: GameEngine.py:152 #: GameResultsScene.py:238 msgid "GH2 Strict" msgstr "GH2 Stretto" #: GameEngine.py:152 #: GameEngine.py:317 #: GameResultsScene.py:240 msgid "GH2" msgstr "GH2" #: GameEngine.py:152 msgid "Set the system used for marking hammer-ons and pull-offs (HO/PO). You can either disable them altogether, use the RF-Mod method, or the GH2 system." msgstr "Imposta il tipo di assegnamento degli Hammer-on e Pull-off." #: GameEngine.py:153 msgid "GH2 Sloppy Mode" msgstr "GH2 Permissivo" #: GameEngine.py:153 msgid "Sloppy mode allows you to hold higher frets while tapping lower frets during HO/PO sections. This will lower your score by 25%." msgstr "La modalita' Permissiva ti permette di premere tasti piu' alti durante sezioni HO/PO. Il tuo punteggio sara' abbassato del 25%." #: GameEngine.py:154 msgid "HO/PO Frequency" msgstr "Frequenza HO/PO" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:261 msgid "Least" msgstr "Minima" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:263 msgid "Less" msgstr "Meno" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:257 msgid "More" msgstr "Piu'" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:259 msgid "Even More" msgstr "Ancora Piu'" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:267 msgid "Most" msgstr "Massima" #: GameEngine.py:154 msgid "Sets the window used to determine HO/PO notes. Increasing the frequency will reduce your score, and lower settings will give you a tiny bonus." msgstr "Imposta l'intervallo usato per determinare le HO/PO. Aumentandolo ridurrai il punteggio, riducendolo lo aumenterai." #: GameEngine.py:155 msgid "HO/PO After Chord" msgstr "HO/PO dopo Accordo" #: GameEngine.py:155 msgid "This will determine whether or not HO/PO notes can follow a chord. This only applies to the GH2 systems." msgstr "Determina se una nota HP/PO puo' seguire un accordo. Si applica solo a sistemi GH2" #: GameEngine.py:156 msgid "Show Hit Accuracy" msgstr "Mostra Accuratezza" #: GameEngine.py:156 msgid "Numeric" msgstr "Numerica" #: GameEngine.py:156 msgid "Friendly" msgstr "Semplice" #: GameEngine.py:156 msgid "Both" msgstr "Entrambe" #: GameEngine.py:156 msgid "Shows how accurate your note hits are. Numeric will give a time in milliseconds, and Friendly will use English to inform you. Both will show, well, both. Useful for determining your A/V delay." msgstr "Mostra quanto accuratamente suoni le note." #: GameEngine.py:157 msgid "Hit Accuracy Pos" msgstr "Posizione Accuratezza" #: GameEngine.py:157 #: GameEngine.py:210 msgid "Center" msgstr "Centro" #: GameEngine.py:157 msgid "Top-Right Corner" msgstr "Angolo Alto-Dx" #: GameEngine.py:157 msgid "Bottom-Left Corner" msgstr "Angolo Basso-Sx" #: GameEngine.py:157 msgid "Center-Bottom" msgstr "Basso-Centro" #: GameEngine.py:157 msgid "Sets where the accuracy information will be displayed, if enabled." msgstr "Seleziona dove mostrare l'accuratezza, se abilitata." #: GameEngine.py:159 msgid "Max Players" msgstr "Giocatori Max" #: GameEngine.py:159 msgid "Set the maximum number of players in Co-Op modes. Be aware that higher numbers are associated with a significant drop in performance." msgstr "Imposta il numero massimo di giocatori in modalita' Cooperativa. Un numero maggiore crea significativi rallentamenti." #: GameEngine.py:162 msgid "Slideshow Delay" msgstr "Ritardo Scorrimento" #: GameEngine.py:162 msgid "Sets how long, in milliseconds, to wait between each frame in a stage slideshow." msgstr "Imposta il ritardo in millisecondi tra uno sfondo e l'altro." #: GameEngine.py:163 msgid "Animation Delay" msgstr "Ritardo Animazione" #: GameEngine.py:163 msgid "Sets how long, in milliseconds, to wait between each frame in a stage animation." msgstr "Imposta il ritardo in millisencondi tra un fotogramma e l'altro di uno sfondo animato." #: GameEngine.py:164 msgid "Stage Slideshow" msgstr "Scorrimento Sfondi" #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 #: GameEngine.py:166 #: GameEngine.py:640 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 msgid "In Order" msgstr "Ordine" #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 msgid "BackNForth" msgstr "Indietro-Avanti" #: GameEngine.py:164 msgid "Sets the method used to rotate frames in a stage slideshow." msgstr "Imposta il metodo usato per ruotare le immagini degli sfondi" #: GameEngine.py:165 msgid "Stage Animation" msgstr "Animazione Ambiente" #: GameEngine.py:165 msgid "Sets the method used to rotate frames in a stage animation." msgstr "Imposta il metodo per ruotare le immagini dell'animazione dell'ambiente." #: GameEngine.py:166 msgid "Stage Selection" msgstr "Scegli Sfondo" #: GameEngine.py:166 #: Player.py:208 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: GameEngine.py:166 msgid "Blank" msgstr "Nessuno" #: GameEngine.py:166 msgid "Set the background for your stage. Default will use the default background, and Blank puts you in a dark room. Probably a lot like the one you're in now." msgstr "Imposta lo sfondo per l'ambiente di gioco." #: GameEngine.py:167 msgid "Song Stage" msgstr "Sfondo Brano" #: GameEngine.py:167 msgid "Fretters can include a stage to be used with their songs. If this is enabled, you can see it." msgstr "I Fretter possono includere uno sfondo da usare nei loro brani. Scegli se usarlo o meno." #: GameEngine.py:168 msgid "Script Lyric Display" msgstr "Mostra Script Testi" #: GameEngine.py:168 msgid "By Song" msgstr "Per Brano" #: GameEngine.py:168 #: GameEngine.py:188 #: GameEngine.py:199 #: GameEngine.py:200 #: GameEngine.py:212 #: GameEngine.py:226 #: GameEngine.py:294 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: GameEngine.py:168 msgid "Dual Lyric Prevention" msgstr "Anteprima Doppia Riga" #: GameEngine.py:168 msgid "Sets whether lyrics from a script.txt file are displayed. 'By Song' lets the fretter decide. 'Always' always displays script lyrics, if available, and 'Dual Lyric Prevention' will disable script lyrics if there are MIDI lyrics. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta se visualizzare i Testi dal file script.txt o se presenti nel MIDI. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:169 msgid "Frets Under Notes" msgstr "Tasti sotto Note" #: GameEngine.py:169 msgid "Sets whether the notes slide under the frets or over them." msgstr "Imposta se le note passano sopra o sotto i Tasti" #: GameEngine.py:170 msgid "Drum Navigation" msgstr "Navigazione Batteria" #: GameEngine.py:170 msgid "If enabled, drum keys will be allowed to navigate menus. If not, only guitar keys and keyboard master keys will." msgstr "Se abilitata i tasti della batteria possono essere usati per navigare nei menu, altrimenti solo tramite chitarra e tastiera." #: GameEngine.py:172 msgid "Ignore Open Strums" msgstr "Ignora Pennate Libere" #: GameEngine.py:172 msgid "If enabled, strumming without holding any frets down won't be counted." msgstr "Se abilitato le pennate senza tasti premuti non saranno contate." #: GameEngine.py:173 msgid "Static Strings" msgstr "Corde Statiche" #: GameEngine.py:173 msgid "If enabled, the 'strings' on your fretboard will not scroll." msgstr "Se abilitato le 'corde' della tastiera non scorreranno." #: GameEngine.py:174 msgid "Effects Save SP" msgstr "Effetti salvano SP" #: GameEngine.py:174 msgid "If enabled, whammying while in SP will slow down its decrease. And your score will be handicapped by 5%." msgstr "Se abilitato, usare la Leva del Vibrato durante lo SP ne ridurra' il consumo. Il tuo punteggio verra' pero' abbassato del 5%." #: GameEngine.py:175 msgid "Show HO/PO Indicator" msgstr "Mostra indicatore HO/PO" #: GameEngine.py:175 msgid "If enabled, 'HOPO' will appear in game. When there are HOPO notes active, it will turn white." msgstr "Se abilitato la scritta 'HO/PO' apparira' durante il gioco. Quando ci sono note HO/PO attive diventera' bianca." #: GameEngine.py:176 msgid "Use Tiers in Quickplay" msgstr "Usa Tier in Partita Veloce" #: GameEngine.py:176 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" #: GameEngine.py:176 msgid "Sets whether to mark tiers in quickplay mode. 'Normal' will use the career tiers and 'Sorting' will insert tiers based on the current sort order." msgstr "Imposta se segnare i Tier in modalita' Partita Veloce. 'Normale usera' la visualizzazione della carriera, 'Ordinamento' elenchera' tutti i brani insieme." #: GameEngine.py:177 msgid "Star Updates" msgstr "Aggiornamento Stelle" #: GameEngine.py:177 msgid "On Hit" msgstr "Quando Suonata" #: GameEngine.py:177 msgid "Score Change" msgstr "Punteggio" #: GameEngine.py:177 msgid "If set to 'On Hit', your star score will only be checked when you hit a note. If set to 'Score Change', your star score will constantly update. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta se il punteggio a Stelle cambiera' quando suoni una nota o quando il punteggio cambia. Se imposti 'Punteggio' sara' costantemente aggiornato. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:178 msgid "Partial Star Continuous Fillup" msgstr "Riempimento Continuo Stelle" #: GameEngine.py:178 msgid "Sets whether your partial stars will fill up gradually ('Yes') or in chunks. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta se le stelle si riempiranno gradualmente o di colpo. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:179 msgid "Countdown on Resume" msgstr "Conteggio se Riprendi" #: GameEngine.py:179 msgid "If enabled, there will be a three second countdown when you unpause." msgstr "Se abilitato ci sara' un conto alla rovescia quando riprendi il gioco." #: GameEngine.py:181 msgid "Script Lyric Position" msgstr "Posizione Script Testi" #: GameEngine.py:181 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: GameEngine.py:181 msgid "Top" msgstr "Alto" #: GameEngine.py:181 msgid "Display script lyrics at either the bottom or top of the screen." msgstr "Mostra i testi delle canzoni in alto o in basso sullo schermo." #: GameEngine.py:184 msgid "Starpower Claps" msgstr "Applausi SP" #: GameEngine.py:184 msgid "Enables a clapping sound effect to be used on the beats in Starpower." msgstr "Abilita l'effetto applauso a tempo durante lo StarPower" #: GameEngine.py:185 msgid "Song Previews" msgstr "Anteprime Brano" #: GameEngine.py:185 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: GameEngine.py:185 msgid "Yellow Fret (#3)" msgstr "Tasto Giallo" #: GameEngine.py:185 msgid "If set to 'Automatic', songs will automatically start previewing when you select them. Otherwise you must press the third fret." msgstr "Se impostata su 'Automatica' sentirai l'anteprima di una canzone quando la selezioni, altrimenti usa il tasto Giallo." #: GameEngine.py:187 msgid "RB SP Neck Glow" msgstr "Bagliore Tastiera SP RB" #: GameEngine.py:187 msgid "Sets a neck glow effect during SP in RB-type themes." msgstr "Imposta un bagliore della tastiera per lo SP nei temi stile RB" #: GameEngine.py:188 msgid "SP Refill Mode" msgstr "Ricarica SP" #: GameEngine.py:188 msgid "By MIDI Type" msgstr "Secondo MIDI" #: GameEngine.py:188 msgid "Sets whether you can earn more starpower while using it. In 'By MIDI Type', only MIDIs that mark RB-style sections will use this. (This is set by the 'Gameplay' quickset)" msgstr "Imposta se puoi caricare altro SP mentre lo usi. (Impostato dal profilo 'Giocabilita')" #: GameEngine.py:191 msgid "Effects Debug" msgstr "Debug Effetti" #: GameEngine.py:191 msgid "If enabled, will show on-screen the raw data of your killswitch/whammy." msgstr "Se abilitati mostra dati raw per la leva del vibrato." #: GameEngine.py:193 msgid "Drum SP" msgstr "SP Batteria" #: GameEngine.py:193 msgid "Auto / Fills" msgstr "Automatico" #: GameEngine.py:193 msgid "Manual / Fills" msgstr "Manuale" #: GameEngine.py:193 msgid "Determines how drum starpower is activated when there are no drum fills. Auto will automatically activate when available, and Manual will wait for the 'Starpower' button to be pressed." msgstr "Determina se lo SP della batteria si attivera' automaticamente quando disponibile o no." #: GameEngine.py:194 msgid "Large Drum Neck" msgstr "Tastiera Batteria Larga" #: GameEngine.py:194 msgid "If enabled, will show a larger neck when playing drums." msgstr "Se abilitata mostra una tastiera piu' larga per la batteria." #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:233 msgid "Bass Groove Neck" msgstr "Tastiera Bass Groove" #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:196 #: GameEngine.py:304 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:196 #: GameEngine.py:304 msgid "Overlay" msgstr "Sovrapponi" #: GameEngine.py:195 msgid "Sets the style of the Bass Groove neck. 'Replace' replaces your neck with the special neck, while 'Overlay' lays the neck over top." msgstr "Imposta lo stile della tastiera per il Bass Groove." #: GameEngine.py:196 msgid "Guitar Solo Neck" msgstr "Tastiera Assolo" #: GameEngine.py:196 msgid "Sets the style of the Guitar Solo neck. 'Replace' replaces your neck with the special neck, while 'Overlay' lays the neck over top." msgstr "Imposta lo stile della tastiera per gli assoli." #: GameEngine.py:197 msgid "Show Unused Events" msgstr "Mostra Eventi non utilizzati" #: GameEngine.py:197 msgid "If enabled, various MIDI events not used by the game will be shown on-screen." msgstr "Se abilitata diversi eventi MIDI non usati dal gioco saranno mostrati sullo schermo." #: GameEngine.py:198 msgid "Kick Bass Sound" msgstr "Suono Pedale Basso" #: GameEngine.py:198 msgid "If enabled, you'll hear a kick bass sound when you use the kick pedal." msgstr "Se abilitato, sentirai un suono del basso quando usi il pedale." #: GameEngine.py:199 msgid "Show Lyrics in All Modes" msgstr "Mostra Testi in tutte Mod." #: GameEngine.py:199 #: GameEngine.py:200 msgid "Single Player" msgstr "Giocatore Singolo" #: GameEngine.py:199 msgid "Sets whether or not MIDI lyrics will be displayed in modes without a vocalist. 'Single Player' will only show lyrics when in Solo modes." msgstr "Imposta se i Testi MIDI saranno visualizzati o meno senza un cantante. 'Giocatore Singolo' mostrera' i testi solo nella modalita' assolo." #: GameEngine.py:200 msgid "Show MIDI Sections" msgstr "Mostra Sezioni MIDI" #: GameEngine.py:200 msgid "Sets whether or not to scroll the names of sections as marked in the MIDI files." msgstr "Imposta se far scorrere o meno il nome delle sezioni contenute nei file MIDI." #: GameEngine.py:201 msgid "Key Conflicts" msgstr "Conflitti Tasti" #: GameEngine.py:201 msgid "Don't check" msgstr "Non Controllare" #: GameEngine.py:201 msgid "Notify" msgstr "Notifica" #: GameEngine.py:201 msgid "Enforce" msgstr "Forza" #: GameEngine.py:201 msgid "Sets how the game handles key conflicts. 'Don't check' doesn't check, but conflicts will affect play. 'Notify' will inform you, but allow you to continue, and 'Enforce' will not allow you to exit the menu until all key conflicts have been resolved." msgstr "Imposta come il gioco gestisce i conflitti. 'Non Controllare' non controlla, ma i conflitti comprometteranno il gioco. 'Notifica' ti informera' ma lascia continuare, e 'Forza' non ti lascera' proseguire finche' tutti i conflitti non saranno stati risolti." #: GameEngine.py:202 msgid "Show In-Game Stats" msgstr "Mostra Statistiche" #: GameEngine.py:202 msgid "Sets whether or not to show detailed stats as you play. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Imposta se mostrare o meno statistiche dettagliate mentre giochi." #: GameEngine.py:203 msgid "Show Stars In-Game" msgstr "Mostra Stelle" #: GameEngine.py:203 msgid "Sets whether or not to show your star score as you play. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Imposta se mostrare o meno il tuo punteggio a stelle mentre giochi." #: GameEngine.py:204 msgid "Show Partial Stars" msgstr "Mostra Stelle Parziali" #: GameEngine.py:204 msgid "Sets whether or not to show partial stars, if available" msgstr "Imposta se mostrare o meno le stelle parziali, se disponibili." #: GameEngine.py:205 msgid "HO/PO Debug" msgstr "Debug HO/PO" #: GameEngine.py:205 msgid "If enabled, various log messages will be recorded regarding the HO/PO system. Please leave this disabled if submitting logs for bug reports unless you are certain it is necessary." msgstr "Se abilitato, numerosi messaggi di log saranno creati riguardo il sistema HP/PO. Si consiglia di lasciarlo disabilitato a meno che non sia necessario." #: GameEngine.py:206 msgid "Show Solo Stats" msgstr "Mostra Statistiche Assolo" #: GameEngine.py:206 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #: GameEngine.py:206 msgid "Detail" msgstr "Dettagliata" #: GameEngine.py:206 msgid "Sets whether to show your solo results when you finish a solo. 'Percent' will only show the percentage, while 'Detail' includes additional information." msgstr "Imposta se mostrare o meno i risultati quando finisci un assolo." #: GameEngine.py:207 msgid "Stat Decimal Places" msgstr "Cifre Decimali Statistiche" #: GameEngine.py:207 msgid "Determines how many decimal places will be noted in displaying stats." msgstr "Determina quante cifre decimali saranno usate nelle statistiche." #: GameEngine.py:208 msgid "Star Scoring Style" msgstr "Stile Punteggio a Stelle" #: GameEngine.py:208 msgid "Accuracy" msgstr "Accuratezza" #: GameEngine.py:208 msgid "GH" msgstr "GH" #: GameEngine.py:208 msgid "RB" msgstr "RB" #: GameEngine.py:208 msgid "RB+GH" msgstr "RB+GH" #: GameEngine.py:208 msgid "Sets which system to use to calculate your star score." msgstr "Imposta quale metodo usare per calcolare il tuo punteggio a Stelle" #: GameEngine.py:209 msgid "Career Mode Advance" msgstr "Avanzamento Carriera" #: GameEngine.py:209 msgid "0 (Song Finish)" msgstr "0 (Completa Brano)" #: GameEngine.py:209 msgid "1 Star" msgstr "1 Stella" #: GameEngine.py:209 msgid "2 Stars" msgstr "2 Stelle" #: GameEngine.py:209 msgid "3 Stars" msgstr "3 Stelle" #: GameEngine.py:209 msgid "4 Stars" msgstr "4 Stelle" #: GameEngine.py:209 msgid "5 Stars" msgstr "5 Stelle" #: GameEngine.py:209 msgid "6 (Gold Stars)" msgstr "6 Stelle (Oro)" #: GameEngine.py:209 msgid "7 (Full Combo)" msgstr "7 Stelle (Combo)" #: GameEngine.py:209 msgid "Determine how many stars are needed on a song before it is unlocked in career mode." msgstr "Determina quante stelle sono richieste in un brano per proseguire nella carriera." #: GameEngine.py:210 msgid "Solo Stat Positioning" msgstr "Posizione Statistiche Assolo" #: GameEngine.py:210 #: GameEngine.py:317 msgid "Rock Band" msgstr "Rock Band" #: GameEngine.py:210 msgid "Sets where your solo result stats will be displayed." msgstr "Imposta dove sara' mostrato il risultato dell'assolo." #: GameEngine.py:211 msgid "Bass Groove" msgstr "Bass Groove" #: GameEngine.py:211 msgid "By MIDI" msgstr "Per MIDI" #: GameEngine.py:211 msgid "Enable or disable bass groove (additional score multiplier for bass)" msgstr "Abilita o disabilita il Bass Groove (moltiplicatore punti addizionale per il basso)." #: GameEngine.py:212 msgid "Drum Miss Penalty" msgstr "Penalita' Errore Batteria" #: GameEngine.py:212 msgid "Song Start" msgstr "Inizio Brano" #: GameEngine.py:212 msgid "First Note" msgstr "Prima Nota" #: GameEngine.py:212 msgid "Determines when drum hits count as misses: When the song begins, after the first note, or always." msgstr "Determina quando note suonate con la batteria contano come errori: quando il brano inizia, dopo la prima nota o sempre." #: GameEngine.py:213 msgid "Time Display Format" msgstr "Formato Durata" #: GameEngine.py:213 #: GameEngine.py:303 msgid "Countdown" msgstr "Countdown" #: GameEngine.py:213 msgid "Elapsed" msgstr "Trascorso" #: GameEngine.py:213 msgid "Sets whether the song time is displayed as time elapsed, time remaining, or not at all" msgstr "Imposta se la durata di un brano mostrata e' quella trascorsa, rimanente o non del tutto." #: GameEngine.py:214 msgid "Show Theme Version Tag" msgstr "Mostra Versione Tema" #: GameEngine.py:214 msgid "Places the theme's version tag over menus and dialogs." msgstr "Mostra la versione del tema tra menu e dialoghi." #: GameEngine.py:215 msgid "Menu Navigation" msgstr "Navigazione Menu" #: GameEngine.py:215 msgid "P1 Only" msgstr "Solo G1" #: GameEngine.py:215 msgid "All Players" msgstr "Tutti i Giocatori" #: GameEngine.py:215 msgid "Sets whether all players can navigate the menu, or only the controller set as Player 1 and the master keys." msgstr "Imposta se tutti i giocatori possono navigare nel menu, o solo il controller del Giocatore 1 e i tasti principali." #: GameEngine.py:216 msgid "In-Game Font Shadow" msgstr "OmbreggiaturaTesto (Gioco)" #: GameEngine.py:216 msgid "Sets whether or not a shadowed font will be used, if available." msgstr "Imposta se il carattere sara' ombreggiato o meno, se disponibile." #: GameEngine.py:217 msgid "Mute Last Second" msgstr "Ultimo Secondo Muto" #: GameEngine.py:217 msgid "Cuts the volume with one second remaining to prevent any pops when the song ends." msgstr "Toglie il volume dell'ultimo secondo di un brano per evitare rumori quando il brano finisce." #: GameEngine.py:218 msgid "Results Cheer Loop" msgstr "Ciclo Ovazione" #: GameEngine.py:218 #: GameEngine.py:317 #: GameEngine.py:394 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: GameEngine.py:218 msgid "Sets whether the cheering sound heard on the result screen will loop. 'Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Imposta se il suono dell'ovazione al termine di un brano si ripeta o no." #: GameEngine.py:219 msgid "Cheer Loop Delay" msgstr "Ritardo Ciclo Ovazione" #: GameEngine.py:219 msgid "Sets the time, in milliseconds, to wait before playing the result cheer again (if looping is enabled)." msgstr "Imposta il tempo, in millisecondi, prima che ci sia un'altra ovazione (se abilitato)." #: GameEngine.py:220 msgid "Miss Pauses Anim" msgstr "Errore Ferma Animazione" #: GameEngine.py:220 msgid "When enabled, missing a note will pause the stage animation." msgstr "Quando abilitato, se si sbaglia una nota l'animazione dello sfondo si ferma." #: GameEngine.py:221 msgid "Song HO/PO Freq" msgstr "Frequenza HO/PO Brano" #: GameEngine.py:221 msgid "Sets whether or not to use the HO/PO Frequency setting determined by the fretter, if available." msgstr "Imposta se usare o meno l'impostazione della frequenza delle HO/PO presente in un brano, se disponibile." #: GameEngine.py:223 msgid "Mute Drum Track During Fills" msgstr "Traccia Batteria muta nei Fills" #: GameEngine.py:223 msgid "Sets whether or not the drum track will be muted during drum fills (so you can hear yourself have at it!)" msgstr "Imposta se ammutolire o meno la traccia della batteria durante i Drum Fills (cosi' puoi sentirti suonare!)" #: GameEngine.py:224 msgid "Sustain Muting" msgstr "Muto al Rilascio" #: GameEngine.py:224 msgid "Never Mute" msgstr "Mai" #: GameEngine.py:224 #: GuitarScene.py:558 msgid "Very Early" msgstr "Molto In Anticipo" #: GameEngine.py:224 #: GuitarScene.py:557 msgid "Early" msgstr "In Anticipo" #: GameEngine.py:224 #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:278 msgid "Standard" msgstr "Normale" #: GameEngine.py:224 msgid "Always Mute" msgstr "Sempre" #: GameEngine.py:224 msgid "Sets the window used to determine whether or not to mute a dropped sustain note. 'Early' means it will only mute when you drop the sustain relatively early." msgstr "Imposta l'intervallo usato per determinare se ammutolire o meno una nota rilasciata troppo presto." #: GameEngine.py:225 msgid "Show Solo Frame" msgstr "Mostra Cornice Assolo" #: GameEngine.py:225 msgid "Sets whether to show a frame around the solo stats, if available." msgstr "Imposta se mostrare o meno una cornice attorno alle statistiche dell'assolo, se disponibile." #: GameEngine.py:226 msgid "Enable Guitar Solos" msgstr "Abilita Assoli" #: GameEngine.py:226 #: GameEngine.py:294 msgid "Never" msgstr "Mai" #: GameEngine.py:226 msgid "MIDI Only" msgstr "Solo MIDI" #: GameEngine.py:226 msgid "Sets the logic used to mark solos. 'Always' will mark solos in sections if available. 'By Theme' leaves it to the theme creator. 'MIDI Only' only enables solos marked with the MIDI marker note." msgstr "Imposta la logica usata per segnare gli assoli. 'Sempre' segnera' gli assoli nelle sezioni se disponibili, 'Solo MIDI' solo se sono segnati in tale file." #: GameEngine.py:227 msgid "SP Mode" msgstr "Modalita' SP" #: GameEngine.py:227 #: GameEngine.py:317 msgid "FoF" msgstr "FoF" #: GameEngine.py:227 msgid "Auto MIDI" msgstr "Auto MIDI" #: GameEngine.py:227 msgid "Sets the logic used to determine starpower phrases. 'FoF' will generate paths based on the number of notes. 'Auto MIDI' will use MIDI markers to determine the paths, and fall back on the FoF mode if none are available." msgstr "Imposta la logica usata per determinare le strofe dello SP. 'FoF' le generera' in base al numero di note, 'Auto MIDI' usera' se disponibili gli eventi MIDI, altrimenti usera' la modalita' FoF." #: GameEngine.py:229 msgid "Inc. Neck Mode" msgstr "Avv. Tastiera" #: GameEngine.py:229 msgid "Start Only" msgstr "Solo Inizio" #: GameEngine.py:229 msgid "Start & End" msgstr "Inizio & Fine" #: GameEngine.py:229 msgid "Sets how and whether to render incoming solo necks. 'Start Only' will scroll it in but not out, while 'Start & End' does both." msgstr "Imposta come e quando utilizzare lo scorrimento delle tastiere." #: GameEngine.py:230 msgid "Big Rock Endings" msgstr "Finali Big Rock" #: GameEngine.py:230 msgid "Enable or disable big rock endings. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Abilita o disabilita i finali Big Rock (freestyle)." #: GameEngine.py:231 msgid "Main Neck" msgstr "Tastiera Principale" #: GameEngine.py:231 #, python-format msgid "Set the transparency of the main neck. 100% is fully visible." msgstr "Set the transparency of the main neck. 100% is fully visible." #: GameEngine.py:232 msgid "Solo Neck" msgstr "Tastiera Assolo" #: GameEngine.py:232 #, python-format msgid "Set the transparency of the solo neck. 100% is fully visible." msgstr "Set the transparency of the solo neck. 100% is fully visible." #: GameEngine.py:233 #, python-format msgid "Set the transparency of the bass groove neck. 100% is fully visible." msgstr "Set the transparency of the bass groove neck. 100% is fully visible." #: GameEngine.py:234 msgid "Fail Neck" msgstr "Tastiera Fallimento" #: GameEngine.py:234 #, python-format msgid "Set the transparency of the failing neck. 100% is fully visible." msgstr "Set the transparency of the failing neck. 100% is fully visible." #: GameEngine.py:235 msgid "Overlay Neck" msgstr "Tastiera Sovrapposta" #: GameEngine.py:235 #, python-format msgid "Set the transparency of neck overlays. 100% is fully visible." msgstr "Set the transparency of neck overlays. 100% is fully visible." #: GameEngine.py:236 msgid "All Necks" msgstr "Tutte le Tastiere" #: GameEngine.py:236 #, python-format msgid "Set the master transparency of all necks. 100% is fully visible." msgstr "Set the master transparency of all necks. 100% is fully visible." #: GameEngine.py:237 msgid "Show Any Available Score" msgstr "Mostra Ogni Punteggio" #: GameEngine.py:237 msgid "When set to 'On', this will look for any available score on the currently selected instrument for setlist score display, if one is not available at the chosen difficulty." msgstr "Se impostato su 'On' mostrera' ogni punteggio disponibile per lo strumento selezionato se non e' disponibile quello per la difficolta' selezionata." #: GameEngine.py:239 msgid "Scroll Delay" msgstr "Ritardo Scorrimento" #: GameEngine.py:239 msgid "Sets how long, in milliseconds, to wait before beginning to scroll." msgstr "Imposta il ritardo in millisecondi per lo scorrimento veloce." #: GameEngine.py:240 msgid "Scroll Rate" msgstr "Velocita' Scorrimento" #: GameEngine.py:240 msgid "Sets how quickly menus will scroll." msgstr "Imposta la velocita' dello scorrimento del menu." #: GameEngine.py:243 msgid "Use (notes-unedited.mid)" msgstr "Usa notes-unedited.mid" #: GameEngine.py:243 msgid "Sets whether to look for (and use) a 'notes-unedited.mid' before 'notes.mid'. There's no reason to change this." msgstr "Imposta se cercare e usare il file 'notes-unedited.mid' prima di 'notes.mid'. Non c'e' motivo di cambiarlo." #: GameEngine.py:244 msgid "Show Fill Status" msgstr "Mostra Stato Fill" #: GameEngine.py:244 msgid "When enabled, whether or not you are in a drum fill/freestyle ending will be displayed in text on the screen." msgstr "Quando abilitato, sia che tu sia in un finale Fill o no sara' mostrato sullo schermo." #: GameEngine.py:245 msgid "Show BPM" msgstr "Mostra BPM" #: GameEngine.py:245 msgid "When enabled, the current song BPM will be shown on screen." msgstr "Se abilitato mostra sullo schermo i Battiti Per Minuto del brano." #: GameEngine.py:246 msgid "New BPM Logic" msgstr "Nuova Logica BPM" #: GameEngine.py:246 msgid "If enabled, the game will attempt to use the new BPM logic. This is not a finished feature. Use at your own risk." msgstr "Se abilitato il gioco usera' la nuova logica per i BPM. Usa a tuo rischio, ancora da ultimare." #: GameEngine.py:248 msgid "Show Raw Vocal Data" msgstr "Mostra Dati Voce" #: GameEngine.py:248 msgid "If enabled, various information about the microphone input will be show in text on screen. Probably only needed for vocal debugging." msgstr "Se abilitato mostra varie informazioni sui dati di imput del microfono. Serve solo per il debugging." #: GameEngine.py:250 msgid "Speed Factor" msgstr "Fattore Velocita'" #: GameEngine.py:250 msgid "1.00x" msgstr "1.00x" #: GameEngine.py:250 msgid "0.75x" msgstr "0.75x" #: GameEngine.py:250 msgid "0.50x" msgstr "0.50x" #: GameEngine.py:250 msgid "0.25x" msgstr "0.25x" #: GameEngine.py:250 msgid "Sets the speed to play the audio at. Your score will be severely penalized if you slow the music down." msgstr "Imposta la velocita' a cui riprodurre l'audio. Il tuo punteggio sara' severamente penalizzato se rallenti la musica." #: GameEngine.py:252 msgid "Effects Mode" msgstr "Effetti Wammy Bar" #: GameEngine.py:252 msgid "Killswitch" msgstr "Killswitch" #: GameEngine.py:252 msgid "Pitchbend" msgstr "Pitchbend" #: GameEngine.py:252 msgid "Sets whether to use a killswitch or pitchbend as the effect on your whammy." msgstr "Imposta se usare un effetto Killswitch o Pitchbend con la Wammy Bar." #: GameEngine.py:256 msgid "Log INI Reads" msgstr "Log letture file INI" #: GameEngine.py:256 msgid "Logs any read to an INI file. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Crea un file Log di ogni lettura del file INI. Inutile per segnalare bug. Lascialo disabilitato a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:257 msgid "Log Class Inits" msgstr "Classe Log Init" #: GameEngine.py:257 msgid "Logs most class initializations in '__init__'. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "La maggior parte delle classi log sono in '__init__' . Inutili per segnalare bug. Lascialo disattivo a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:258 msgid "Log Loadings" msgstr "Caricamento Log" #: GameEngine.py:258 msgid "Logs resource loads. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Caricamento risorse Log . Inutile per segnalare bug. Lascialo disattivo a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:259 msgid "Log MIDI Sections" msgstr "Log Sezioni MIDI" #: GameEngine.py:259 msgid "Logs MIDI sections. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Crea Log delle sezioni MIDI. Inutili per segnalare bug. Lascialo disattivo a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:260 msgid "Log Undefined GETs" msgstr "Log GETs Indefinito" #: GameEngine.py:260 msgid "Logs attempts to read an undefined config key. This is unnecessary information." msgstr "Crea Log dei tentativi di lettura di un tasto non configurato. Informazione inutile." #: GameEngine.py:261 msgid "Log Marker Notes" msgstr "Log Eventi Note" #: GameEngine.py:261 msgid "Logs MIDI marker notes (solo, SP, etc). This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Crea un log degli eventi MIDI (assoli, SP, ecc). Inutili per segnalare bug. Lascialo disattivo a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:262 msgid "Log SP Misses" msgstr "Log Errori SP" #: GameEngine.py:262 msgid "Logs SP phrase misses. This is unnecessary information." msgstr "Crea un log degli errori mentre si suona una strofa SP. Informazione inutile." #: GameEngine.py:263 msgid "Log Unedited MIDIs" msgstr "Log Unedited MIDI" #: GameEngine.py:263 msgid "Logs when notes-unedited.mid is used. This is unnecessary information." msgstr "Crea un Log quando si usa un notes-unedited.mid. Informazione inutile." #: GameEngine.py:264 msgid "Log Lyric Events" msgstr "Log Eventi Testi" #: GameEngine.py:264 msgid "Logs MIDI lyric events. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Crea un Log quando degli eventi MIDI per i Testi. Inutili per segnalare bug. Lascialo disattivo a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:265 msgid "Log Tempo Events" msgstr "Log Eventi Tempo" #: GameEngine.py:265 msgid "Logs MIDI tempo events. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Crea un Log degli eventi MIDI Tempo. Inutili per segnalare bug. Lascialo disattivo a meno che non sia rilevante." #: GameEngine.py:271 msgid "Practice Beat Claps" msgstr "Applausi Pratica" #: GameEngine.py:271 msgid "Enables clap sound effects on every beat in practice mode." msgstr "Attiva l'effetto Applausi a tempo durante la modalita' Pratica" #: GameEngine.py:272 msgid "Change Score Display" msgstr "Cambia Visualizzaz. Punteggio" #: GameEngine.py:272 #: GameEngine.py:309 msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: GameEngine.py:272 msgid "Blue Fret (#4)" msgstr "Tasto Blu" #: GameEngine.py:272 msgid "Sets whether to change the setlist high score difficulty automatically or with the fourth fret." msgstr "Imposta se cambiare nella scaletta la difficolta' del punteggio automaticamente o con il tasto Blu." #: GameEngine.py:275 msgid "Makes opponent miss notes until the whammy bar is pushed a few times" msgstr "Fa sbagliare l'avversario finche' non preme alcune volte la Wammy Bar." #: GameEngine.py:276 #: GuitarScene.py:528 msgid "Difficulty Up" msgstr "Difficolta' Su" #: GameEngine.py:276 msgid "Ups opponent's difficulty for a while (if not playing on Expert)" msgstr "Aumenta per un po' la difficolta' dell'avversario (se non gioca con Esperto)." #: GameEngine.py:277 msgid "String Break" msgstr "Corda Rotta" #: GameEngine.py:277 msgid "Breaks a string, causing your opponent to miss notes on that fret until they push the fret button several times." msgstr "Rompe una corda, facendo sbagliare l'avversario finche' non preme piu' volte quel tasto." #: GameEngine.py:278 #: GuitarScene.py:533 msgid "Double Notes" msgstr "Note Doppie" #: GameEngine.py:278 msgid "Makes single notes into chords, and chords into even bigger ones." msgstr "Trasforma note singole in accordi, e accordi in altri ancora piu' grossi." #: GameEngine.py:279 #: GuitarScene.py:527 msgid "Death Drain" msgstr "Assorbimento Mortale" #: GameEngine.py:279 msgid "Sudden Death Only" msgstr "Solo Morte Improvvisa" #: GameEngine.py:279 msgid "Drains your opponents life until they die. 'Sudden Death Only' keeps this from appearing until you reach sudden death mode." msgstr "Riduce la vita dei tuoi avversari finche' non muoiono. 'Solo Morte Improvvisa' non fa comparire cio' finche' non raggiungi la modalita' morte improvvisa." #: GameEngine.py:280 #: GuitarScene.py:534 msgid "Amp Overload" msgstr "Sovraccarico Ampli" #: GameEngine.py:280 msgid "Makes opponent's amp flip out, making notes disappear and reappear randomly." msgstr "Fa sovraccaricare l'amplificatore dell'avversario, facendo sparire e riapparire le note a caso." #: GameEngine.py:281 #: GuitarScene.py:532 msgid "Switch Controls" msgstr "Inverti Controlli" #: GameEngine.py:281 msgid "Switches opponent to (or from) lefty mode for a bit!" msgstr "Inverte i controlli dell'avversario in modalita' Mancino per un po'!" #: GameEngine.py:282 msgid "Steal Object" msgstr "Ruba Oggetto" #: GameEngine.py:282 msgid "Steals an object your opponent has." msgstr "Ruba un oggetto del tuo avversario." #: GameEngine.py:283 msgid "Guitar Tune" msgstr "Accorda Chitarra" #: GameEngine.py:283 msgid "Makes opponent miss all notes until they play a scale." msgstr "Fa sbagliare l'avversario finche' non suona una scala." #: GameEngine.py:286 msgid "Score SFX" msgstr "SFX Punteggio" #: GameEngine.py:286 msgid "Sets whether or not to have Jurgen taunt (or, I suppose, congratulate) you at the end of a song." msgstr "Imposta se Jurgen debba sfotterti (oppure congratularsi con te) alla fine di un brano." #: GameEngine.py:287 msgid "GH SP Lights" msgstr "Luci SP GH" #: GameEngine.py:287 msgid "Sets whether to fade images over the starpower bulbs in GH themes when fully lit." msgstr "Imposta se visualizzare o meno i bulbi dello SP nei temi GH" #: GameEngine.py:288 msgid "RB Small 1x Multiplier" msgstr "Molt. 1x RB Piccolo" #: GameEngine.py:288 msgid "When enabled, RB-type themes will have a smaller mult image when the multiplier is at 1x. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Se abilitato i temi RB avranno un indicatore 1x piu' piccolo." #: GameEngine.py:289 msgid "Board Speed Mode" msgstr "Tipo Velocita' Tastiera" #: GameEngine.py:289 #: GameEngine.py:342 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: GameEngine.py:289 #: GameEngine.py:315 #: GameEngine.py:342 msgid "Difficulty" msgstr "Difficolta'" #: GameEngine.py:289 #: GameEngine.py:342 msgid "BPM & Diff" msgstr "BPM & Diff" #: GameEngine.py:289 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #: GameEngine.py:289 msgid "Sets what determines the speed of the scrolling notes." msgstr "Imposta cosa determina la velocita' a cui scorrono le note." #: GameEngine.py:290 msgid "Loading Phrases" msgstr "Messaggi Caricamento" #: GameEngine.py:290 msgid "Sets whether or not to use loading phrases while loading a song" msgstr "Imposta se usare o meno i messaggi durante il caricamento di un brano." #: GameEngine.py:291 msgid "Effects Display Mode" msgstr "Effetti Wammy Bar" #: GameEngine.py:291 msgid "Static" msgstr "Statico" #: GameEngine.py:291 msgid "Animated" msgstr "Animato" #: GameEngine.py:291 msgid "Sets whether or not the whammy effect is animated. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta se l'effetto della Wammy Bar sia animato o meno. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:292 msgid "Show Filepath" msgstr "Mostra Percorso" #: GameEngine.py:292 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: GameEngine.py:292 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: GameEngine.py:292 msgid "Sets whether or not to show the filepath of the song." msgstr "Imposta se mostrare o meno la cartella in cui si trova un brano." #: GameEngine.py:293 msgid "3D Note Rotation" msgstr "Rotazione Note 3D" #: GameEngine.py:293 msgid "Old" msgstr "Vecchia" #: GameEngine.py:293 msgid "New" msgstr "Nuova" #: GameEngine.py:293 msgid "Sets the manner of 3D Note Rotation." msgstr "Imposta il tipo di rotazione delle Note 3D" #: GameEngine.py:294 msgid "Show In-Game Text" msgstr "Testo durante il Gioco" #: GameEngine.py:294 msgid "Only Note Streaks" msgstr "Solo Serie di Note" #: GameEngine.py:294 msgid "Sets whether or not to show text in-game. This includes note streaks and 'Starpower Ready'. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Imposta se mostrare o no avvisi nel gioco. Include Serie di Note e 'StarPower Pronto'. (Questo e' soggetto al profilo 'Prestazioni')" #: GameEngine.py:295 msgid "Setlist Display Mode" msgstr "Visualizzazione Scaletta" #: GameEngine.py:295 msgid "List" msgstr "Elenco" #: GameEngine.py:295 msgid "List/CD" msgstr "Elenco / CD" #: GameEngine.py:295 msgid "Sets the setlist display mode. 'By Theme' lets the theme creator decide." msgstr "Imposta la modalita' di visualizzazione della scaletta." #: GameEngine.py:296 msgid "Use Subfolders" msgstr "Usa Sottocartelle" #: GameEngine.py:296 msgid "List All" msgstr "Elenca Tutti" #: GameEngine.py:296 msgid "'Normal' allows you to navigate folders. 'List All' places all songs into a single setlist." msgstr "'Normale' ti permette di navigare tra le cartelle. 'Elenca Tutti' mette tutti i brani in una scaletta unica." #: GameEngine.py:297 msgid "Show Song Type Icons" msgstr "Mostra Icone Brano" #: GameEngine.py:297 msgid "Sets whether or not to show icons indicating the song 'type'" msgstr "Imposta se visualizzare o meno le Icone che indicano il 'tipo' di brano." #: GameEngine.py:298 msgid "Preload Song Labels" msgstr "Precarica Copertine" #: GameEngine.py:298 msgid "Sets whether to preload all song labels on load. With large setlists, this option is extremely slow." msgstr "Imposta se precaricare tutte le copertine dei brani al caricamento. Con scalette numerose diventa estremamente lento." #: GameEngine.py:299 msgid "Label Type" msgstr "Tipo Illustrazione" #: GameEngine.py:299 msgid "CD Labels" msgstr "Copertina CD" #: GameEngine.py:299 msgid "Album Covers" msgstr "Copertina Album" #: GameEngine.py:299 msgid "Sets whether to show CD labels or album covers as the art." msgstr "Imposta se visualizzare l'immagine del CD o la Copertina del brano." #: GameEngine.py:300 msgid "Rotating CDs" msgstr "CD Rotanti" #: GameEngine.py:300 msgid "Sets whether or not CDs rotate." msgstr "Imposta se i CD ruotino o meno." #: GameEngine.py:301 msgid "Remember Play Count" msgstr "Contatore" #: GameEngine.py:301 msgid "Keeps track of how many times you've played each song." msgstr "Tiene il conto di quante volte hai suonato un brano." #: GameEngine.py:303 msgid "Show at Song Start" msgstr "Mostra a Inizio Brano" #: GameEngine.py:303 msgid "Part" msgstr "Parte" #: GameEngine.py:303 msgid "Sets whether to show a countdown or your name and part at the song's start." msgstr "Imposta se mostrare all'inizio di un brano un Conto alla Rovescia o il tuo Nome e la Parte." #: GameEngine.py:304 msgid "Overdrive Neck" msgstr "Tastiera Overdrive" #: GameEngine.py:304 msgid "Sets the style of the Overdrive neck. 'Replace' replaces your neck with the special neck, while 'Overlay' lays the neck over top." msgstr "Imposta lo stile della tastiera Overdrive. 'Sostituisci' sostituisce la tua tastiera con una speciale, 'Sovrapponi' la visualizza sopra." #: GameEngine.py:307 msgid "Note Hit Window" msgstr "Intervallo Note" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:274 msgid "Tightest" msgstr "Strettissimo" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:276 msgid "Tight" msgstr "Stretto" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:272 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:270 msgid "Widest" msgstr "Larghissimo" #: GameEngine.py:307 msgid "Sets how accurate you need to be while playing." msgstr "Imposta quanto accurato devi essere mentre giochi." #: GameEngine.py:309 msgid "Early Hit Window" msgstr "Intervallo Anticipato" #: GameEngine.py:309 msgid "None (RB2)" msgstr "Nessuno (RB2)" #: GameEngine.py:309 msgid "Half (GH2)" msgstr "Mezzo (GH2)" #: GameEngine.py:309 msgid "Full (FoF)" msgstr "Pieno (FoF)" #: GameEngine.py:309 msgid "Sets how much time before the note is part of the hit window. 'Auto' uses the MIDI to determine." msgstr "Imposta quanto tempo prima di una nota sia l'Intervallo. 'Auto' usa il MIDI per sceglierlo." #: GameEngine.py:310 msgid "Show Detailed Handicap" msgstr "Mostra Handicap Dettagliato" #: GameEngine.py:310 msgid "Shows the handicaps individually on the result screen." msgstr "Imposta gli Handicap individualmente nella schermata dei risultati." #: GameEngine.py:313 msgid "Disable Variable BPM" msgstr "Disabilita BPM Variabile" #: GameEngine.py:313 msgid "This will disable the use of the Variable BPM logic." msgstr "Questo disabilitera' l'uso della logica dei BPM variabili." #: GameEngine.py:314 msgid "Sort Direction" msgstr "Ordinamento" #: GameEngine.py:314 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: GameEngine.py:314 msgid "Descending" msgstr "Discendente" #: GameEngine.py:314 msgid "Choose whether to sort in ascending (A-Z) or descending (Z-A) order." msgstr "Imposta se ordinare in ordine Ascendente (A-Z) o Discendente (Z-A)." #: GameEngine.py:315 msgid "Sort Setlist By" msgstr "Ordina Scaletta per" #: GameEngine.py:315 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: GameEngine.py:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: GameEngine.py:315 msgid "Times played" msgstr "Contatore" #: GameEngine.py:315 msgid "Album" msgstr "Album" #: GameEngine.py:315 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: GameEngine.py:315 msgid "Year" msgstr "Anno" #: GameEngine.py:315 msgid "Band Difficulty" msgstr "Difficolta' Band" #: GameEngine.py:315 msgid "Song Collection" msgstr "Collezione Brani" #: GameEngine.py:315 msgid "Choose how to sort the setlist by default." msgstr "Imposta come ordinare la Scaletta per impostazione predefinita." #: GameEngine.py:316 msgid "Whammy Changes Sort Order" msgstr "Wammy Cambia Ordine" #: GameEngine.py:316 msgid "When enabled, pressing the whammy bar will change the sort order in the setlist." msgstr "Se abilitato, premendo la Wammy Bar cambiera' l'ordinamento della Scaletta." #: GameEngine.py:317 msgid "Point Of View" msgstr "Punto di Vista" #: GameEngine.py:317 msgid "GH3" msgstr "GH3" #: GameEngine.py:317 msgid "Rock Rev" msgstr "Rock Rev" #: GameEngine.py:317 msgid "Sets the camera's point of view. Set it to any game, or set it to 'Theme' to leave it to the theme creator." msgstr "Imposta il Punto di Vista della temecamera. Impostalo secondo il tipo di gioco o scegli 'Tema' per sceglierlo automaticamente." #: GameEngine.py:318 msgid "Party Mode Timer" msgstr "Timer Mod. Party" #: GameEngine.py:318 msgid "Sets the timer in Party Mode." msgstr "Imposta il Timer nella modalita' Party." #: GameEngine.py:319 msgid "Show Setlist Size" msgstr "Mostra Dim. Scaletta" #: GameEngine.py:319 msgid "Show the number of songs inside of each setlist." msgstr "Imposta in numero di brani all'interno di usa Scaletta." #: GameEngine.py:320 msgid "CD Mode Y-Rotation" msgstr "Rotazione Y CD" #: GameEngine.py:320 #: GameEngine.py:349 #: Lobby.py:597 #: Player.py:204 msgid "Enabled" msgstr "Abilitata" #: GameEngine.py:320 msgid "Sets whether or not CDs in the setlist rotate about the Y axis." msgstr "Imposta se i CD nella scaletta debbano ruotare attorno l'asse Y." #: GameEngine.py:324 msgid "P1 AI" msgstr "IA G1" #: GameEngine.py:324 msgid "Enable or disable the player 1 AI" msgstr "Abilita o disabilita la IA per il Giocatore 1" #: GameEngine.py:325 msgid "P1 AI Personality" msgstr "Personalita' IA G1" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "1. KiD" msgstr "1. KiD" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "2. Stump" msgstr "2. Stump" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "3. akedRobot" msgstr "3. akedRobot" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "4. Q" msgstr "4. Q" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "5. MFH" msgstr "5. MFH" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "6. Jurgen" msgstr "6. Jurgen" #: GameEngine.py:325 msgid "Set the personality of the player 1 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Imposta la personalita' della IA del Giocatore 1. I numeri corrispondono al loro livello." #: GameEngine.py:326 msgid "P1 AI Logic" msgstr "Logica IA P1" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "Original" msgstr "Originale" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "MFH-Early" msgstr "MFH-Anticipa" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "MFH-OnTime1" msgstr "MFH-A Tempo1" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "MFH-OnTime2" msgstr "MFH-A Tempo2" #: GameEngine.py:326 msgid "Set the logic used for the player 1 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Imposta la logica usata per la IA del Giocatore 1. 'Originale' non puo' gestire le parti veloci. 'MFH-Anticipa' cerca di suonare le note appena entrano nell'Intervallo. 'MFH-A Tempo' cerca di imitare il comportamento di un giocatore reale." #: GameEngine.py:328 msgid "P2 AI" msgstr "IA G2" #: GameEngine.py:328 msgid "Enable or disable the player 2 AI" msgstr "Abilita o disabilita la IA per il Giocatore 2" #: GameEngine.py:329 msgid "P2 AI Personality" msgstr "Personalita' IA G1" #: GameEngine.py:329 msgid "Set the personality of the player 2 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Imposta la personalita' della IA del Giocatore 2. I numeri corrispondono al loro livello." #: GameEngine.py:330 msgid "P2 AI Logic" msgstr "Logica IA P2" #: GameEngine.py:330 msgid "Set the logic used for the player 2 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Imposta la logica usata per la IA del Giocatore 2. 'Originale' non puo' gestire le parti veloci. 'MFH-Anticipa' cerca di suonare le note appena entrano nell'Intervallo. 'MFH-A Tempo' cerca di imitare il comportamento di un giocatore reale." #: GameEngine.py:332 msgid "P3 AI" msgstr "IA G3" #: GameEngine.py:332 msgid "Enable or disable the player 3 AI" msgstr "Abilita o disabilita la IA per il Giocatore 3" #: GameEngine.py:333 msgid "P3 AI Personality" msgstr "Personalita' IA G3" #: GameEngine.py:333 msgid "Set the personality of the player 3 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Imposta la personalita' della IA del Giocatore 3. I numeri corrispondono al loro livello." #: GameEngine.py:334 msgid "P3 AI Logic" msgstr "Logica IA G3" #: GameEngine.py:334 msgid "Set the logic used for the player 3 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Imposta la logica usata per la IA del Giocatore 3. 'Originale' non puo' gestire le parti veloci. 'MFH-Anticipa' cerca di suonare le note appena entrano nell'Intervallo. 'MFH-A Tempo' cerca di imitare il comportamento di un giocatore reale." #: GameEngine.py:336 msgid "P4 AI" msgstr "IA G4" #: GameEngine.py:336 msgid "Enable or disable the player 4 AI" msgstr "Abilita o disabilita la IA per il Giocatore 4" #: GameEngine.py:337 msgid "P4 AI Personality" msgstr "Personalita' IA G4" #: GameEngine.py:337 msgid "Set the personality of the player 4 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Imposta la personalita' della IA del Giocatore 4. I numeri corrispondono al loro livello." #: GameEngine.py:338 msgid "P4 AI Logic" msgstr "Logica IA G4" #: GameEngine.py:338 msgid "Set the logic used for the player 4 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Imposta la logica usata per la IA del Giocatore 4. 'Originale' non puo' gestire le parti veloci. 'MFH-Anticipa' cerca di suonare le note appena entrano nell'Intervallo. 'MFH-A Tempo' cerca di imitare il comportamento di un giocatore reale." #: GameEngine.py:341 msgid "Lyric Display Mode" msgstr "Visualizzaz. Testi" #: GameEngine.py:341 msgid "Scrolling" msgstr "Scorrimento" #: GameEngine.py:341 msgid "Simple Lines" msgstr "Linee Singole" #: GameEngine.py:341 msgid "2-Line" msgstr "2 Linee" #: GameEngine.py:341 msgid "Sets the display mode for MIDI lyrics. Both 'Simple Lines' and '2-Line' will show as single phrases when playing the vocal part." msgstr "Imposta la visualizzazione per i Testi MIDI. Sia 'Linee Singole' che '2 Linee' mostrano frasi intere." #: GameEngine.py:342 msgid "Lyric Speed Mode" msgstr "Tipo Vel. Testi" #: GameEngine.py:342 msgid "Sets what determines the speed of the scrolling lyrics." msgstr "Imposta cosa determina la velocita' dello scorrimento dei Testi" #: GameEngine.py:343 msgid "Lyric Speed Percent" msgstr "Percentuale Vel. Testi" #: GameEngine.py:343 msgid "Sets how quickly lyrics will scroll." msgstr "Imposta quanto velocemente scorrano i Testi" #: GameEngine.py:349 msgid "Graphical Submenus" msgstr "Submenu Grafici" #: GameEngine.py:349 msgid "Enable or disable the use of graphical submenus." msgstr "Abilita o disabilita l'uso di submenu grafici" #: GameEngine.py:352 msgid "Crowd Cheers" msgstr "Ovazione Folla" #: GameEngine.py:352 msgid "Off (Disabled)" msgstr "Off (Disabilitata)" #: GameEngine.py:352 msgid "During SP Only" msgstr "Solo Durante SP" #: GameEngine.py:352 msgid "During SP & Green" msgstr "Durante SP & Verde" #: GameEngine.py:352 msgid "Always On" msgstr "Sempre On" #: GameEngine.py:352 msgid "Sets when the crowd will cheer for you (if a crowd.ogg is present). 'During SP' will have them sing along in star power, and 'During SP & Green' will have them cheering both in SP and when your rock meter is above 2/3" msgstr "Imposta quando riceverai un'ovazione dalla folla (se presente crowd.ogg). 'Durante SP' fara' cantare la folla mentre usi lo SP, e 'Durante SP & Verde' anche quando il Rock Meter raggiunge i 2/3" #: GameEngine.py:355 msgid "Miss Volume" msgstr "Volume Errore" #: GameEngine.py:355 msgid "Set the volume of the active track when you miss a note." msgstr "Imposta il volume della traccia attiva quando sbagli una nota." #: GameEngine.py:356 msgid "Single Track Miss" msgstr "Errore Traccia Singola" #: GameEngine.py:356 msgid "When playing a song with only a single track, this sets the volume of the track when you miss a note." msgstr "Quando suoni un brano con una sola traccia, imposta il volume della traccia quando sbagli una nota." #: GameEngine.py:357 msgid "Menu Volume" msgstr "Volume Menu" #: GameEngine.py:357 msgid "Set the volume of the background menu music." msgstr "Imposta il volume della musica di sottofondo nei menu" #: GameEngine.py:359 msgid "Crowd Volume" msgstr "Volume Folla" #: GameEngine.py:359 msgid "Set the volume of the crowd." msgstr "Imposta il volume della Folla." #: GameEngine.py:361 msgid "Kill Volume" msgstr "Volume KillSwitch" #: GameEngine.py:361 msgid "Sets the volume when using the killswitch." msgstr "Imposta il volume quando si usa il Killswitch." #: GameEngine.py:362 msgid "SFX Volume" msgstr "Volume SFX" #: GameEngine.py:362 msgid "Sets the volume of various sound effects." msgstr "Imposta il volume degli effetti speciali." #: GameEngine.py:369 msgid "Cache Song Metadata" msgstr "Cache Dati Brano" #: GameEngine.py:369 msgid "This will allow information about the songs to be stored for quick access later at the cost of a slow first time loading." msgstr "Permette la memorizzazione dei dati dei brani per accorciare successivamente i tempi di caricamento. Lento la prima volta." #: GameEngine.py:372 msgid "Pitch Analysis Code" msgstr "Codice Analisi Pitch" #: GameEngine.py:372 msgid "Sets whether to use the 'pypitch' engine or the built-in PitchAnalyzer to analyze microphone information." msgstr "Imposta se usare 'pypitch' o il PitchAnalyzer incluso per analizzare i dati provenienti dal microfono." #: GameEngine.py:394 msgid "Sets the overall graphical feel of the game. You can find and download many more at fretsonfire.net" msgstr "Imposta l'apparenza grafica generale del gioco. Puoi trovarne molti altri sul sito fretsonfire.net" #: GameEngine.py:399 msgid "Board Speed Percent" msgstr "Percentuale Vel. Tastiera" #: GameEngine.py:399 msgid "Sets how quickly note will scroll" msgstr "Imposta quanto velocemente scorreranno le note." #: GameEngine.py:400 msgid "No Fail" msgstr "Nessuno Fallimento" #: GameEngine.py:400 msgid "Sets whether or not you can fail out of a song." msgstr "Imposta se puoi fallire o meno un brano." #: GameEngine.py:404 msgid "Difficulty (Setlist Score)" msgstr "Difficolta' (Scaletta)" #: GameEngine.py:404 msgid "Sets the default difficulty displayed in the setlist score." msgstr "Imposta la difficolta' visualizzata nel punteggio nella scaletta." #: GameEngine.py:405 msgid "Show Additional Stats" msgstr "Mostra Stat. Extra" #: GameEngine.py:405 msgid "If enabled, additional score information (longest streak, percentage) is displayed on the setlist." msgstr "Se abilitato mostra nella scaletta informazioni aggiuntive (Serie di Note, Percentuale)." #: GameEngine.py:407 msgid "Instrument (Setlist Score)" msgstr "Strumento (Scaletta)" #: GameEngine.py:407 msgid "Sets the default part displayed in the setlist score." msgstr "Imposta lo strumento visualizzato di default nel punteggio nella scaletta." #: GameEngine.py:638 msgid "Slideshow" msgstr "Scorrimento" #: GameEngine.py:641 #: GameEngine.py:655 msgid "Animated Stage" msgstr "Sfondo Animato" #: GameResultsScene.py:137 #: GameResultsScene.py:138 msgid "Co-Op Mode" msgstr "Cooperativa" #: GameResultsScene.py:140 msgid "settings" msgstr "Impostazioni" #: GameResultsScene.py:141 msgid "HOPOs" msgstr "HO/PO" #: GameResultsScene.py:142 msgid "Hit Window" msgstr "Intervallo" #: GameResultsScene.py:143 msgid "Adjusted Score Multiplier:" msgstr "Moltiplicatore Punteggio Corretto" #: GameResultsScene.py:144 msgid "Original Score:" msgstr "Punteggio Originale" #: GameResultsScene.py:147 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: GameResultsScene.py:148 msgid "Replay" msgstr "Riprova" #: GameResultsScene.py:150 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: GameResultsScene.py:232 msgid "GH2 Sloppy" msgstr "GH2 Permissivo" #: GameResultsScene.py:242 msgid "New System" msgstr "Nuovo Metodo" #: GameResultsScene.py:380 msgid "Relax, it was an excellent show." msgstr "Rilassati, e' stato uno show eccellente." #: GameResultsScene.py:382 msgid "Truly Amazing!" msgstr "Veramente Impressionante!" #: GameResultsScene.py:384 msgid "Thanks for playing!" msgstr "Grazie per aver giocato!" #: GameResultsScene.py:386 msgid "One more song can't hurt!" msgstr "Un altro brano non puo' far male!" #: GameResultsScene.py:388 msgid "What an amazing performance!" msgstr "Che esibizione pazzesca!" #: GameResultsScene.py:390 msgid "That's how it's done!" msgstr "Ecco come si fa!" #: GameResultsScene.py:572 #, python-format msgid "%d points is a new high score! Enter your name:" msgstr "%d punti e' un nuovo record! Inserisci il tuo nome:" #: GameResultsScene.py:1297 #, python-format msgid "%s High Scores for %s" msgstr "%s Punteggi per %s" #: GameResultsScene.py:1299 #, python-format msgid "%s High Scores" msgstr "%s Punteggi" #: GameResultsScene.py:1305 #, python-format msgid "Difficulty: %s" msgstr "Difficolta': %s" #: GameResultsScene.py:1367 msgid "Uploading Scores..." msgstr "Carico Punteggi Online..." #: GameResultsScene.py:1372 msgid "Scores uploaded!" msgstr "Punteggi caricati!" #: GameResultsScene.py:1376 msgid "Your highscore ranks" msgstr "Il tuo Punteggio si piazza" #: GameResultsScene.py:1377 msgid "on the world starpower chart!" msgstr "nella classifica mondiale StarPower!" #: GameResultsScene.py:1380 msgid "but your rank is unknown." msgstr "ma il tuo piazzamento e' sconosciuto." #: GameResultsScene.py:1383 msgid "but there was no new highscore." msgstr "ma non c'e' nessun nuovo record." #: GameResultsScene.py:1386 msgid "Score upload failed! World charts may be down." msgstr "Caricamento Punteggio fallito! Le classifiche mondiali potrebbero non funzionare." #: GameTask.py:72 msgid "Connection lost." msgstr "Connection lost." #: GuitarScene.py:121 msgid "Let's get this show on the Road" msgstr "Facciamo questo spettacolo On The Road" #: GuitarScene.py:123 msgid "Impress the Crowd" msgstr "Impressiona la Folla" #: GuitarScene.py:125 msgid "Don't forget to strum!" msgstr "Non dimeticarti di dare la Pennata!" #: GuitarScene.py:127 msgid "Rock the house!" msgstr "Spacca la casa!" #: GuitarScene.py:129 msgid "Jurgen is watching" msgstr "Jurgen ti osserva..." #: GuitarScene.py:130 msgid "Initializing..." msgstr "Avvio..." #: GuitarScene.py:517 msgid "KiD" msgstr "KiD" #: GuitarScene.py:517 msgid "Stump" msgstr "Stump" #: GuitarScene.py:517 msgid "AkedRobot" msgstr "AkedRobot" #: GuitarScene.py:517 msgid "Q" msgstr "Q" #: GuitarScene.py:517 msgid "MFH" msgstr "MFH" #: GuitarScene.py:517 msgid "Jurgen" msgstr "Jurgen" #: GuitarScene.py:522 msgid "Overdrive" msgstr "Overdrive" #: GuitarScene.py:524 msgid "Starpower" msgstr "StarPower" #: GuitarScene.py:529 msgid "Broken String" msgstr "Corda Rotta" #: GuitarScene.py:531 msgid "Powerup Steal" msgstr "Ruba StarPower" #: GuitarScene.py:535 #, python-format msgid "%d Note Streak!!!" msgstr "Serie di %d Note!!!" #: GuitarScene.py:536 #, python-format msgid "%d Phrase Streak!!!" msgstr "Serie di %d Strofe!!!" #: GuitarScene.py:537 #, python-format msgid "%s Ready" msgstr "%s Pronto" #: GuitarScene.py:538 #, python-format msgid "Activate %s!" msgstr "Attiva lo %s!" #: GuitarScene.py:539 msgid "You Failed!!!!" msgstr "Hai Fallito!!!!" #: GuitarScene.py:540 #, python-format msgid "%s is here" msgstr "%s e' qui" #: GuitarScene.py:541 #, python-format msgid "%s was here" msgstr "%s era qui" #: GuitarScene.py:542 msgid "% Complete" msgstr "% Completato" #: GuitarScene.py:543 #: GuitarScene.py:8617 msgid "HOPO" msgstr "HO/PO" #: GuitarScene.py:544 #: GuitarScene.py:8587 #: GuitarScene.py:8596 msgid "COMPLETED" msgstr "COMPLETATO" #: GuitarScene.py:545 #: GuitarScene.py:8589 #: GuitarScene.py:8605 msgid " % ON " msgstr "% SU" #: GuitarScene.py:546 msgid "BASS GROOVE" msgstr "BASS GROOVE" #: GuitarScene.py:547 msgid "Bass Groove:" msgstr "Bass Groove:" #: GuitarScene.py:548 msgid "Handicap" msgstr "Handicap" #: GuitarScene.py:549 msgid "Avg" msgstr "Media" #: GuitarScene.py:550 msgid "Very Late" msgstr "Molto In Ritardo" #: GuitarScene.py:551 msgid "Late" msgstr "In Ritardo" #: GuitarScene.py:552 msgid "Slightly Late" msgstr "Appena In Ritardo" #: GuitarScene.py:553 msgid "-Excellent!" msgstr "-Ottimo!" #: GuitarScene.py:554 msgid "Perfect!!" msgstr "Perfetto!!" #: GuitarScene.py:555 msgid "+Excellent!" msgstr "+Ottimo!" #: GuitarScene.py:556 msgid "Slightly Early" msgstr "Appena In Anticipo" #: GuitarScene.py:559 msgid "ms" msgstr "ms" #: GuitarScene.py:560 msgid "Solo!" msgstr "SOLISTA!" #: GuitarScene.py:561 msgid "Perfect Solo!" msgstr "ASSOLO PERFETTO!" #: GuitarScene.py:562 msgid "Awesome Solo!" msgstr "ASSOLO MITICO!" #: GuitarScene.py:563 msgid "Great Solo!" msgstr "GRANDE ASSOLO!" #: GuitarScene.py:564 msgid "Good Solo!" msgstr "BUON ASSOLO!" #: GuitarScene.py:565 msgid "Solid Solo!" msgstr "DISCRETO ASSOLO!" #: GuitarScene.py:566 msgid "Okay Solo" msgstr "ASSOLO OK" #: GuitarScene.py:567 msgid "Messy Solo" msgstr "PESSIMO ASSOLO" #: GuitarScene.py:568 msgid "pts" msgstr "pti" #: GuitarScene.py:569 msgid "Get Ready to Rock" msgstr "Pronto per il Rock" #: GuitarScene.py:570 msgid "as made famous by" msgstr "nella versione resa famosa da" #: GuitarScene.py:571 msgid "by " msgstr "di" #: GuitarScene.py:572 msgid " fretted by " msgstr "frettata da" #: GuitarScene.py:952 msgid "Preparing Note Phrases..." msgstr "Preparo Sezioni Note..." #: GuitarScene.py:1447 msgid "Loading Graphics..." msgstr "Caricamento Grafica..." #: GuitarScene.py:2098 msgid " RESUME" msgstr " RIPRENDI" #: GuitarScene.py:2099 msgid " RESTART" msgstr " RIPROVA" #: GuitarScene.py:2101 msgid " PRACTICE" msgstr " PRATICA" #: GuitarScene.py:2102 msgid " OPTIONS" msgstr " OPZIONI" #: GuitarScene.py:2103 #: GuitarScene.py:2112 msgid " QUIT" msgstr " ESCI" #: GuitarScene.py:2107 msgid " RESUME" msgstr " RIPRENDI" #: GuitarScene.py:2108 msgid " RESTART" msgstr " RIPROVA" #: GuitarScene.py:2110 msgid " END SONG" msgstr "TERMINA BRANO" #: GuitarScene.py:2111 msgid " OPTIONS" msgstr " OPZIONI" #: GuitarScene.py:2117 #: GuitarScene.py:2124 msgid "RETRY SONG" msgstr "RIPROVA BRANO" #: GuitarScene.py:2118 msgid " PRACTICE" msgstr " PRATICA" #: GuitarScene.py:2119 #: GuitarScene.py:2125 #: GuitarScene.py:2189 #: GuitarScene.py:2196 msgid " NEW SONG" msgstr "NUOVO BRANO" #: GuitarScene.py:2120 #: GuitarScene.py:2126 msgid " QUIT" msgstr " ESCI" #: GuitarScene.py:2133 #: GuitarScene.py:2142 msgid " Resume" msgstr "Riprendi" #: GuitarScene.py:2134 #: GuitarScene.py:2143 msgid " Start Over" msgstr "Ricomincia" #: GuitarScene.py:2135 #: GuitarScene.py:2144 msgid " Change Song" msgstr "Cambia Brano" #: GuitarScene.py:2136 msgid " Practice" msgstr "Pratica" #: GuitarScene.py:2137 #: GuitarScene.py:2146 msgid " Settings" msgstr "Impostazioni" #: GuitarScene.py:2138 #: GuitarScene.py:2147 msgid " Quit to Main Menu" msgstr "Esci al Menu Principale" #: GuitarScene.py:2145 msgid " End Song" msgstr "Termina Brano" #: GuitarScene.py:2152 #: GuitarScene.py:2159 msgid " Try Again?" msgstr "Riprovi?" #: GuitarScene.py:2153 #: GuitarScene.py:2160 msgid " Give Up?" msgstr "Ti Arrendi?" #: GuitarScene.py:2154 msgid " Practice?" msgstr "Pratica?" #: GuitarScene.py:2155 #: GuitarScene.py:2161 msgid "Quit to Main" msgstr "Esci al Principale" #: GuitarScene.py:2169 #: GuitarScene.py:2178 msgid " RESUME" msgstr " RIPRENDI" #: GuitarScene.py:2170 #: GuitarScene.py:2179 msgid " RESTART" msgstr " RIAVVIA" #: GuitarScene.py:2171 #: GuitarScene.py:2180 msgid " CHANGE SONG" msgstr " CAMBIA BRANO" #: GuitarScene.py:2172 msgid " PRACTICE" msgstr " PRATICA" #: GuitarScene.py:2173 #: GuitarScene.py:2182 msgid " SETTINGS" msgstr " IMPOSTAZIONI" #: GuitarScene.py:2174 #: GuitarScene.py:2183 msgid " QUIT" msgstr " ESCI" #: GuitarScene.py:2181 msgid " END SONG" msgstr " TERMINA BRANO" #: GuitarScene.py:2188 #: GuitarScene.py:2195 msgid " RETRY" msgstr " RIPROVA" #: GuitarScene.py:2190 msgid " PRACTICE" msgstr " PRATICA" #: GuitarScene.py:2191 #: GuitarScene.py:2197 msgid " QUIT" msgstr " ESCI" #: GuitarScene.py:9318 #, python-format msgid "FPS: %.2f" msgstr "FPS: %.2f" #: Language.py:61 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: Language.py:61 msgid "Change the game language!" msgstr "Scegli la lingua di gioco!" #: Lobby.py:131 msgid "Choose Your Character" msgstr "Scegli il tuo Personaggio" #: Lobby.py:132 #, python-format msgid "Player %d" msgstr "Giocatore %d" #: Lobby.py:134 msgid "Regular Drums" msgstr "Battria Regolare" #: Lobby.py:134 msgid "Flipped Drums" msgstr "Batteria Inversa" #: Lobby.py:135 msgid "Pedal-Using" msgstr "Uso Pedale" #: Lobby.py:135 msgid "Footless" msgstr "Senza Piede" #: Lobby.py:136 msgid "Assist Mode Off" msgstr "Mod. Assistenza Off" #: Lobby.py:136 #: Lobby.py:600 #: Player.py:223 msgid "Easy Assist" msgstr "Assistenza Facile" #: Lobby.py:136 #: Lobby.py:600 #: Player.py:223 msgid "Medium Assist" msgstr "Assistenza Medio" #: Lobby.py:137 msgid "Chordmaster" msgstr "Accordi Interi" #: Lobby.py:137 msgid "Two Notes Max" msgstr "Max 2 Note" #: Lobby.py:138 msgid "Information:" msgstr "Informazione:" #: Lobby.py:156 msgid "Create New Player" msgstr "Crea Nuovo Giocatore" #: Lobby.py:156 msgid "Saved Characters" msgstr "Personaggi Salvati" #: Lobby.py:254 msgid "Enter your name:" msgstr "Inserisci il tuo Nome:" #: Lobby.py:254 #, python-format msgid "Player #%d" msgstr "Giocatore #%d" #: Lobby.py:527 #, python-format msgid "Lobby (%d players)" msgstr "Lobby (%d players)" #: Lobby.py:556 msgid "Press Enter to Start Game" msgstr "Premi Start per Iniziare" #: Lobby.py:599 #: Player.py:219 msgid "Default Neck" msgstr "Tastiera Predefinita" #: Lobby.py:599 #: Player.py:219 msgid "Theme Neck" msgstr "Tastiera Tema" #: Lobby.py:599 msgid "Select a Neck" msgstr "Scegli una Tastiera" #: Lobby.py:601 msgid "Name" msgstr "Nome" #: Lobby.py:601 msgid "Name your character!" msgstr "Dai un nome al tuo personaggio!" #: Lobby.py:602 #: Player.py:220 msgid "Lefty Mode" msgstr "Mod. Mancino" #: Lobby.py:602 msgid "Flip the guitar frets for left-handed playing!" msgstr "Per i chitarristi che giocano da mancini!" #: Lobby.py:603 #: Player.py:221 msgid "Drum Flip" msgstr "Inverti Batteria" #: Lobby.py:603 msgid "Flip the drum sounds - red hits become green, and so on" msgstr "Inverte i suoni della batteria. Rosso diventa Verde e cos' via." #: Lobby.py:604 msgid "Auto-Kick Bass" msgstr "Basso Automatico" #: Lobby.py:604 msgid "Feet uncooperative? Broke your pedal? Not to worry!" msgstr "Il piede non collabora? Hai rotto il pedale? Non preoccuparti!" #: Lobby.py:605 #: Player.py:223 msgid "Assist Mode" msgstr "Mod. Assistenza" #: Lobby.py:605 msgid "Play hard and expert, even when you're not that good!" msgstr "Gioca al livello Difficile o Esperto anche se non ne sei capace!" #: Lobby.py:606 #: Player.py:202 #: Player.py:222 msgid "Two-Chord Max" msgstr "Max Accordi a 2" #: Lobby.py:606 msgid "Cut those jumbo chords down to a more manageable size!" msgstr "Taglia accordi enormi in altri piu' gestibili!" #: Lobby.py:607 msgid "Set a custom neck image just for you!" msgstr "Imposta una tastiera personalizzata solo per te!" #: Lobby.py:608 msgid "Upload Name" msgstr "Nome Online" #: Lobby.py:608 msgid "'Harry Potter' is all well and good, but..." msgstr "Anche 'Harry Potter' va bene, ma..." #: Lobby.py:609 msgid "Choose Avatar" msgstr "Scegli Avatar" #: Lobby.py:609 msgid "Sometimes I wonder what you look like." msgstr "Qualche volta vorrei sapere come sei." #: Lobby.py:610 msgid "Delete Character" msgstr "Cancella Personaggio" #: Lobby.py:610 msgid "Come on... I didn't mean it. Really, I promise!" msgstr "Dai... non intendevo quello. Davvero, lo prometto!" #: Lobby.py:611 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: Lobby.py:611 msgid "All finished? Let's do this thing!" msgstr "Tutto a posto? Facciamolo!" #: Lobby.py:646 msgid "Are you sure you want to delete this player?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo giocatore?" #: Lobby.py:657 msgid "That is a terrible name. Choose something not 'default'" msgstr "Quello e' un nome terribile. Scegli qualcosa che non sia 'default'" #: Lobby.py:672 msgid "That name already exists!" msgstr "Quel nome esiste gia'!" #: Lobby.py:674 msgid "Please enter a name!" msgstr "Inserisci un nome!" #: MainMenu.py:211 msgid "Host Multiplayer Game" msgstr "Ospita Partita Multigiocatore" #: MainMenu.py:212 msgid "Join Multiplayer Game" msgstr "Unisciti a Partita Multigiocatore" #: MainMenu.py:216 msgid "Edit Existing Song" msgstr "Edit Existing Song" #: MainMenu.py:217 msgid "Import New Song" msgstr "Import New Song" #: MainMenu.py:218 msgid "Import GH(tm) Songs" msgstr "Import GH(tm) Songs" #: MainMenu.py:222 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorial" #: MainMenu.py:238 #: MainMenu.py:247 #: MainMenu.py:256 #: MainMenu.py:263 msgid "Face-Off" msgstr "Scontro Diretto" #: MainMenu.py:239 #: MainMenu.py:248 #: MainMenu.py:257 #: MainMenu.py:264 msgid "Pro Face-Off" msgstr "Scontro Diretto Pro" #: MainMenu.py:240 msgid "GH Battle" msgstr "Battaglia GH" #: MainMenu.py:241 #: MainMenu.py:249 #: MainMenu.py:258 #: MainMenu.py:265 msgid "Party Mode" msgstr "Modalita' Party" #: MainMenu.py:242 msgid "Co-Op" msgstr "Cooperativa" #: MainMenu.py:243 #: MainMenu.py:253 #: MainMenu.py:262 msgid "FoFiX Co-Op" msgstr "Cooperativa FoFiX" #: MainMenu.py:254 msgid "RB Co-Op" msgstr "Cooperativa RB" #: MainMenu.py:255 msgid "GH Co-Op" msgstr "Cooperativa GH" #: MainMenu.py:288 msgid "Solo Tour" msgstr "Tour" #: MainMenu.py:390 msgid "No tutorials found!" msgstr "Nessun tutorial trovato!" #: MainMenu.py:455 msgid "Enter the server address:" msgstr "Inserisci l'indirizzo del server:" #: MainMenu.py:462 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: Microphone.py:57 msgid "[Default Microphone]" msgstr "[Microfono Predefinito]" #: Microphone.py:193 msgid "[Microphones not supported]" msgstr "[Microfoni non supportati]" #: Player.py:181 msgid "Name your controller." msgstr "Dai un nome al tuo controller." #: Player.py:182 msgid "Move left" msgstr "Muovi Sinistra" #: Player.py:183 msgid "Move right" msgstr "Muovi Destra" #: Player.py:184 msgid "Move up" msgstr "Muovi Su" #: Player.py:185 msgid "Move down" msgstr "Muovi Giu'" #: Player.py:186 msgid "Pick" msgstr "Pennata Su" #: Player.py:187 msgid "Secondary Pick" msgstr "Pennata Giu'" #: Player.py:187 msgid "Bass Drum 2" msgstr "Basso Batteria 2" #: Player.py:193 msgid "Solo Fret #1" msgstr "Tasto Assolo #1" #: Player.py:193 msgid "Solo Key" msgstr "Tasto Assolo" #: Player.py:193 #: Player.py:208 msgid "Analog Slider" msgstr "Slide Analogico" #: Player.py:194 msgid "Solo Fret #2" msgstr "Tasto Assolo #2" #: Player.py:195 msgid "Solo Fret #3" msgstr "Tasto Assolo #3" #: Player.py:196 msgid "Solo Fret #4" msgstr "Tasto Assolo #4" #: Player.py:197 msgid "Solo Fret #5" msgstr "Tasto Assolo #5" #: Player.py:198 msgid "Cancel" msgstr "Indietro" #: Player.py:199 msgid "StarPower" msgstr "StarPower" #: Player.py:202 msgid "When enabled, the highest notes in large note chords are auto-played." msgstr "Quando abilitato, le note piu' alte in accordi grandi si suonano da sole." #: Player.py:203 msgid "Controller Type" msgstr "Tipo Controller" #: Player.py:203 msgid "Standard Guitar" msgstr "Chitarra Standard" #: Player.py:203 msgid "Solo Shift Guitar" msgstr "Chitarra Scambio Assolo" #: Player.py:203 msgid "Drum Set (4-Drum)" msgstr "Batteria (4 Tamburi)" #: Player.py:203 msgid "Analog Slide Guitar" msgstr "Chitarra Slide Analogico" #: Player.py:203 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" #: Player.py:203 msgid "'Standard Guitar' is for keyboards and pre-WT GH-series guitars. 'Solo Shift Guitar' is for RB-series guitars and keyboards who want to use a shift key for solo frets. 'Analog Slide Guitar' is for guitars with an analog slider bar." msgstr "La 'Chitarra Standard' e' per tastiere e chitarre precendenti GH WT. 'Chitarra Scambio Assolo' e' per le chitarre della serie RB e tastiere per chi vuole usare un tasto per gli assoli. 'Chitarra Slide Analogico' e' per chitarre con una barra slide (WT)." #: Player.py:204 msgid "Analog SP" msgstr "SP Analogico" #: Player.py:204 msgid "Enables analog SP (as in the XBOX Xplorer controller.)" msgstr "Abilita il sensore analogico per lo SP (es. controller Xplorer per XBOX)." #: Player.py:205 msgid "Analog SP Threshold" msgstr "Soglia SP Analogico" #: Player.py:205 msgid "Sets a threshold level for activating SP in analog mode." msgstr "Imposta un livello di soglia per attivare lo SP in modalita' analogica." #: Player.py:206 msgid "Analog SP Sensitivity" msgstr "Sensibilita' SP Analogico" #: Player.py:206 msgid "Sets the sensitivity for activating SP in analog mode." msgstr "Imposta la sensibilita' per attivare lo SP in modalita' analogica." #: Player.py:207 msgid "Analog Drums" msgstr "Tamburi Analogici" #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "PS2/PS3/Wii" msgstr "PS2/PS3/Wii" #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "XBOX" msgstr "XBOX" #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "XBOX Inv." msgstr "XBOX Inv." #: Player.py:207 msgid "Enables analog drums as in RB2 and GH drumsets." msgstr "Abilita tamburi analogici per batterie in stile RB2 e GH WT." #: Player.py:208 msgid "Inverted" msgstr "Inverso" #: Player.py:208 msgid "Experimental testing for the analog slide mode." msgstr "Impostazione sperimentale per la modalita' slide analogico." #: Player.py:209 msgid "Analog Effects" msgstr "Effetti Analogici" #: Player.py:209 msgid "Enables analog whammy bar. Set to the system your controller was designed for." msgstr "Abilita l'analogico per la Wammy Bar. Imposta il sistema per cui e' progettato il tuo controller." #: Player.py:210 msgid "Sound FX Switch" msgstr "Effetto Sonoro Switch" #: Player.py:210 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: Player.py:210 msgid "Cycle" msgstr "Ciclo" #: Player.py:211 msgid "Microphone Device" msgstr "Periferica Microfono" #: Player.py:212 msgid "Tap Sensitivity" msgstr "Sensibilita' Tap" #: Player.py:212 msgid "Sets how sensitive the microphone is to being tapped." msgstr "Imposta quanto deve essere sensibile il microfono per essere tappato (colpetto con la mano)." #: Player.py:213 msgid "Passthrough Volume" msgstr "Volume Passthrough" #: Player.py:213 msgid "Sets how loud you hear yourself singing." msgstr "Imposta quanto forte ti sentirai cantare." #: Player.py:219 msgid "Neck Type" msgstr "Tipo Tastiera" #: Player.py:219 msgid "Specific Neck" msgstr "Tastiera Specifica" #: Player.py:224 msgid "Auto Kick" msgstr "Colpo Automatico" #: Player.py:435 msgid "Default Drum" msgstr "Batteria Predefinita" #: Player.py:440 #, python-format msgid "Controller %d" msgstr "Controller %d" #: Player.py:441 #, python-format msgid "Select the controller for slot %d" msgstr "Scegli il controller per lo slot %d" #: Player.py:787 #, python-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" #: Player.py:875 #, python-format msgid "This key conflicts with the following keys: %s" msgstr "" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Auto Kick Bass" msgstr "Colpo Automatico Basso" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Medium Assist Mode" msgstr "Modalita' Assisitita Media" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Easy Assist Mode" msgstr "Modalita' Assistita Facile" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Jurgen Played!" msgstr "Ha suonato Jurgen!" #: Scorekeeper.py:40 msgid "Effects Saved SP" msgstr "Effetti Salvano SP" #: Scorekeeper.py:40 msgid "All Tapping" msgstr "Tappa Tutto" #: Scorekeeper.py:40 msgid "HOPO Frequency: Most" msgstr "Frequenza HOPO: Moltissime" #: Scorekeeper.py:40 msgid "HOPO Frequency: Even More" msgstr "Frequenza HOPO: Ancora Piu'" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Frequency: More" msgstr "Frequeza HOPO: Molte" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Frequency: Less" msgstr "Frequenza HOPO: Poche" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Frequency: Least" msgstr "Frequenza HOPO: Pochissime" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Disabled!" msgstr "HOPO Disabilitate!" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Tightest!" msgstr "Intervallo: Strettissimo!" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Tight!" msgstr "Intervallo: Stretto!" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Wider" msgstr "Intervallo: Largo" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Widest" msgstr "Intervallo: Larghissimo" #: Scorekeeper.py:43 msgid "Two Note Chords" msgstr "Accordi 2 Note" #: Scorekeeper.py:43 msgid "No Fail Mode" msgstr "Mod. No Fallimento" #: Scorekeeper.py:43 msgid "Sloppy Mode!" msgstr "Mod. Permissiva!" #: Scorekeeper.py:44 msgid "Song Slowdown" msgstr "Rallentamento Brano" #: Scorekeeper.py:44 msgid "Early Hit Window Adjustment" msgstr "Regolazione Intervallo Anticipato" #: Settings.py:259 #, python-format msgid "Press a key for '%s' or hold Escape to disable." msgstr "Premi un tasto per '%s' o tieni premuto ESC per disabilitarlo." #: Settings.py:261 #, python-format msgid "Press a key for '%s' or hold Escape to cancel." msgstr "Premi un tasto per '%s' o tieni premuto ESC per annullare." #: Settings.py:311 msgid "No Controllers Found." msgstr "Nessun Controller trovato." #: Settings.py:359 msgid "Are you sure you want to delete this controller?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo Controller?" #: Settings.py:383 msgid "Please name your controller" msgstr "Dai un nome al tuo Controller" #: Settings.py:385 #: Settings.py:634 msgid "That name is already taken." msgstr "Quel nome e' gia' in uso." #: Settings.py:387 #: Settings.py:636 msgid "Canceled." msgstr "Cancellato." #: Settings.py:458 #: Settings.py:495 #: Settings.py:525 #: Settings.py:554 #: Settings.py:592 #: Settings.py:620 msgid "Rename Controller" msgstr "Rinomina Controller" #: Settings.py:481 msgid "Press the solo shift key. Be sure to assign the frets first! Hold Escape to cancel." msgstr "Premi il tasto Scambio Assolo. Assicurati di aver assegnato i tasti prima! Premi ESC per annullare." #: Settings.py:577 msgid "Press the highest fret on the slider. Hold Escape to cancel." msgstr "Premi il tasto piu' alto sullo slider. Premi ESC pre annullare." #: Settings.py:632 msgid "Please rename your controller" msgstr "Rinomina il tuo controller" #: Settings.py:765 msgid "Battle Objects" msgstr "Oggetti Battaglia" #: Settings.py:765 msgid "Set which objects can appear in Battle Mode" msgstr "Imposta quali oggetti possono apparire durante una Battaglia." #: Settings.py:780 msgid "Advanced Gameplay Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate di Gioco" #: Settings.py:780 msgid "Set advanced gameplay settings that affect the game rules." msgstr "Imposta le opzioni avanzate del gioco che cambiano le regole." #: Settings.py:781 msgid "Vocal Mode Settings" msgstr "Impostazioni Modalita' Voce" #: Settings.py:781 msgid "Change settings that affect lyrics and in-game vocals." msgstr "Imposta le opzioni che controllano i Testi e le Voci nel gioco." #: Settings.py:782 msgid "HO/PO Settings" msgstr "Impostazioni HO/PO" #: Settings.py:782 msgid "Change settings that affect hammer-ons and pull-offs (HO/PO)." msgstr "Imposta le opzioni che controllano gli Hammer-On e i Pull-Off." #: Settings.py:783 msgid "Battle Settings" msgstr "Impostazioni Battaglia" #: Settings.py:783 msgid "Change settings that affect battle mode." msgstr "Imposta le opzioni che controllano la modalita' Battaglia." #: Settings.py:789 #: Settings.py:1231 msgid "Test Controller 1" msgstr "Prova Controller 1" #: Settings.py:789 #: Settings.py:1231 msgid "Test the controller configured for slot 1." msgstr "Prova il Controller configurato per lo slot 1." #: Settings.py:790 #: Settings.py:1232 msgid "Test Controller 2" msgstr "Prova Controller 2" #: Settings.py:790 #: Settings.py:1232 msgid "Test the controller configured for slot 2." msgstr "Prova il Controller configurato per lo slot 2." #: Settings.py:791 #: Settings.py:1233 msgid "Test Controller 3" msgstr "Prova Controller 3" #: Settings.py:791 #: Settings.py:1233 msgid "Test the controller configured for slot 3." msgstr "Prova il Controller configurato per lo slot 3." #: Settings.py:792 #: Settings.py:1234 msgid "Test Controller 4" msgstr "Prova Controller 4" #: Settings.py:792 #: Settings.py:1234 msgid "Test the controller configured for slot 4." msgstr "Prova il Controller configurato per lo slot 4." #: Settings.py:831 msgid "More Effects" msgstr "Piu' Effetti" #: Settings.py:831 msgid "Change the settings of the shader system." msgstr "Imposta le opzioni del sistema Shader." #: Settings.py:847 msgid "Change Neck Transparency" msgstr "Cambia Trasparenza Tastiera" #: Settings.py:847 msgid "Change the transparency of the various in-game necks." msgstr "Cambia la trasparenza delle varie Tastiere nel gioco." #: Settings.py:860 msgid "Theme Display Settings" msgstr "Impostazioni Visuali Tema" #: Settings.py:860 msgid "Change settings that only affect certain theme types." msgstr "Imposta le opzioni che riguardano solo certi tipi di temi." #: Settings.py:879 #: Settings.py:1252 msgid "Video Resolution" msgstr "Risoluzione Schermo" #: Settings.py:879 #: Settings.py:1252 msgid "Set the resolution of the game. In windowed mode, higher values mean a larger screen." msgstr "Imposta la risoluzione del gioco. In modalita' finestra, valori maggiori significano una schermata piu' grande." #: Settings.py:885 msgid "Stages Options" msgstr "Opzioni Ambiente" #: Settings.py:885 msgid "Change settings related to the in-game background." msgstr "Imposta le opzioni che riguardano lo sfondo nel gioco." #: Settings.py:886 #: Settings.py:1259 msgid "Choose Default Neck >" msgstr "Scegli Tastiera Predefinita >" #: Settings.py:886 #: Settings.py:1259 msgid "Choose your default neck. You still have to choose which neck you use for your character in the character select screen." msgstr "Imposta la tastiera predefinita. Devi ancora scegliere quale tastiera usare per il tuo personaggio nella schermata di selezione del personaggio." #: Settings.py:887 msgid "Fretboard Settings" msgstr "Impostazioni Tastiera" #: Settings.py:887 msgid "Change settings related to the fretboard." msgstr "Imposta le opzioni che riguardano la tastiera." #: Settings.py:888 #: Settings.py:1260 msgid "In-Game Display Settings" msgstr "Impostazioni Info nel Gioco" #: Settings.py:888 #: Settings.py:1260 msgid "Change what and where things appear in-game." msgstr "Imposta cosa e dove debba apparire sullo schermo durante il gioco." #: Settings.py:889 msgid "Advanced Video Settings" msgstr "Impostazioni Video Avanzate" #: Settings.py:889 msgid "Change advanced video settings." msgstr "Modifica le opzioni video avanzate." #: Settings.py:917 #: Settings.py:1279 msgid "Volume Settings" msgstr "Impostazioni Volume" #: Settings.py:917 #: Settings.py:1279 msgid "Change the volume of game sounds." msgstr "Modifica il volume dei suoni di gioco." #: Settings.py:926 msgid "Advanced Audio Settings" msgstr "Impostazioni Audio Avanzate" #: Settings.py:926 msgid "Change advanced audio settings." msgstr "Cambia le opzioni audio avanzate." #: Settings.py:967 #: Settings.py:1294 msgid "Change Setlist Path >" msgstr "Cambia Percorso Scaletta >" #: Settings.py:967 #: Settings.py:1294 msgid "Set the path to a folder named 'songs' that contains your songs." msgstr "Imposta il percorso della cartella 'Songs' che contiene i tuoi brani." #: Settings.py:996 msgid "Debug Settings" msgstr "Impostazioni Debug" #: Settings.py:996 msgid "Settings for coders to debug. Probably not worth changing." msgstr "Impostazioni per i programmatori per il debug. Probabilmente non devi modificarle." #: Settings.py:997 msgid "Log Settings" msgstr "Impostazioni Log" #: Settings.py:997 msgid "Adds junk information to the logfile. Probably not useful in bug reports." msgstr "Aggiunge varie informazioni nel file di Log. Probabilmente non molto utile per segnalare bug." #: Settings.py:1002 msgid "AI Settings" msgstr "Impostazioni IA" #: Settings.py:1002 msgid "Change the settings of the AI" msgstr "Modifica le opzioni della IA" #: Settings.py:1011 #: Settings.py:1369 msgid "Mod settings" msgstr "Impostazioni Mod" #: Settings.py:1011 #: Settings.py:1369 msgid "Enable or disable any mods you have installed." msgstr "Abilita o disabilita Mod che hai installato." #: Settings.py:1016 #: Settings.py:1311 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco" #: Settings.py:1016 #: Settings.py:1311 msgid "Settings that affect the rules of the game." msgstr "Impostazioni che riguardano le regole del gioco." #: Settings.py:1017 #: Settings.py:1312 msgid "Control Settings" msgstr "Impostazioni Controlli" #: Settings.py:1017 #: Settings.py:1312 msgid "Create, delete, and edit your controls." msgstr "Crea, elimina e modifica i tuoi controller." #: Settings.py:1018 #: Settings.py:1313 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni Schermo" #: Settings.py:1018 #: Settings.py:1313 msgid "Theme, neck, resolution, etc." msgstr "Tema, Tastiera, risoluzione, ecc." #: Settings.py:1019 #: Settings.py:1314 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni Audio" #: Settings.py:1019 #: Settings.py:1314 msgid "Volume controls, etc." msgstr "Regolazione volume, ecc." #: Settings.py:1020 #: Settings.py:1315 msgid "Setlist Settings" msgstr "Impostazioni Scaletta" #: Settings.py:1020 #: Settings.py:1315 msgid "Settings that affect the setlist." msgstr "Impostazioni che riguardano la Scaletta." #: Settings.py:1021 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Settings.py:1021 msgid "Settings that probably don't need to be changed." msgstr "Impostazioni che probabilmente non ti serve cambiare." #: Settings.py:1022 #: Settings.py:1316 msgid "Mods, Cheats, AI" msgstr "Mod, Cheat, IA" #: Settings.py:1022 #: Settings.py:1316 msgid "Set Jurgen to play for you, or other cheats." msgstr "Imposta che Jurgen suoni per te, o altri trucchi." #: Settings.py:1023 #: Settings.py:1317 #, python-format msgid "%s Credits" msgstr "Crediti %s" #: Settings.py:1023 #: Settings.py:1317 msgid "See who made this game." msgstr "Guarda chi ha realizzato questo gioco." #: Settings.py:1024 #: Settings.py:1318 msgid "Quickset" msgstr "Impostazioni Rapide" #: Settings.py:1024 #: Settings.py:1318 msgid "A quick way to set many advanced settings." msgstr "Un modo veloce di impostare molte opzioni avanzate." #: Settings.py:1025 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Nascondi Opzioni Avanzate" #: Settings.py:1055 #: Settings.py:1333 msgid "FoFiX needs to restart to apply setting changes." msgstr "FoFiX si deve riavviare per applicare i cambiamenti." #: Settings.py:1074 #: Settings.py:1341 msgid "Test Controls" msgstr "Prova Controlli" #: Settings.py:1074 #: Settings.py:1341 msgid "Go here to test your controllers." msgstr "Vai qui per testare i tuoi Controller." #: Settings.py:1079 #: Settings.py:1346 msgid "New Controller" msgstr "Nuovo Controller" #: Settings.py:1079 #: Settings.py:1346 msgid "Create a new controller to use." msgstr "Crea un nuovo controller da usare." #: Settings.py:1080 #: Settings.py:1347 msgid "Edit Controller" msgstr "Modifica Controller" #: Settings.py:1080 #: Settings.py:1347 msgid "Edit a controller you have created." msgstr "Modifica un controller che hai creato." #: Settings.py:1081 #: Settings.py:1348 msgid "Delete Controller" msgstr "Elimina Controller" #: Settings.py:1081 #: Settings.py:1348 msgid "Delete a controller you have created." msgstr "Elimina un controller che hai creato." #: Settings.py:1097 #: Settings.py:1379 msgid "You must specify a controller for slot 1!" msgstr "Devi specificare un Controller per lo slot 1!" #: Settings.py:1103 #: Settings.py:1385 #, python-format msgid "Controllers in slots %d and %d conflict. Setting %d to None." msgstr "Controller negli slot %d e %d in conflitto. Imposta %d a Nessuno." #: Settings.py:1112 #: Settings.py:1394 #, python-format msgid "%d more conflicts." msgstr "%d more conflicts." #: Settings.py:1157 #: Settings.py:1424 #: SongChoosingScene.py:173 msgid "Choose a new songs directory." msgstr "Scegli una nuova cartella per i brani." #: Settings.py:1319 msgid "See Advanced Options" msgstr "Mostra Opzioni Avanzate" #: Settings.py:1613 msgid "Cheats" msgstr "Cheat" #: Song.py:149 msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" #: Song.py:150 msgid "Rhythm" msgstr "Ritmica" #: Song.py:151 msgid "Bass" msgstr "Basso" #: Song.py:152 msgid "Lead" msgstr "Solista" #: Song.py:153 msgid "Drums" msgstr "Batteria" #: Song.py:154 msgid "Vocals" msgstr "Voce" #: Song.py:179 msgid "Easy" msgstr "Facile" #: Song.py:180 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: Song.py:181 msgid "Hard" msgstr "Difficile" #: Song.py:182 msgid "Expert" msgstr "Esperto" #: Song.py:254 msgid "NoName" msgstr "Nessun Nome" #: Song.py:1041 msgid "This song is locked." msgstr "Questo brano e' bloccato." #: Song.py:1284 msgid "Reset Career" msgstr "Ripristina Carriera" #: Song.py:1331 msgid " (Random Song)" msgstr " (Brano Casuale) " #: SongChoosingScene.py:219 #: SongChoosingScene.py:221 msgid "Speed Select:" msgstr "Seleziona Velocita':" #: SongChoosingScene.py:237 #: SongChoosingScene.py:239 msgid "Start Section:" msgstr "Sezione Inizio:" #: SongChoosingScene.py:293 msgid "There are no drum parts in this song. Change your controllers to play." msgstr "Non ci sono parti di Batteria in questo brano. Cambia il tuo controller per giocare." #: SongChoosingScene.py:299 msgid "There are no guitar parts in this song. Change your controllers to play." msgstr "Non ci sono parti di Chitarra in questo brano. Cambia il tuo controller per giocare." #: SongChoosingScene.py:305 msgid "There are no vocal parts in this song. Change your controllers to play." msgstr "Non ci sono parti di Voce in questo brano. Cambia il tuo controller per giocare." #: SongChoosingScene.py:326 #: SongChoosingScene.py:328 #, python-format msgid "%s Choose a part:" msgstr "%s Scegli Parte:" #: SongChoosingScene.py:343 #: SongChoosingScene.py:346 #, python-format msgid "%s Choose a difficulty:" msgstr "%s Scegli Difficolta'" #: Vocalist.py:120 msgid "Amazing!" msgstr "Grandioso!" #: Vocalist.py:120 msgid "Great!" msgstr "Grande!" #: Vocalist.py:120 msgid "Decent" msgstr "Accettabile" #: Vocalist.py:120 msgid "Average" msgstr "Mediocre" #: Vocalist.py:120 msgid "Meh" msgstr "Maluccio" #: Vocalist.py:120 msgid "Bad" msgstr "Male" #: Vocalist.py:120 msgid "Terrible..." msgstr "Terribile..." #: Vocalist.py:465 msgid "Tap!" msgstr "Tap!" msgid "Ah yes, I know. I'm amazing." msgstr "Ah si, lo so. Sono pazzesco." msgid "Ah, that was cool." msgstr "Ah, quello era figo." msgid "Und hello everyone." msgstr "Comunque ciao a tutti." msgid "My name is Jurgen" msgstr "Io sono Jurgen" msgid "Guntherswarchzhaffenstrassen." msgstr "Guntherswarchzhaffenstrassen" msgid "Und today I will show you" msgstr "E oggi vi faro' vedere" msgid "how to play this game." msgstr "come si gioca." msgid "Check this sh*t!" msgstr "Beccatevi questa!" msgid "And now, pick up your keyboard" msgstr "E adesso, prendete la vostra tastiera" msgid "like this." msgstr "cosi'." msgid "When I shred," msgstr "Quando mi gira," msgid "I use the whole keyboard." msgstr "Uso tutta la tastiera." msgid "But since you SUCK," msgstr "Ma siccome fate SCHIFO," msgid "You will only need" msgstr "vi serviranno solo" msgid "These five frets," msgstr "questi 5 tasti," msgid "Und zie Pick button." msgstr "e il tasto della Pennata." msgid "However, zie most important" msgstr "Tuttavia, il piu' importante" msgid "is the Escape button." msgstr "e' il tasto ESC." msgid "You will need it," msgstr "Vi servira'," msgid "when you finally realize" msgstr "quando finalmente capirete" msgid "that you SUCK." msgstr "che fate SCHIFO." msgid "Bigtime." msgstr "Buon divertimento." msgid "To me, that is already obvious." msgstr "A me, ovvio." msgid "Ok, there comes your first note." msgstr "Ok, ecco la vostra prima nota." msgid "You can already hold down the 1st fret" msgstr "Potete gia' premere il 1o tasto" msgid "BUT DON'T PICK IT YET!" msgstr "MA NON DATE ANCORA LA PENNATA!" msgid "You missed it." msgstr "L'avete mancata." msgid "Ok, let's try it again." msgstr "Ok, riproviamo." msgid "Ok, wait for it." msgstr "Ok, aspettatela." msgid "Wait for it." msgstr "Aspettatela." msgid "No!" msgstr "No!" msgid "*Sigh*" msgstr "Uff..." msgid "Now, hold down two frets." msgstr "Ora, premete 2 tasti." msgid "Ah, you missed it!" msgstr "Ah, le avete mancate!" msgid "And now, try this super easy lick." msgstr "E ora, provate questo pezzo facilissimo." msgid "Und up to my tempo." msgstr "E statemi dietro." msgid "Don't try this," msgstr "Non provatelo," msgid "or you'll just hurt yourself." msgstr "o vi farete male." msgid "Ok, that was about" msgstr "Ok, erano circa" msgid "four billion notes per second." msgstr "4 miliardi di note al secondo." msgid "If I play that any faster," msgstr "Se lo suonassi appena piu' veloce," msgid "your minds would just blow up." msgstr "le vostre teste esploderebbero." msgid "Ok, that is it for now." msgstr "Ok, per ora e' abbastanza." msgid "You can now go and sell" msgstr "Ora potete andare e vendere" msgid "your keyboards on Ebay." msgstr "le vostre tastiere su Ebay." msgid "Because you SUCK." msgstr "Perche' fate SCHIFO." msgid "And remember one thing." msgstr "E ricordate una cosa." msgid "I am your new god, little girls." msgstr "Io sono il vostro nuovo dio, bambinette." #~ msgid "Guitar Volume" #~ msgstr "Volume Chitarra" #~ msgid "Lead guitar volume." #~ msgstr "Volume Chitarra Solista" #~ msgid "Vocals and other background volume." #~ msgstr "Volume di sottofondo e Voce" #~ msgid "Rhythm Volume" #~ msgstr "Volume Ritmica" #~ msgid "Bass, rhythm guitar, and drum volume." #~ msgstr "Volume del Basso, Ritmica e Batteria."