# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FoFiX v. 3.120\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 04:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 04:23-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FoFiX\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: Credits.py:126 msgid "This mod was built on Alarian's mod," msgstr "Este mod fue escrito sobre el mod de Alarian." #: Credits.py:127 msgid "which was built on UltimateCoffee's Ultimate mod," msgstr "que fue escrito sobre el Ultimate mod de UltimateCoffee." #: Credits.py:128 msgid "which was built on RogueF's RF_mod 4.15," msgstr "que fue escrito tambien sobre el RF_Mod 4.15 de RogueF's." #: Credits.py:129 msgid "which was, of course, built on Frets on Fire 1.2.451," msgstr "que fue, por supuesto, escrito desde Frets On Fire 1.2.451." #: Credits.py:130 msgid "which was created by Unreal Voodoo" msgstr "que fue creado por Unreal Voodoo" #: Credits.py:131 msgid "No Particular Order" msgstr "Sin ningun orden en particular" #: Credits.py:132 msgid "Active Coders:" msgstr "Programadores activos:" #: Credits.py:133 msgid "Past Coders:" msgstr "Programadores antiguos:" #: Credits.py:134 msgid "Main Graphic Contributors:" msgstr "Principales colaboradores de graficos:" #: Credits.py:135 msgid "Translators:" msgstr "Traductores:" #: Credits.py:136 msgid "Team Hero:" msgstr "Team Hero:" #: Credits.py:137 msgid "Creators of Career Mode" msgstr "Creadores del modo carrera" #: Credits.py:138 msgid "Honorary Credits to:" msgstr "Creditos honorarios a:" #: Credits.py:139 msgid "Donations to MFH" msgstr "Donaciones a MFH" #: Credits.py:140 msgid "Donations to akedrou" msgstr "Donaciones a akedrou" #: Credits.py:141 msgid "Major Donations:" msgstr "Donaciones Mayores:" #: Credits.py:142 msgid "Other Donations:" msgstr "Otras donaciones:" #: Credits.py:143 msgid "Other Credits:" msgstr "Otros creditos:" #: Credits.py:144 msgid "Jurgen FoF tutorial inspired by adam02" msgstr "Tutorial de FoF con Jurgen inspirado por adam02" #: Credits.py:145 msgid "Drum test song tutorial by Heka" msgstr "Cancion test de bateria creada por Heka" #: Credits.py:146 msgid "Bang Bang Mystery Man song tutorial is from the original FoF" msgstr "La cancion tutorial \"Bang Bang Mystery Man\" es del FoF original" #: Credits.py:147 msgid "Drum Rolls practice tutorial by venom426" msgstr "Tutorial de practica de bateria creado por venom426" #: Credits.py:148 msgid "If you see your work included in this game and you aren't" msgstr "Si ves tu trabajo incluido en este juego y no apareces" #: Credits.py:149 msgid "in the credits, please leave a polite post stating what you" msgstr "en los creditos, por favor deja un mensaje tranquilo poniendo lo que" #: Credits.py:150 msgid "did and when, as specific as possible." msgstr "hicistes, y especifica cuanto puedas." #: Credits.py:151 msgid "If you can, please provide a link to your original posting" msgstr "Si puedes, por favor pon un link al sitio original" #: Credits.py:152 msgid "of the work in question." msgstr "del trabajo que hicistes en cuestion." #: Credits.py:153 msgid "Then we can properly credit you." msgstr "Entonces podremos ponerte en los creditos correctamente." #: Credits.py:154 msgid "Thank you for your contribution." msgstr "Gracias por tu contribucion." #: Credits.py:155 msgid "Please keep in mind that it is not easy to trace down and" msgstr "Porfavor ten en cuenta que no es facil recordar" #: Credits.py:156 msgid "credit every single person who contributed; if your name is" msgstr "y poner en los creditos a cada persona que ha contribuido, si tu nombre no esta" #: Credits.py:157 msgid "not included, it was not meant to slight you." msgstr "incluido, no significa que no apreciemos tu trabajo. " #: Credits.py:158 msgid "It was an oversight." msgstr "Me equivoque." #: Credits.py:160 #, python-format msgid "%s theme credits:" msgstr "%s Creditos del tema" #: Credits.py:161 #, python-format msgid "%s theme specific thanks:" msgstr "%s Creditos especificos del tema:" #: Credits.py:163 msgid "French" msgstr "Francés" #: Credits.py:164 msgid "French (reform 1990)" msgstr "Francés (reforma 1990)" #: Credits.py:165 msgid "German" msgstr "Alemán" #: Credits.py:166 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: Credits.py:167 msgid "Pig Latin" msgstr "Latin (jerga)" #: Credits.py:168 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugues (de Brasil)" #: Credits.py:169 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: Credits.py:170 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: Credits.py:171 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: Credits.py:206 msgid "Made with:" msgstr "Creado con:" #: Credits.py:229 msgid "Source Code available under the GNU General Public License" msgstr "Codigo fuente disponible bajo la Licencia General Publica de GNU" #: Credits.py:233 msgid "Copyright 2006, 2007 by Unreal Voodoo" msgstr "Copyright 2006, 2007 por Unreal Voodoo" #: Credits.py:234 msgid "Copyright 2008, 2009 by Team FoFiX" msgstr "Copyright 2008, 2009 por Team FoFix" #: Data.py:183 msgid "__lefttoright__" msgstr "__lefttoright__" #: Dialogs.py:497 msgid "" msgstr "" #: Dialogs.py:910 #: Dialogs.py:927 msgid "Browsing Collection..." msgstr "Explorando coleccion..." #: Dialogs.py:987 #: Song.py:4372 msgid "End of Career" msgstr "Fin de la carrera" #: Dialogs.py:1248 #: GameEngine.py:91 #: GameEngine.py:92 #: GameEngine.py:94 #: GameEngine.py:97 #: GameEngine.py:100 #: GameEngine.py:108 #: GameEngine.py:143 #: GameEngine.py:169 #: GameEngine.py:172 #: GameEngine.py:173 #: GameEngine.py:174 #: GameEngine.py:175 #: GameEngine.py:178 #: GameEngine.py:179 #: GameEngine.py:194 #: GameEngine.py:197 #: GameEngine.py:199 #: GameEngine.py:200 #: GameEngine.py:214 #: GameEngine.py:217 #: GameEngine.py:223 #: GameEngine.py:243 #: GameEngine.py:244 #: GameEngine.py:245 #: GameEngine.py:256 #: GameEngine.py:257 #: GameEngine.py:258 #: GameEngine.py:259 #: GameEngine.py:260 #: GameEngine.py:261 #: GameEngine.py:262 #: GameEngine.py:263 #: GameEngine.py:264 #: GameEngine.py:265 #: GameEngine.py:297 #: GameEngine.py:298 #: GameEngine.py:301 #: GameEngine.py:310 #: GameEngine.py:313 #: GameEngine.py:316 #: GameEngine.py:319 #: GameEngine.py:369 #: GameEngine.py:405 #: Lobby.py:646 #: Settings.py:359 msgid "No" msgstr "No" #: Dialogs.py:1248 #: Dialogs.py:1250 #: GameEngine.py:91 #: GameEngine.py:92 #: GameEngine.py:94 #: GameEngine.py:97 #: GameEngine.py:100 #: GameEngine.py:108 #: GameEngine.py:143 #: GameEngine.py:169 #: GameEngine.py:172 #: GameEngine.py:173 #: GameEngine.py:174 #: GameEngine.py:175 #: GameEngine.py:178 #: GameEngine.py:179 #: GameEngine.py:194 #: GameEngine.py:197 #: GameEngine.py:214 #: GameEngine.py:217 #: GameEngine.py:223 #: GameEngine.py:243 #: GameEngine.py:244 #: GameEngine.py:245 #: GameEngine.py:256 #: GameEngine.py:257 #: GameEngine.py:258 #: GameEngine.py:259 #: GameEngine.py:260 #: GameEngine.py:261 #: GameEngine.py:262 #: GameEngine.py:263 #: GameEngine.py:264 #: GameEngine.py:265 #: GameEngine.py:297 #: GameEngine.py:298 #: GameEngine.py:301 #: GameEngine.py:310 #: GameEngine.py:313 #: GameEngine.py:316 #: GameEngine.py:319 #: GameEngine.py:369 #: GameEngine.py:405 #: Lobby.py:645 #: Settings.py:358 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: Dialogs.py:1248 msgid "Are you sure you want to reset this entire career?" msgstr "¿Estás seguro que quieres resetear esta carrera entera?" #: Dialogs.py:1251 msgid "Resetting career..." msgstr "Reseteando carrera..." #: Dialogs.py:1851 #: Dialogs.py:2092 #: Dialogs.py:2383 #: Dialogs.py:2731 #: Dialogs.py:2951 #: Dialogs.py:3316 #, python-format msgid "Filter: %s" msgstr "Filtro: %s" #: Dialogs.py:1853 #: Dialogs.py:2094 #: Dialogs.py:2385 #: Dialogs.py:2733 #: Dialogs.py:2953 #: Dialogs.py:3318 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: Dialogs.py:1856 #: Dialogs.py:2097 #: Dialogs.py:2388 #: Dialogs.py:2736 #: Dialogs.py:2956 #: Dialogs.py:3321 msgid "Loading Preview..." msgstr "Cargando Previsualizacion..." #: Dialogs.py:1876 #: Dialogs.py:2183 #: Dialogs.py:2467 #: Dialogs.py:2812 #: Dialogs.py:3035 #: Dialogs.py:3410 msgid "-- Locked --" msgstr "-- Bloqueada --" #: Dialogs.py:1907 #, python-format msgid "Played %d time" msgstr "Tocada %d vez" #: Dialogs.py:1909 #, python-format msgid "Played %d times" msgstr "Tocada %d veces" #: Dialogs.py:1914 #: Dialogs.py:1921 #: Dialogs.py:2116 msgid "Play To Advance." msgstr "Tocala para azanzar." #: Dialogs.py:2001 msgid "One Song In This Setlist" msgstr "Una canción en esta lista de canciones" #: Dialogs.py:2003 #, python-format msgid "%d Songs In This Setlist" msgstr "%d canciones en esta lista de canciones" #: Dialogs.py:2013 #: Dialogs.py:2144 #: Dialogs.py:2427 #: Dialogs.py:2774 #: Dialogs.py:2997 #: Dialogs.py:3373 msgid "Reset this entire career" msgstr "Resetear esta carrera entera" #: Dialogs.py:2118 #: Dialogs.py:2403 #: Dialogs.py:2750 #: Dialogs.py:2973 #: Dialogs.py:3347 #: MainMenu.py:223 msgid "Practice" msgstr "Práctica" #: Dialogs.py:2122 #: Dialogs.py:2407 #: Dialogs.py:2754 #: Dialogs.py:2977 #: Dialogs.py:3351 msgid "Played Once" msgstr "Tocada una vez" #: Dialogs.py:2124 #: Dialogs.py:2409 #: Dialogs.py:2756 #: Dialogs.py:2979 #: Dialogs.py:3353 #, python-format msgid "Played %d times." msgstr "Tocada %d veces." #: Dialogs.py:2126 #: Dialogs.py:2411 #: Dialogs.py:2758 #: Dialogs.py:2981 #: Dialogs.py:3355 #: MainMenu.py:289 msgid "Quickplay" msgstr "Partida rápida" #: Dialogs.py:2132 msgid "There Is 1 Song In This Setlist" msgstr "Hay una canción en esta lista de canciones" #: Dialogs.py:2134 #, python-format msgid "There are %d songs in this folder" msgstr "Hay %d canciones en esta carpeta" #: Dialogs.py:2139 #: Dialogs.py:2423 #: Dialogs.py:2770 #: Dialogs.py:2993 #: Dialogs.py:3367 msgid "Tier" msgstr "Tier" #: Dialogs.py:2148 #: Dialogs.py:2431 #: Dialogs.py:2778 #: Dialogs.py:3001 #: Dialogs.py:3378 msgid "Random Song" msgstr "Canción aleatoria" #: Dialogs.py:2258 #: Dialogs.py:2281 #: Dialogs.py:2297 #: Dialogs.py:2319 #: Dialogs.py:2326 #: Dialogs.py:2494 #: Dialogs.py:2517 #: Dialogs.py:2533 #: Dialogs.py:2596 #: Dialogs.py:3449 #: Dialogs.py:3472 #: Dialogs.py:3492 msgid "Nil" msgstr "Cero" #: Dialogs.py:2401 #: Dialogs.py:2748 #: Dialogs.py:2971 #: Dialogs.py:3345 msgid "Play To Advance" msgstr "Tócala para avanzar" #: Dialogs.py:2417 #: Dialogs.py:2764 #: Dialogs.py:2987 #: Dialogs.py:3361 msgid "There Is 1 Song In This Setlist." msgstr "Hay 1 canción en esta lista de canciones." #: Dialogs.py:2419 #: Dialogs.py:2766 #: Dialogs.py:2989 #: Dialogs.py:3363 #, python-format msgid "There Are %d Songs In This Setlist." msgstr "Hay %d canciones en esta lista de canciones." #: Dialogs.py:3272 msgid "DIFFICULTY" msgstr "DIFICULTAD" #: Dialogs.py:3274 msgid "BAND" msgstr "BANDA" #: Dialogs.py:3277 msgid "GUITAR" msgstr "GUITARRA" #: Dialogs.py:3280 msgid "DRUM" msgstr "BATERIA" #: Dialogs.py:3283 msgid "BASS" msgstr "BAJO" #: Dialogs.py:3286 msgid "VOCALS" msgstr "VOCALES" #: Dialogs.py:3293 msgid "SORTING:" msgstr "COLOCACION:" #: Dialogs.py:3295 msgid "ALPHABETICALLY BY TITLE" msgstr "ALFABETICA POR TITULO" #: Dialogs.py:3297 msgid "ALPHABETICALLY BY ARTIST" msgstr "ALFABETICA POR ARTISTA" #: Dialogs.py:3299 msgid "BY PLAY COUNT" msgstr "POR EL CONTADOR DE VECES TOCADA" #: Dialogs.py:3301 msgid "ALPHABETICALLY BY ALBUM" msgstr "ALFABETICA POR ALBUM" #: Dialogs.py:3303 msgid "ALPHABETICALLY BY GENRE" msgstr "ALFABETICA POR GENERO" #: Dialogs.py:3305 msgid "BY YEAR" msgstr "POR AÑO" #: Dialogs.py:3307 msgid "BY BAND DIFFICULTY" msgstr "POR DIFICULTAD DE BANDA" #: Dialogs.py:3309 msgid "BY INSTRUMENT DIFFICULTY" msgstr "POR DIFICULTAD DE INSTRUMENTO" #: Dialogs.py:3311 msgid "BY SONG COLLECTION" msgstr "POR COLECCION DE CANCIONES" #: Dialogs.py:3631 msgid "[Parent Folder]" msgstr "[Carpeta principal]" #: Dialogs.py:3635 msgid "[Accept Folder]" msgstr "[Aceptar carpeta]" #: Dialogs.py:3637 #, python-format msgid "%s [Folder]" msgstr "%s [Carpeta]" #: Dialogs.py:3766 msgid "Yellow (#3) / Blue (#4) to change, Green (#1) to confirm:" msgstr "Amarillo (3º) / Azul (4º) para cambiar, verde (1º) para confirmar:" #: Dialogs.py:3778 msgid "Loading necks..." msgstr "Cargando mastiles..." #: Dialogs.py:3850 #: GameEngine.py:101 #: Lobby.py:607 msgid "Neck" msgstr "Mastil" #: Dialogs.py:4055 msgid "Loading avatars..." msgstr "Cargando avatares..." #: Dialogs.py:4184 msgid "Select Your Avatar:" msgstr "Elije tu avatar:" #: Dialogs.py:4477 msgid "Press Start to Begin!" msgstr "Apreta Empezar para comenzar!" #: Dialogs.py:4478 msgid "Use the keyboard to select or just play some notes!" msgstr "Usa el teclado para seleccionar o toca algunas notas!" #: Dialogs.py:4489 msgid "No Controller" msgstr "No hay controlador" #: Dialogs.py:4493 msgid "Disabled Controller" msgstr "Controlador desactivado" #: Dialogs.py:4497 #: Player.py:434 msgid "Default Guitar" msgstr "Guitarra por defecto" #: Dialogs.py:4499 msgid "Default Drums" msgstr "Bateria por defecto" #: Dialogs.py:4501 #: Player.py:438 msgid "Default Microphone" msgstr "Microfono por defecto" #: Dialogs.py:4567 msgid "controller" msgstr "controlador" #: Dialogs.py:4569 msgid "controllers" msgstr "controladores" #: Dialogs.py:4570 #, python-format msgid "You only have %d %s defined. You need at least %d for this mode." msgstr "Solo tienes %d %s selecionados, Necesitas por lo menos %d para este modo." #: Dialogs.py:4867 #, python-format msgid "%.2f beats per minute" msgstr "%.2f golpes por minuto" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 #: GameEngine.py:210 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 #: GameEngine.py:210 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: Dialogs.py:4897 #: Dialogs.py:4905 #: Dialogs.py:4910 #: Dialogs.py:4918 #: Player.py:201 msgid "Start" msgstr "Empezar" #: Dialogs.py:4898 #: Dialogs.py:4906 #: Dialogs.py:4911 #: Dialogs.py:4919 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Dialogs.py:4898 #: Player.py:188 msgid "Fret #1" msgstr "1º Traste" #: Dialogs.py:4898 msgid "Solo #1" msgstr "1º Traste de solo" #: Dialogs.py:4898 #: Player.py:189 msgid "Fret #2" msgstr "1º Traste" #: Dialogs.py:4898 msgid "Solo #2" msgstr "2º Traste de solo" #: Dialogs.py:4899 #: Player.py:190 msgid "Fret #3" msgstr "3º Traste" #: Dialogs.py:4899 msgid "Solo #3" msgstr "3º Traste de solo" #: Dialogs.py:4899 #: Player.py:191 msgid "Fret #4" msgstr "4º Traste" #: Dialogs.py:4899 msgid "Solo #4" msgstr "4º Traste de solo" #: Dialogs.py:4899 #: Player.py:192 msgid "Fret #5" msgstr "5º Traste" #: Dialogs.py:4900 msgid "Solo #5" msgstr "5º Traste de solo" #: Dialogs.py:4900 msgid "Pick!" msgstr "Pua" #: Dialogs.py:4900 #: Dialogs.py:4908 #: Dialogs.py:4913 #: Dialogs.py:4921 msgid "Starpower!" msgstr "Poder estrella" #: Dialogs.py:4900 #: GameEngine.py:275 #: GuitarScene.py:530 #: Player.py:200 msgid "Whammy" msgstr "Distorsion" #: Dialogs.py:4906 #: Dialogs.py:4919 #: Player.py:189 #: Player.py:194 msgid "Drum #1" msgstr "Pad 1 de Bateria" #: Dialogs.py:4906 #: Player.py:190 #: Player.py:195 msgid "Drum #2" msgstr "Pad 2 de Bateria" #: Dialogs.py:4907 #: Dialogs.py:4920 #: Player.py:191 #: Player.py:196 msgid "Drum #3" msgstr "Pad 3 de Bateria" #: Dialogs.py:4907 #: Player.py:188 #: Player.py:193 msgid "Drum #4" msgstr "Pad 4 de bateria" #: Dialogs.py:4908 #: Dialogs.py:4921 #: Player.py:186 msgid "Bass Drum" msgstr "Pedal de bateria" #: Dialogs.py:4908 #: Dialogs.py:4921 #: Dialogs.py:5249 #: GameEngine.py:93 #: GameEngine.py:152 #: GameEngine.py:188 #: GameEngine.py:655 #: GameResultsScene.py:234 #: Player.py:445 #: Stage.py:257 #: Vocalist.py:454 #: Vocalist.py:460 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: Dialogs.py:4919 #: Player.py:190 #: Player.py:195 msgid "Cymbal #2" msgstr "2º Platillo" #: Dialogs.py:4920 #: Player.py:192 #: Player.py:197 msgid "Cymbal #4" msgstr "4º Platillo" #: Dialogs.py:4920 #: Player.py:188 #: Player.py:193 msgid "Drum #5" msgstr "Pad 5 de bateria" #: Dialogs.py:4923 msgid "Fret" msgstr "Traste" #: Dialogs.py:4924 msgid "Solo" msgstr "Solo" #: Dialogs.py:4925 msgid "Drum" msgstr "Bateria" #: Dialogs.py:4926 msgid "Slide~" msgstr "Deslizar~" #: Dialogs.py:5229 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" #: Dialogs.py:5230 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: Dialogs.py:5244 msgid "Tap" msgstr "Golpe ligero" #: Dialogs.py:5340 msgid "Choose a Song" msgstr "Elije una cancion" #: Dialogs.py:5359 msgid "Choose a File" msgstr "Elije un archivo" #: Dialogs.py:5426 msgid "Play with the keys and press Escape when you're done." msgstr "Juega con las teclas y dale a Esc cuando esteas preparado." #: Dialogs.py:5439 #: Dialogs.py:5557 #: Dialogs.py:5563 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: GameEngine.py:89 msgid "FPS Limiter" msgstr "Limitador de FPS" #: GameEngine.py:89 msgid "On (Set Below)" msgstr "Encendido (establecer abajo)" #: GameEngine.py:89 msgid "Off (Auto Max FPS)" msgstr "Apago ( FPS Maximos automatico)" #: GameEngine.py:89 msgid "Use this to enable or disable the FPS Limiter. If off, the game will render as many frames as possible. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Usa esta opcion para activar o desactivar el limitador de FPS. Si esta apagado el juego dara tantas imagenes por segundos como pueda. ( Esto puede ser afectado por la seleccion de opciones de \"Rendimiento\")" #: GameEngine.py:91 msgid "Upload Highscores" msgstr "Subir puntuaciones" #: GameEngine.py:91 msgid "If enabled, your high scores will be sent to the server to rank you against other players." msgstr "Si estas activado, tus puntuaciones seran enviadas a un servidor para rankearte a ti contra otros usuarios." #: GameEngine.py:92 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo Pantalla Completa" #: GameEngine.py:92 msgid "Play either in fullscreen ('Yes') or windowed ('No') mode." msgstr "Jugar bien en pantalla completa (Activado) o bien en modo ventana (Desactivado)." #: GameEngine.py:93 msgid "Antialiasing Quality" msgstr "Calidad Antialiasing" #: GameEngine.py:93 msgid "Sets the antialiasing quality of openGL rendering. Higher values reduce jaggediness, but could affect performance. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Ajusta la calidad antialiasing de rendering de OpenGL. Valores altos reducen posibles irregularidades, pero pueden afectar al rendimiento. (Le afecta el menu de ajusta rapido \"Rendimiento\"" #: GameEngine.py:94 msgid "Show Fret Glow Effect" msgstr "Mostrar el efecto de resplandor del traste" #: GameEngine.py:94 msgid "Turn on or off the glow that appears around a fret when you press it." msgstr "Activa o desactiva el brillo que aparece alrededor de un traste cuando los apretas." #: GameEngine.py:96 msgid "Frames per Second" msgstr "Imagenes por segundo" #: GameEngine.py:96 msgid "Set the number of frames to render per second. Higher values are better, but your computer may not be able to keep up. You probably can leave this alone. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Ajusta el numero de imagenes que se reproducen por segundo. Valores altos son mejores, pero tu ordenador quizas no pueda aplicarlos. Puede que sea mejor dejar esta opcion. (Le afecta el menu de ajusta rapido \"Rendimiento\"" #: GameEngine.py:97 msgid "Print Frames per Second" msgstr "Mostrar las imagenes por segundo (FPS)" #: GameEngine.py:97 msgid "This will display your FPS on some screens, and if running from sources will print your FPS there every two seconds." msgstr "Esto mostrara tus imagenes por segundo, si estas ejecutando del codigo fuente las mostrar cada 2 segundos." #: GameEngine.py:98 msgid "Fret Glow Color" msgstr "Color del resplandor del traste" #: GameEngine.py:98 msgid "Same as Fret" msgstr "Mismo que el traste" #: GameEngine.py:98 msgid "Actual Color" msgstr "Color actual" #: GameEngine.py:98 msgid "Sets whether or not the fret glow image will be color-masked with the theme-determined fret color." msgstr "Elije si quiere si el resplandor en el traste va a ser envuelto por el color determinado por el tema o no." #: GameEngine.py:100 msgid "Use Shaders" msgstr "Usar efectos visuales avanzados" #: GameEngine.py:100 msgid "Enable or disable the use of shaders. Shaders are visual effects. This must be set to 'Yes' to use the settings below. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Activa o desactiva el uso de efectos graficos. Debes ponerlo en \"Si\" para usar las opciones de abajo. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:101 #: GameEngine.py:102 #: GameEngine.py:103 #: GameEngine.py:105 #: GameEngine.py:106 #: GameEngine.py:320 #: GameEngine.py:349 #: Lobby.py:597 #: Lobby.py:600 #: Player.py:204 #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: GameEngine.py:101 msgid "Flashing" msgstr "Parpadeo" #: GameEngine.py:101 #: GameEngine.py:102 #: GameEngine.py:103 #: GameEngine.py:104 #: GameEngine.py:105 #: GameEngine.py:106 #: GameEngine.py:188 #: GameEngine.py:202 #: GameEngine.py:203 #: GameEngine.py:211 #: GameEngine.py:226 #: GameEngine.py:230 #: GameEngine.py:288 #: GameEngine.py:295 msgid "By Theme" msgstr "Segun el tema" #: GameEngine.py:101 msgid "A bright flash along your fretboard reflecting the notes you've hit. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Un parpadeo brillante que va por tu mastil reflejando las notas que has pulsado. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:102 msgid "Stage" msgstr "Escenario" #: GameEngine.py:102 msgid "EQ Lightning" msgstr "Alumbramiento EQ" #: GameEngine.py:102 msgid "A visual waveform centered above you fretboard. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Un efecto visual con forma de ola centrado por encima del mastil. 'Segun el tema' le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:103 msgid "Solo and SP" msgstr "Solo y Poder estrella" #: GameEngine.py:103 #: GameEngine.py:104 msgid "Lightnings" msgstr "Alumbramientos" #: GameEngine.py:103 msgid "Enables lightning along the side of your fretboard when you are in solos or use SP. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Activa una luz que va por los lados del mastil cuando estas en un solo o usando PE. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:104 msgid "Tails" msgstr "Colas" #: GameEngine.py:104 msgid "Classic" msgstr "Clasicas" #: GameEngine.py:104 #: GameEngine.py:208 #: GameEngine.py:295 msgid "RB2" msgstr "Rock Band 2" #: GameEngine.py:104 msgid "Sets the tail effect. Choose from classic tails, lightning, or RB2 style. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Elije el efecto de las colas de las notas. Elije unas colas clasicas, alumbradas,o como las de RB2. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:105 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: GameEngine.py:105 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: GameEngine.py:105 msgid "Gives your notes a metallic sheen. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Le da a tus notas un brillo metalico. \"Segun el tema\" le permite elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:106 #: GameEngine.py:295 msgid "CDs" msgstr "CDs" #: GameEngine.py:106 msgid "White" msgstr "Blanco" #: GameEngine.py:106 msgid "Adds a soft lighting effect to CD labels in CD setlist mode." msgstr "Añade un brillo suave a las caratulas de los CDs en el modo de lista de canciones con CDs." #: GameEngine.py:108 msgid "Animated Star Notes" msgstr "Notas de poder animadas" #: GameEngine.py:108 msgid "This will animate star notes as they come towards you, if that is included in your theme. This can have a hit on performance. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Esto animara las notas con poder mientras van llegando hacia ti, si viene incluido en tu tema. Esto puede llegar a variar el rendimiento (Le afecta el menu de Ajuste rapido \"Rendimiento\"" #: GameEngine.py:109 msgid "Sample Frequency" msgstr "Frecuencia de la muestra" #: GameEngine.py:109 msgid "Set the sample frequency for the audio in the game. You almost certainly want to leave this at 44100 Hz unless you really know what you're doing." msgstr "Ajusta la frecuencia de la muestra para el audio en el juego. Es probable que lo quieras dejar en 44100 Hz, a menos que sepas que estas haciendo." #: GameEngine.py:110 msgid "Sample Bits" msgstr "Bits de la muestra" #: GameEngine.py:110 msgid "Set the sample bits for the audio in the game. You almost certainly want to leave this at 16-bit unless you really know what you're doing." msgstr "Selecciona los bits de muestra para el audio en el juego. Es probable que lo quieras dejar en 16-bit a menos que sepas que estas haciendo." #: GameEngine.py:132 msgid "Buffer Size" msgstr "Tamaño del buffer" #: GameEngine.py:132 msgid "Set your audio buffer size. Higher values will reduce audio popping, but increase game lag. Only change this if you are having audio quality issues, and use the lowest value that sounds right." msgstr "Ajusta el tamaño de tu buffer de audio. Valores altos reduciran los ruidos y fallos de sonido, pero reduciran el rendimiento del juego. Cambia esto solo si estas sufriendo problemas con la calidad del sonido, y usa el valor mas bajo que suena bien." #: GameEngine.py:133 msgid "A/V Delay" msgstr "Retraso A/V" #: GameEngine.py:133 msgid "Set your A/V delay. Unfortunately for now you have to use trial and error." msgstr "Ajusta tu retraso A/V. Desgraciadamente de momento debes usarlo como prueba y fallo." #: GameEngine.py:134 msgid "Screw-Up Sounds" msgstr "Sonido de publico animado" #: GameEngine.py:134 #: GameEngine.py:149 #: GameEngine.py:153 #: GameEngine.py:155 #: GameEngine.py:156 #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 #: GameEngine.py:167 #: GameEngine.py:168 #: GameEngine.py:170 #: GameEngine.py:176 #: GameEngine.py:184 #: GameEngine.py:187 #: GameEngine.py:191 #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:196 #: GameEngine.py:198 #: GameEngine.py:202 #: GameEngine.py:203 #: GameEngine.py:204 #: GameEngine.py:205 #: GameEngine.py:206 #: GameEngine.py:211 #: GameEngine.py:213 #: GameEngine.py:216 #: GameEngine.py:218 #: GameEngine.py:220 #: GameEngine.py:221 #: GameEngine.py:225 #: GameEngine.py:227 #: GameEngine.py:229 #: GameEngine.py:230 #: GameEngine.py:237 #: GameEngine.py:246 #: GameEngine.py:248 #: GameEngine.py:271 #: GameEngine.py:275 #: GameEngine.py:276 #: GameEngine.py:277 #: GameEngine.py:278 #: GameEngine.py:279 #: GameEngine.py:280 #: GameEngine.py:281 #: GameEngine.py:282 #: GameEngine.py:283 #: GameEngine.py:286 #: GameEngine.py:287 #: GameEngine.py:288 #: GameEngine.py:290 #: GameEngine.py:291 #: GameEngine.py:300 #: GameEngine.py:324 #: GameEngine.py:328 #: GameEngine.py:332 #: GameEngine.py:336 #: GameEngine.py:400 #: Mod.py:34 #: Player.py:202 #: Player.py:220 #: Player.py:221 #: Player.py:222 #: Player.py:223 #: Player.py:224 msgid "Off" msgstr "Apagado" #: GameEngine.py:134 msgid "Quiet" msgstr "Tranquilo" #: GameEngine.py:134 msgid "Loud" msgstr "Fuerte" #: GameEngine.py:134 msgid "Painful" msgstr "Doloroso" #: GameEngine.py:134 msgid "How loud should the sound of your screwing up be? Very." msgstr "Como de fuerte deberia oirse el sonido de tus queridos fans? Mucho..." #: GameEngine.py:138 msgid "Active Track Volume" msgstr "Volumen de la parte activa" #: GameEngine.py:138 msgid "Volume of the parts you are playing." msgstr "Volumen de las partes que tocas" #: GameEngine.py:139 msgid "Background Volume" msgstr "Volumen del fondo" #: GameEngine.py:139 msgid "Volume of the parts you are not playing." msgstr "Volumen de las partes que no tocas" #: GameEngine.py:142 msgid "Process Priority" msgstr "Prioridad del proceso" #: GameEngine.py:142 msgid "Idle" msgstr "Floja " #: GameEngine.py:142 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: GameEngine.py:142 #: GameEngine.py:154 #: GameEngine.py:176 #: GameEngine.py:296 #: GameResultsScene.py:265 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: GameEngine.py:142 msgid "Above Normal" msgstr "Mas de lo normal" #: GameEngine.py:142 msgid "High" msgstr "Alto" #: GameEngine.py:142 msgid "Realtime" msgstr "A tiempo real" #: GameEngine.py:142 msgid "Change this to increase the priority of the FoFiX process. Don't change this unless you know what you're doing. DO NOT set this to Realtime. Ever." msgstr "Cambia esto para modificar la prioridad del proceso de FoFiX. No toques esta opcion a menos que sepas lo que haces. NO pongas A tiempo Real. Nunca" #: GameEngine.py:143 msgid "Use Psyco" msgstr "Usar Psyco" #: GameEngine.py:143 msgid "Enable or disable the Psyco specializing compiler. Tests have indicated the game runs faster with it off." msgstr "Activa o desactiva el compilador de especializacion \"Psyco\". Las pruebas indican que el juego va mas rapido con el apagado." #: GameEngine.py:144 msgid "Missed Notes" msgstr "Notas falladas" #: GameEngine.py:144 msgid "Disappear" msgstr "Desaparecen" #: GameEngine.py:144 msgid "Keep on going" msgstr "Sigue adelante" #: GameEngine.py:144 msgid "When you miss a note, this sets whether they disappear from the fretboard or scroll off the bottom of the screen." msgstr "Cuando fallas una nota, esto ajusta si la nota desaparece del mastil o pasa por debajo." #: GameEngine.py:147 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: GameEngine.py:147 #: GameEngine.py:148 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: GameEngine.py:147 msgid "Pure Speed" msgstr "Pura velocidad" #: GameEngine.py:147 msgid "Fast" msgstr "Rapida" #: GameEngine.py:147 msgid "Quality (Recommended)" msgstr "Calidad (recomendada)" #: GameEngine.py:147 msgid "Max Quality (Slow)" msgstr "Maxima calidad (lento)" #: GameEngine.py:147 msgid "Set the performance of your game. You can fine-tune in the advanced menus." msgstr "Ajusta el rendimiento de tu juego. Puedes regularlo detalladamente en los menus avanzados." #: GameEngine.py:148 msgid "Gameplay" msgstr "Gameplay" #: GameEngine.py:148 msgid "Theme-Based" msgstr "Basado en el tema" #: GameEngine.py:148 msgid "MIDI Based" msgstr "Basado en el MIDI" #: GameEngine.py:148 msgid "RB Style" msgstr "Estilo Rock Band" #: GameEngine.py:148 msgid "GH Style" msgstr "Estilo Guitar Hero" #: GameEngine.py:148 msgid "WT Style" msgstr "Estilo GH Wold Tour" #: GameEngine.py:148 msgid "Sets how the game 'feels' to play. Theme-Based lets the theme creator decide. MIDI Based lets the fretter decide." msgstr "Ajusta como el tema \"se siente al jugar\". Basado en el tema le deja decidir al creador del tema. Basado en el MIDI le deja elejir al freteador." #: GameEngine.py:149 msgid "Pause on Loss of Focus" msgstr "Pausar en la perdida del foco" #: GameEngine.py:149 #: GameEngine.py:153 #: GameEngine.py:155 #: GameEngine.py:167 #: GameEngine.py:170 #: GameEngine.py:184 #: GameEngine.py:187 #: GameEngine.py:191 #: GameEngine.py:198 #: GameEngine.py:202 #: GameEngine.py:203 #: GameEngine.py:204 #: GameEngine.py:205 #: GameEngine.py:211 #: GameEngine.py:216 #: GameEngine.py:218 #: GameEngine.py:220 #: GameEngine.py:221 #: GameEngine.py:225 #: GameEngine.py:230 #: GameEngine.py:237 #: GameEngine.py:246 #: GameEngine.py:248 #: GameEngine.py:271 #: GameEngine.py:275 #: GameEngine.py:276 #: GameEngine.py:277 #: GameEngine.py:278 #: GameEngine.py:279 #: GameEngine.py:280 #: GameEngine.py:281 #: GameEngine.py:282 #: GameEngine.py:283 #: GameEngine.py:286 #: GameEngine.py:287 #: GameEngine.py:288 #: GameEngine.py:290 #: GameEngine.py:300 #: GameEngine.py:324 #: GameEngine.py:328 #: GameEngine.py:332 #: GameEngine.py:336 #: GameEngine.py:400 #: Mod.py:34 #: Player.py:202 #: Player.py:220 #: Player.py:221 #: Player.py:222 #: Player.py:224 msgid "On" msgstr "Encendido" #: GameEngine.py:149 msgid "Set whether the game automatically pauses when another application steals input focus." msgstr "Hace que el juego se pause automaticamente al perder el foco del SO si se abre otro programa." #: GameEngine.py:152 msgid "HO/PO System" msgstr "Sistema de HOPOs" #: GameEngine.py:152 #: GameResultsScene.py:236 msgid "RF-Mod" msgstr "RF Mod" #: GameEngine.py:152 #: GameResultsScene.py:238 msgid "GH2 Strict" msgstr "Guitar Hero 2 Estricto" #: GameEngine.py:152 #: GameEngine.py:317 #: GameResultsScene.py:240 msgid "GH2" msgstr "Guitar Hero 2" #: GameEngine.py:152 msgid "Set the system used for marking hammer-ons and pull-offs (HO/PO). You can either disable them altogether, use the RF-Mod method, or the GH2 system." msgstr "Selecciona el sistema usado para marcar los HO/POs. Puedes desactivarlos todos, usar el metodo del RF-Mod, o el sistema de GH2." #: GameEngine.py:153 msgid "GH2 Sloppy Mode" msgstr "Modo enlodado GH2" #: GameEngine.py:153 msgid "Sloppy mode allows you to hold higher frets while tapping lower frets during HO/PO sections. This will lower your score by 25%." msgstr "El modo enlodado te permite agarrar los trastes altos mientras tapeas los trastes mas bajos en zonas de HO/PO. Esto disminuira tu puntuacion un 25%-" #: GameEngine.py:154 msgid "HO/PO Frequency" msgstr "Frecuencia de HO/PO" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:261 msgid "Least" msgstr "Minimo" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:263 msgid "Less" msgstr "Menos" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:257 msgid "More" msgstr "Mas" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:259 msgid "Even More" msgstr "Aun mas" #: GameEngine.py:154 #: GameResultsScene.py:267 msgid "Most" msgstr "Lo maximo" #: GameEngine.py:154 msgid "Sets the window used to determine HO/PO notes. Increasing the frequency will reduce your score, and lower settings will give you a tiny bonus." msgstr "Ajusta la windows usada para determinar las notas de HO/POs. Aumentando la frecuencua reducira tu puntuacion, y bajandola te dara un pequeño bonus." #: GameEngine.py:155 msgid "HO/PO After Chord" msgstr "HO/PO despues de acorde" #: GameEngine.py:155 msgid "This will determine whether or not HO/PO notes can follow a chord. This only applies to the GH2 systems." msgstr "Esta opcion determina si los HO/POs pueden venir despues de un acorde. Solo funciona en el sistema de GH2." #: GameEngine.py:156 msgid "Show Hit Accuracy" msgstr "Mostrar exactitud de toque" #: GameEngine.py:156 msgid "Numeric" msgstr "Numerico" #: GameEngine.py:156 msgid "Friendly" msgstr "Amigable" #: GameEngine.py:156 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: GameEngine.py:156 msgid "Shows how accurate your note hits are. Numeric will give a time in milliseconds, and Friendly will use English to inform you. Both will show, well, both. Useful for determining your A/V delay." msgstr "Muestra como de precisos son tus toques. Numerico te dara un tiempo en milisegundos, y Amistoso usara Español para informarte. Ambos te mostraran, bueno ambos. Util para determinar tu retraso A/V." #: GameEngine.py:157 msgid "Hit Accuracy Pos" msgstr "Localizacion precision de nota tocada " #: GameEngine.py:157 #: GameEngine.py:210 msgid "Center" msgstr "Centro" #: GameEngine.py:157 msgid "Top-Right Corner" msgstr "Esquina arriba a la derecha" #: GameEngine.py:157 msgid "Bottom-Left Corner" msgstr "Esquina izquierda inferior" #: GameEngine.py:157 msgid "Center-Bottom" msgstr "Centro-inferior" #: GameEngine.py:157 msgid "Sets where the accuracy information will be displayed, if enabled." msgstr "Selecciona donde aparecera la informacion de exactitudl si esta activada." #: GameEngine.py:159 msgid "Max Players" msgstr "Maximos jugadores" #: GameEngine.py:159 msgid "Set the maximum number of players in Co-Op modes. Be aware that higher numbers are associated with a significant drop in performance." msgstr "Por el numero maximo de jugadores en modo Coop. Ten en cuenta que los numeros mas altos se notaran en el rendimiento del juego." #: GameEngine.py:162 msgid "Slideshow Delay" msgstr "Retraso del paso de imagenes" #: GameEngine.py:162 msgid "Sets how long, in milliseconds, to wait between each frame in a stage slideshow." msgstr "Elije en cuanto tiempo, en milisegundos, tarda entre cambiar de fondo en una animacion." #: GameEngine.py:163 msgid "Animation Delay" msgstr "Retraso de la animacion" #: GameEngine.py:163 msgid "Sets how long, in milliseconds, to wait between each frame in a stage animation." msgstr "Configura, cuanto tiempo en milisegundos tarda en cambiar cada imagen en una animacion de palco." #: GameEngine.py:164 msgid "Stage Slideshow" msgstr "Paso de imagenes de fondo" #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 #: GameEngine.py:166 #: GameEngine.py:640 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 msgid "In Order" msgstr "En orden" #: GameEngine.py:164 #: GameEngine.py:165 msgid "BackNForth" msgstr "AdelanteYatras" #: GameEngine.py:164 msgid "Sets the method used to rotate frames in a stage slideshow." msgstr "Ajuste el metodo usado para cambiar las imagenes de fondo en una animacion." #: GameEngine.py:165 msgid "Stage Animation" msgstr "Animacion del escenario" #: GameEngine.py:165 msgid "Sets the method used to rotate frames in a stage animation." msgstr "Ajusta el metodo en que cambia de imagenes la animacion del escenario." #: GameEngine.py:166 msgid "Stage Selection" msgstr "Seleccion de escenario" #: GameEngine.py:166 #: Player.py:208 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: GameEngine.py:166 msgid "Blank" msgstr "Vacio" #: GameEngine.py:166 msgid "Set the background for your stage. Default will use the default background, and Blank puts you in a dark room. Probably a lot like the one you're in now." msgstr "Elije el fondo para tu escenario. \"Por defecto\" usara la imagen por defecto, y \"En blanco\" te pondra en una habitacion oscura. Seguramente muy semejante a en la que estas ahora. " #: GameEngine.py:167 msgid "Song Stage" msgstr "Escenario de la cancion" #: GameEngine.py:167 msgid "Fretters can include a stage to be used with their songs. If this is enabled, you can see it." msgstr "Los freteadores pueden incluir un fondo de escenario para usarlo con sus freteos. Si lo activas, lo podras ver." #: GameEngine.py:168 msgid "Script Lyric Display" msgstr "Modo de visualizacion de letra" #: GameEngine.py:168 msgid "By Song" msgstr "Segun la cancion" #: GameEngine.py:168 #: GameEngine.py:188 #: GameEngine.py:199 #: GameEngine.py:200 #: GameEngine.py:212 #: GameEngine.py:226 #: GameEngine.py:294 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: GameEngine.py:168 msgid "Dual Lyric Prevention" msgstr "Prevencion dual de letras" #: GameEngine.py:168 msgid "Sets whether lyrics from a script.txt file are displayed. 'By Song' lets the fretter decide. 'Always' always displays script lyrics, if available, and 'Dual Lyric Prevention' will disable script lyrics if there are MIDI lyrics. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Te permite elejir si las letras en un script.txt seran mostradas y donde. \"Segun la cancion\" le permite al freteador decidir. \"Siempre\" siempre las mostrara cuando las haiga, y \"Prevencion dual de letra\" desactivara el script de letras si son MIDI. (Le afecta el menu de configuracion rapida \"Rendimiento\")" #: GameEngine.py:169 msgid "Frets Under Notes" msgstr "Acordes debajo de las notas" #: GameEngine.py:169 msgid "Sets whether the notes slide under the frets or over them." msgstr "Elije si las notas se deslizan por encima del traste, o por debajo." #: GameEngine.py:170 msgid "Drum Navigation" msgstr "Navegacion de bateria" #: GameEngine.py:170 msgid "If enabled, drum keys will be allowed to navigate menus. If not, only guitar keys and keyboard master keys will." msgstr "Si esta activado, permite navegar por los menus usando la bateria. Si no, las teclas de guitarra y teclado lo haran." #: GameEngine.py:172 msgid "Ignore Open Strums" msgstr "Ignorar rasgeos abiertos" #: GameEngine.py:172 msgid "If enabled, strumming without holding any frets down won't be counted." msgstr "Si lo activas, rasgear sin pulsar ningun traste no sera contado." #: GameEngine.py:173 msgid "Static Strings" msgstr "Cuerdas estaticas" #: GameEngine.py:173 msgid "If enabled, the 'strings' on your fretboard will not scroll." msgstr "Si lo activas, las cuerdas de tu mastil no se deslizaran." #: GameEngine.py:174 msgid "Effects Save SP" msgstr "Vibrato guarda PE" #: GameEngine.py:174 msgid "If enabled, whammying while in SP will slow down its decrease. And your score will be handicapped by 5%." msgstr "Si lo activas, al activar el vibrato relentizara la bajada de PE. Y tu puntuacion sera disminuida un 5% por trampa." #: GameEngine.py:175 msgid "Show HO/PO Indicator" msgstr "Mostrar indicador de HOPOs" #: GameEngine.py:175 msgid "If enabled, 'HOPO' will appear in game. When there are HOPO notes active, it will turn white." msgstr "Si esta activado, los HOPOs aparecen en el juego. Cuando hay notas de HO/PO activas, se volveran blancas." #: GameEngine.py:176 msgid "Use Tiers in Quickplay" msgstr "Usar tiers en partida rapida" #: GameEngine.py:176 msgid "Sorting" msgstr "Colocacion" #: GameEngine.py:176 msgid "Sets whether to mark tiers in quickplay mode. 'Normal' will use the career tiers and 'Sorting' will insert tiers based on the current sort order." msgstr "Ajusta como quieres que se marquen los tiers en modo partida rapida. \"Normal\" usara la estructura de carrera, y \"Ordenar por\" pondra tiers basados en la opcion ordenar por lo que sea." #: GameEngine.py:177 msgid "Star Updates" msgstr "Actualizacion de estrellas" #: GameEngine.py:177 msgid "On Hit" msgstr "En el golpe" #: GameEngine.py:177 msgid "Score Change" msgstr "Cambio de puntuacion" #: GameEngine.py:177 msgid "If set to 'On Hit', your star score will only be checked when you hit a note. If set to 'Score Change', your star score will constantly update. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Si lo pones \"En el golpe\" tu puntuacion de estrellas solo sera actualizada cuando pulses una nota. Si lo pones en \"Cambio de puntuacion\" tu puntuacion de estrellas sera constantemente actualizada. (Es afectado por el menu de configuracion rapida \"Rendimiento\")" #: GameEngine.py:178 msgid "Partial Star Continuous Fillup" msgstr "Rellenado continuo de estrellas parciales" #: GameEngine.py:178 msgid "Sets whether your partial stars will fill up gradually ('Yes') or in chunks. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Elije si las estrellas se iran llenando gradualmente (\"Si) o en trozos. (Le afecta el menu de configuracion rapida \"Rendimiento\"" #: GameEngine.py:179 msgid "Countdown on Resume" msgstr "Cuentra atras al salir de Pausa" #: GameEngine.py:179 msgid "If enabled, there will be a three second countdown when you unpause." msgstr "Si lo activas, habra una cuentatras de 3 segundos cuando reanudas una partida en pausa." #: GameEngine.py:181 msgid "Script Lyric Position" msgstr "Posicion del script de letra" #: GameEngine.py:181 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: GameEngine.py:181 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: GameEngine.py:181 msgid "Display script lyrics at either the bottom or top of the screen." msgstr "Muestra las letras en script en la parte baja o alta de la pantalla." #: GameEngine.py:184 msgid "Starpower Claps" msgstr "Aplausos cuando se activar el poder estrella" #: GameEngine.py:184 msgid "Enables a clapping sound effect to be used on the beats in Starpower." msgstr "Pone un efecto de palmadas para sonar en cada nota teniendo el poder estrella activado." #: GameEngine.py:185 msgid "Song Previews" msgstr "Previsualizacion de las canciones" #: GameEngine.py:185 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: GameEngine.py:185 msgid "Yellow Fret (#3)" msgstr "Traste Amarillo 3º" #: GameEngine.py:185 msgid "If set to 'Automatic', songs will automatically start previewing when you select them. Otherwise you must press the third fret." msgstr "Si lo pones en \"Automatico\", las canciones haran una previsualizacion automatica al seleccionarlas. De la otra forma tendrias que apretar el 3º traste." #: GameEngine.py:187 msgid "RB SP Neck Glow" msgstr "Brillo de mastil en PE y RB" #: GameEngine.py:187 msgid "Sets a neck glow effect during SP in RB-type themes." msgstr "Pone un efecto de brillo durante el poder estrella en temas basados en Rock Band." #: GameEngine.py:188 msgid "SP Refill Mode" msgstr "Modo de rellenado de PE" #: GameEngine.py:188 msgid "By MIDI Type" msgstr "Por tipo de MIDI" #: GameEngine.py:188 msgid "Sets whether you can earn more starpower while using it. In 'By MIDI Type', only MIDIs that mark RB-style sections will use this. (This is set by the 'Gameplay' quickset)" msgstr "Configura si puedes ganar mas poder estrella usandolo. En \"Segun el tipo MIDI\", solo las MIDIs que marquen secciones como las de RockBand lo usaran. (Es configurado por el menu de configuracion rapida \"Juego\")" #: GameEngine.py:191 msgid "Effects Debug" msgstr "Depuracion de efectos" #: GameEngine.py:191 msgid "If enabled, will show on-screen the raw data of your killswitch/whammy." msgstr "Si esta activado, mostrar la data bruta de tu vibrato." #: GameEngine.py:193 msgid "Drum SP" msgstr "Poder estrella de bateria" #: GameEngine.py:193 msgid "Auto / Fills" msgstr "Auto / Fills" #: GameEngine.py:193 msgid "Manual / Fills" msgstr "Manual / Fills" #: GameEngine.py:193 msgid "Determines how drum starpower is activated when there are no drum fills. Auto will automatically activate when available, and Manual will wait for the 'Starpower' button to be pressed." msgstr "Determina como la bateria activa el poder estrella si no hay fills de bateria. \"Automatico\" la activara automaticamente cuando haiga suficiente, y \"Manual\" esperara hasta que se active el boton de poder estrella." #: GameEngine.py:194 msgid "Large Drum Neck" msgstr "Mastil largo de bateria" #: GameEngine.py:194 msgid "If enabled, will show a larger neck when playing drums." msgstr "Si lo activas, se mostrara un mastil mas grande cuando toques bateria." #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:233 msgid "Bass Groove Neck" msgstr "Mastil de groov de bajo" #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:196 #: GameEngine.py:304 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: GameEngine.py:195 #: GameEngine.py:196 #: GameEngine.py:304 msgid "Overlay" msgstr "Sobreponer" #: GameEngine.py:195 msgid "Sets the style of the Bass Groove neck. 'Replace' replaces your neck with the special neck, while 'Overlay' lays the neck over top." msgstr "Elije es estilo del mastil del groove de bajo. \"Reemplazar\" reemplaza tu mastil con el mastil especial, mientras que \"Sobreponer\" lo pone por encima." #: GameEngine.py:196 msgid "Guitar Solo Neck" msgstr "Neck de solo de guitarra" #: GameEngine.py:196 msgid "Sets the style of the Guitar Solo neck. 'Replace' replaces your neck with the special neck, while 'Overlay' lays the neck over top." msgstr "Ajusta el estilo del mastil de solo de guitarra. \"Reemplazar\" reemplaza el mastil con el mastil especial, mientras que \"Sobreponer\" pone el mastil por encima." #: GameEngine.py:197 msgid "Show Unused Events" msgstr "Mostrar eventos inusuales" #: GameEngine.py:197 msgid "If enabled, various MIDI events not used by the game will be shown on-screen." msgstr "Si lo activas, varios eventos MIDI no usados por el juego seran mostrados en la pantalla." #: GameEngine.py:198 msgid "Kick Bass Sound" msgstr "Sonido de pedal" #: GameEngine.py:198 msgid "If enabled, you'll hear a kick bass sound when you use the kick pedal." msgstr "Si lo activas, oiras el sonido de un pedal de bateria cuando lo pulses." #: GameEngine.py:199 msgid "Show Lyrics in All Modes" msgstr "Mostrar letra de cancion en todos los modos" #: GameEngine.py:199 #: GameEngine.py:200 msgid "Single Player" msgstr "Jugador solo" #: GameEngine.py:199 msgid "Sets whether or not MIDI lyrics will be displayed in modes without a vocalist. 'Single Player' will only show lyrics when in Solo modes." msgstr "Elije si las letras de los MIDIS (lyrics) se pueden ver en cualquier modo de juego que no sea el de vocalista. \"Jugador solo\" solo mostrar las letras en modos solitarios." #: GameEngine.py:200 msgid "Show MIDI Sections" msgstr "Mostrar secciones MIDI" #: GameEngine.py:200 msgid "Sets whether or not to scroll the names of sections as marked in the MIDI files." msgstr "Elije si deslizar los nombres de las secciones marcadas en los archivos MIDI." #: GameEngine.py:201 msgid "Key Conflicts" msgstr "Conflicto de teclas" #: GameEngine.py:201 msgid "Don't check" msgstr "No comprobar" #: GameEngine.py:201 msgid "Notify" msgstr "Notificar" #: GameEngine.py:201 msgid "Enforce" msgstr "Forzar" #: GameEngine.py:201 msgid "Sets how the game handles key conflicts. 'Don't check' doesn't check, but conflicts will affect play. 'Notify' will inform you, but allow you to continue, and 'Enforce' will not allow you to exit the menu until all key conflicts have been resolved." msgstr "Elije como el juego maneja los conflictos de teclas. \"No mirar\" no los busca, pero los conflictos afectan a la hora de jugar. \"Notificar\" te informara, pero te permitira continuar sin cambiarlos, y \"Forzar\" no te dejara salir si no cambias las teclas hasta que cambiers los controles." #: GameEngine.py:202 msgid "Show In-Game Stats" msgstr "Mostrar estadisticas en juego" #: GameEngine.py:202 msgid "Sets whether or not to show detailed stats as you play. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Elije si quieres que se muestren estadisticas cuando juegues. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:203 msgid "Show Stars In-Game" msgstr "Mostrar estrellas jugando" #: GameEngine.py:203 msgid "Sets whether or not to show your star score as you play. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Ajusta si mostrar o no las estrellas que consigues mientras estas jugando. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:204 msgid "Show Partial Stars" msgstr "Mostrar estrellas parciales" #: GameEngine.py:204 msgid "Sets whether or not to show partial stars, if available" msgstr "Ajusta si mostrar o no las estrellas parciales, si esta disponible." #: GameEngine.py:205 msgid "HO/PO Debug" msgstr "Depuracion de HO/PO" #: GameEngine.py:205 msgid "If enabled, various log messages will be recorded regarding the HO/PO system. Please leave this disabled if submitting logs for bug reports unless you are certain it is necessary." msgstr "Si lo activas, varios mensajes del log seran guardados teniendo en cuenta el sistema de HO/PO. Porfavor dejalo desactivado si das logs para arreglar bugs, al menos que lo creas necesario." #: GameEngine.py:206 msgid "Show Solo Stats" msgstr "Mostrar detalles del solo" #: GameEngine.py:206 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: GameEngine.py:206 msgid "Detail" msgstr "Detallado" #: GameEngine.py:206 msgid "Sets whether to show your solo results when you finish a solo. 'Percent' will only show the percentage, while 'Detail' includes additional information." msgstr "Elije lo que sale en la pantalla de resultados al acabar un solo. \"Porcentaje\" solo mostrara el porcentaje, mientras que \"Detallado\" incluye informacion adicional." #: GameEngine.py:207 msgid "Stat Decimal Places" msgstr "Numeros decimales en los stats" #: GameEngine.py:207 msgid "Determines how many decimal places will be noted in displaying stats." msgstr "Determina cuando lugares decimales apareceran en los stats que se muestren." #: GameEngine.py:208 msgid "Star Scoring Style" msgstr "Estilo de puntuacion de estrellas" #: GameEngine.py:208 msgid "Accuracy" msgstr "Precision" #: GameEngine.py:208 msgid "GH" msgstr "Guitar Hero" #: GameEngine.py:208 msgid "RB" msgstr "Rock Band" #: GameEngine.py:208 msgid "RB+GH" msgstr "Rock Band + Guitar Hero" #: GameEngine.py:208 msgid "Sets which system to use to calculate your star score." msgstr "Elije el sistema que usa el juego para calcular tu puntuacion de estrellas." #: GameEngine.py:209 msgid "Career Mode Advance" msgstr "Avanzar en modo carrera" #: GameEngine.py:209 msgid "0 (Song Finish)" msgstr "0 (que no se falle la cancion)" #: GameEngine.py:209 msgid "1 Star" msgstr "1 Estrella" #: GameEngine.py:209 msgid "2 Stars" msgstr "2 Estrellas" #: GameEngine.py:209 msgid "3 Stars" msgstr "3 Estrellas" #: GameEngine.py:209 msgid "4 Stars" msgstr "4 Estrellas" #: GameEngine.py:209 msgid "5 Stars" msgstr "5 Estrellas" #: GameEngine.py:209 msgid "6 (Gold Stars)" msgstr "6 (Estrellas doradas)" #: GameEngine.py:209 msgid "7 (Full Combo)" msgstr "7 (100% racha entera)" #: GameEngine.py:209 msgid "Determine how many stars are needed on a song before it is unlocked in career mode." msgstr "Determina cuantas estrellas se deben conseguir en una cancion antes de desbloquearla en el modo carrera." #: GameEngine.py:210 msgid "Solo Stat Positioning" msgstr "Posicion del cuadro del solo" #: GameEngine.py:210 #: GameEngine.py:317 msgid "Rock Band" msgstr "Rock Band" #: GameEngine.py:210 msgid "Sets where your solo result stats will be displayed." msgstr "Configura donde apareceran los resultados del solo" #: GameEngine.py:211 msgid "Bass Groove" msgstr "Groove de bajo" #: GameEngine.py:211 msgid "By MIDI" msgstr "Por MIDI" #: GameEngine.py:211 msgid "Enable or disable bass groove (additional score multiplier for bass)" msgstr "Activa o desactiva el groove de bajo (mayor multiplicador de puntuacion para bajo)" #: GameEngine.py:212 msgid "Drum Miss Penalty" msgstr "Penalizacion por fallo de bateria" #: GameEngine.py:212 msgid "Song Start" msgstr "Inicio de la cancion" #: GameEngine.py:212 msgid "First Note" msgstr "Primera nota" #: GameEngine.py:212 msgid "Determines when drum hits count as misses: When the song begins, after the first note, or always." msgstr "Determina cuando tocar libremente con bateria cuenta como fallo: Cuando empieza la cancion, despues de la 1º nota, o siempre..." #: GameEngine.py:213 msgid "Time Display Format" msgstr "Formato de visualizaion del tiempo" #: GameEngine.py:213 #: GameEngine.py:303 msgid "Countdown" msgstr "Cuenta atras" #: GameEngine.py:213 msgid "Elapsed" msgstr "Transcurrido" #: GameEngine.py:213 msgid "Sets whether the song time is displayed as time elapsed, time remaining, or not at all" msgstr "Elije que tiempo de cancion aparece arriba, tiempo pasado, tiempo restante o ninguno." #: GameEngine.py:214 msgid "Show Theme Version Tag" msgstr "Mostrar Tag de version de tema" #: GameEngine.py:214 msgid "Places the theme's version tag over menus and dialogs." msgstr "Pone el version tag del tema por encima del menu y los dialogos." #: GameEngine.py:215 msgid "Menu Navigation" msgstr "Navegacion por menus" #: GameEngine.py:215 msgid "P1 Only" msgstr "Jugador 1 solo" #: GameEngine.py:215 msgid "All Players" msgstr "Todos los jugadores" #: GameEngine.py:215 msgid "Sets whether all players can navigate the menu, or only the controller set as Player 1 and the master keys." msgstr "Elije si todos los jugadores pueden navegar por los menus, o solo el controlador que estea en el sitio 1 y las teclas maestras." #: GameEngine.py:216 msgid "In-Game Font Shadow" msgstr "Sombre de la fuente dentro del juego" #: GameEngine.py:216 msgid "Sets whether or not a shadowed font will be used, if available." msgstr "Elije si la fuente es sombreada, si esta disponible." #: GameEngine.py:217 msgid "Mute Last Second" msgstr "Silencuar ultimo segundo" #: GameEngine.py:217 msgid "Cuts the volume with one second remaining to prevent any pops when the song ends." msgstr "Silencua el volumen cuando queda un segundo de cancion para evitar cualquier pop al acabar la cancion." #: GameEngine.py:218 msgid "Results Cheer Loop" msgstr "Alegria en el resultados" #: GameEngine.py:218 #: GameEngine.py:317 #: GameEngine.py:394 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: GameEngine.py:218 msgid "Sets whether the cheering sound heard on the result screen will loop. 'Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Elije si quieres un sonido de publico animado en la pantalla de resultados. \"Tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:219 msgid "Cheer Loop Delay" msgstr "Retraso de la alegria de la gente" #: GameEngine.py:219 msgid "Sets the time, in milliseconds, to wait before playing the result cheer again (if looping is enabled)." msgstr "Ajusta el tiempo, en milisegundos, para esperar antes de que vuelva a sonar la gente contenta de nuevo (si la opcion de gente animada esta activada)" #: GameEngine.py:220 msgid "Miss Pauses Anim" msgstr "Fallar pausa la animacion" #: GameEngine.py:220 msgid "When enabled, missing a note will pause the stage animation." msgstr "Si lo activas, al fallar una nota se pausara la animacion de fondo." #: GameEngine.py:221 msgid "Song HO/PO Freq" msgstr "Frequencia de HO/PO de cancion" #: GameEngine.py:221 msgid "Sets whether or not to use the HO/PO Frequency setting determined by the fretter, if available." msgstr "Elije si usar o no la frecuencia de HO/PO puesta por el freteador, si le puso alguna." #: GameEngine.py:223 msgid "Mute Drum Track During Fills" msgstr "Silenciar pista de bateria durante los fills." #: GameEngine.py:223 msgid "Sets whether or not the drum track will be muted during drum fills (so you can hear yourself have at it!)" msgstr "Elije si la pista de audio de bateria es silenciada durante los drum fills (asi puede oirte a ti tocandola!)" #: GameEngine.py:224 msgid "Sustain Muting" msgstr "Mantener silenciado" #: GameEngine.py:224 msgid "Never Mute" msgstr "Nunca silenciar" #: GameEngine.py:224 #: GuitarScene.py:558 msgid "Very Early" msgstr "Muy temprano" #: GameEngine.py:224 #: GuitarScene.py:557 msgid "Early" msgstr "Temprano" #: GameEngine.py:224 #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:278 msgid "Standard" msgstr "Estandar" #: GameEngine.py:224 msgid "Always Mute" msgstr "Siempre silenciar" #: GameEngine.py:224 msgid "Sets the window used to determine whether or not to mute a dropped sustain note. 'Early' means it will only mute when you drop the sustain relatively early." msgstr "Elije la window usada para determinar si silenciar una nota que estea agarrada.\"Temprano\" significa que solo se silenciara cuando se toque demasiado temprano." #: GameEngine.py:225 msgid "Show Solo Frame" msgstr "Mostrar cuadro de solo" #: GameEngine.py:225 msgid "Sets whether to show a frame around the solo stats, if available." msgstr "Ajusta si mostrar una ventana con los stats del solo, si esta disponible." #: GameEngine.py:226 msgid "Enable Guitar Solos" msgstr "Activar solos de guitarra" #: GameEngine.py:226 #: GameEngine.py:294 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: GameEngine.py:226 msgid "MIDI Only" msgstr "Solo MIDI" #: GameEngine.py:226 msgid "Sets the logic used to mark solos. 'Always' will mark solos in sections if available. 'By Theme' leaves it to the theme creator. 'MIDI Only' only enables solos marked with the MIDI marker note." msgstr "Selecciona la logica usada para marcar solos, \"Siempre\" cojera los solos marcados en secciones, si esta disponible. \"Segun el tema\" le permite elejir al creador del tema. \"Solo MIDI\" solo permite Solos marcados con los marcadores de notas del MIDI." #: GameEngine.py:227 msgid "SP Mode" msgstr "Modo de PE" #: GameEngine.py:227 #: GameEngine.py:317 msgid "FoF" msgstr "FoF" #: GameEngine.py:227 msgid "Auto MIDI" msgstr "AutoMIDI" #: GameEngine.py:227 msgid "Sets the logic used to determine starpower phrases. 'FoF' will generate paths based on the number of notes. 'Auto MIDI' will use MIDI markers to determine the paths, and fall back on the FoF mode if none are available." msgstr "Elije la logica usada para determinar frases de PE. \"FoF\" generara frases basadas en el numero de notas. \"Auto MIDI\" usara los marcadores MIDI para dterminar las frases, y el retroceso no esta disponible en el modo FoF." #: GameEngine.py:229 msgid "Inc. Neck Mode" msgstr "Inc. modo de mastil" #: GameEngine.py:229 msgid "Start Only" msgstr "Solo en principio" #: GameEngine.py:229 msgid "Start & End" msgstr "Principio & Fin" #: GameEngine.py:229 msgid "Sets how and whether to render incoming solo necks. 'Start Only' will scroll it in but not out, while 'Start & End' does both." msgstr "Elije como y si renderizar los mastiles entrantes de Solo. \"Solo empezar\" solo los desplazara dentro, pero no fuera, mientras que \"Principio y fin\" hace ambas cosas." #: GameEngine.py:230 msgid "Big Rock Endings" msgstr "Big Rock Endings" #: GameEngine.py:230 msgid "Enable or disable big rock endings. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Activa o desactiva los big rock endings, \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:231 msgid "Main Neck" msgstr "Mastil principal" #: GameEngine.py:231 msgid "Set the transparency of the main neck. 100% is fully visible." msgstr "Ajusta la transparencia del mastil principal. 100% es totalmente visible." #: GameEngine.py:232 msgid "Solo Neck" msgstr "Mastil de solo" #: GameEngine.py:232 msgid "Set the transparency of the solo neck. 100% is fully visible." msgstr "Configura la transparencia del mastil de solo. 100% es totalmente visible." #: GameEngine.py:233 msgid "Set the transparency of the bass groove neck. 100% is fully visible." msgstr "Ajusta la transparencia del mastil del groove de bajo. 100% es totalmente visible." #: GameEngine.py:234 msgid "Fail Neck" msgstr "Mastiles de fallo" #: GameEngine.py:234 msgid "Set the transparency of the failing neck. 100% is fully visible." msgstr "Ajusta la transparencia de la neck que sale al estar cerca de fallar. 100% es totalmente visible." #: GameEngine.py:235 msgid "Overlay Neck" msgstr "Sobreponer mastil" #: GameEngine.py:235 msgid "Set the transparency of neck overlays. 100% is fully visible." msgstr "Ajusta las transparencia de los mastiles que se sobreponen. 100% es totalmente visible." #: GameEngine.py:236 msgid "All Necks" msgstr "Todas los mastiles" #: GameEngine.py:236 msgid "Set the master transparency of all necks. 100% is fully visible." msgstr "Ajusta la transparencia general de todos los mastiles. 100% es totalmente visible." #: GameEngine.py:237 msgid "Show Any Available Score" msgstr "Muestra cualquier puntuacion disponible" #: GameEngine.py:237 msgid "When set to 'On', this will look for any available score on the currently selected instrument for setlist score display, if one is not available at the chosen difficulty." msgstr "Si los pones en \"On\", buscara por cualquier puntuacion disponible en el intrumento que estea seleccionado para mostrarlo en la lista de canciones, si uno no esta disponible en esa dificultad." #: GameEngine.py:239 msgid "Scroll Delay" msgstr "Retraso de desplazamiento" #: GameEngine.py:239 msgid "Sets how long, in milliseconds, to wait before beginning to scroll." msgstr "Elije cuanto tiempo, en milisegundos esperar antes de que empieze a deslizarse." #: GameEngine.py:240 msgid "Scroll Rate" msgstr "Razon de deslizamiento" #: GameEngine.py:240 msgid "Sets how quickly menus will scroll." msgstr "Ajusta como de rapido van a desplazarse los menus." #: GameEngine.py:243 msgid "Use (notes-unedited.mid)" msgstr "Usar (notes-unedited.mid)" #: GameEngine.py:243 msgid "Sets whether to look for (and use) a 'notes-unedited.mid' before 'notes.mid'. There's no reason to change this." msgstr "Elije si busca (y usa) un \"notes-unedited.mid\" antes de un \"notes.mid\". No hay razon para cambiar esto." #: GameEngine.py:244 msgid "Show Fill Status" msgstr "Mostrar estado de las fills" #: GameEngine.py:244 msgid "When enabled, whether or not you are in a drum fill/freestyle ending will be displayed in text on the screen." msgstr "Cuando esta activado, si estas o no en un fill de bateria/final de estilo libre te lo indicara en texto en la pantalla." #: GameEngine.py:245 msgid "Show BPM" msgstr "Mostrar GPM" #: GameEngine.py:245 msgid "When enabled, the current song BPM will be shown on screen." msgstr "Si esta activado, mostrar los GPM de la cancion en la pantalla." #: GameEngine.py:246 msgid "New BPM Logic" msgstr "Nueva logica de GPM" #: GameEngine.py:246 msgid "If enabled, the game will attempt to use the new BPM logic. This is not a finished feature. Use at your own risk." msgstr "Si lo activas, el juego usara la nueva logiga de GPM. No es una funcionalidad acabada, usala siendo consciente de ello y arriesgandonte tu." #: GameEngine.py:248 msgid "Show Raw Vocal Data" msgstr "Mostrar datos brutos de vocalista" #: GameEngine.py:248 msgid "If enabled, various information about the microphone input will be show in text on screen. Probably only needed for vocal debugging." msgstr "Si esta activado, aparece informacion sobre el dispositivo de microfono en texto en la pantalla. Probablemente solo sirve para depuracion de vocalista." #: GameEngine.py:250 msgid "Speed Factor" msgstr "Factor de velocidad" #: GameEngine.py:250 msgid "1.00x" msgstr "1.00x" #: GameEngine.py:250 msgid "0.75x" msgstr "0.75x" #: GameEngine.py:250 msgid "0.50x" msgstr "0.50x" #: GameEngine.py:250 msgid "0.25x" msgstr "0.25x" #: GameEngine.py:250 msgid "Sets the speed to play the audio at. Your score will be severely penalized if you slow the music down." msgstr "Ajusta la velocidad a la que ira el audio. Tu puntuacion sera algo penalizada si bajas la velocidad." #: GameEngine.py:252 msgid "Effects Mode" msgstr "Modo de vobrato" #: GameEngine.py:252 msgid "Killswitch" msgstr "Boton de parado (Killswitch)" #: GameEngine.py:252 msgid "Pitchbend" msgstr "Efecto (Pitchbend)" #: GameEngine.py:252 msgid "Sets whether to use a killswitch or pitchbend as the effect on your whammy." msgstr "Selecciona usar un efecto de killswitch o pitchblend en tu vibrato." #: GameEngine.py:256 msgid "Log INI Reads" msgstr "Logear lecturas de INI" #: GameEngine.py:256 msgid "Logs any read to an INI file. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Logear cualquier lectura a un archivo .ini. Es informacion innecesaria en reportes de bugs; porfavor deja esta esta opcion desactivada a menos que esteas seguro que es util." #: GameEngine.py:257 msgid "Log Class Inits" msgstr "Logear iniciales de la clase" #: GameEngine.py:257 msgid "Logs most class initializations in '__init__'. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Logear la mayoria de iniciales de clases en '__init__'. Es informacion innecesaria en reportes de bugs; porfavor deja esta esta opcion desactivada a menos que esteas seguro que es util." #: GameEngine.py:258 msgid "Log Loadings" msgstr "Logear Cargas" #: GameEngine.py:258 msgid "Logs resource loads. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Logear las cargas de recursos. Esto es innecesario para reportar bugs; porfavor deja esta opcion desactivada a menos que creas que es necesaria." #: GameEngine.py:259 msgid "Log MIDI Sections" msgstr "Logear secciones MIDI" #: GameEngine.py:259 msgid "Logs MIDI sections. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Logear secciones MIDI. Es informacion innecesaria en reportes de bugs; porfavor deja esta esta opcion desactivada a menos que esteas seguro que es util." #: GameEngine.py:260 msgid "Log Undefined GETs" msgstr "Logear GETs indefinidas" #: GameEngine.py:260 msgid "Logs attempts to read an undefined config key. This is unnecessary information." msgstr "Logear intentos de leer una clave de configuracion indefinida. Es informacion innecesaria." #: GameEngine.py:261 msgid "Log Marker Notes" msgstr "Logear notas marcadas. Es informacion innecesaria en reportes de bugs; porfavor deja esta esta opcion desactivada a menos que esteas seguro que es util." #: GameEngine.py:261 msgid "Logs MIDI marker notes (solo, SP, etc). This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Logear marcadores de notas MIDI (Solo, PE...) Es informacion innecesaria en reportes de bugs; porfavor deja esta esta opcion desactivada a menos que esteas seguro que es util." #: GameEngine.py:262 msgid "Log SP Misses" msgstr "Logear PE perdidos" #: GameEngine.py:262 msgid "Logs SP phrase misses. This is unnecessary information." msgstr "Logear frases de PE fallads. Esta informacion es innecesaria." #: GameEngine.py:263 msgid "Log Unedited MIDIs" msgstr "Logear MIDIs no editadas" #: GameEngine.py:263 msgid "Logs when notes-unedited.mid is used. This is unnecessary information." msgstr "Logear cuando de use un archivo MIDI notes-unedited.mid. Esta informacion es innecesaria." #: GameEngine.py:264 msgid "Log Lyric Events" msgstr "Logear" #: GameEngine.py:264 msgid "Logs MIDI lyric events. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Logear eventos MIDI de letras. Es informacion innecesaria en reportes de bugs; porfavor deja esta esta opcion desactivada a menos que esteas seguro que es util." #: GameEngine.py:265 msgid "Log Tempo Events" msgstr "Logear eventos de tempo" #: GameEngine.py:265 msgid "Logs MIDI tempo events. This is unnecessary information in bug reports; please leave it disabled unless you are certain it is relevant." msgstr "Meter en el .log los eventos de tempo midi. Es innecesario para dar informacion al reportar bugs; porfavor desactiva esta opcion a menos que creas que es importante." #: GameEngine.py:271 msgid "Practice Beat Claps" msgstr "Palmadas en modo practica" #: GameEngine.py:271 msgid "Enables clap sound effects on every beat in practice mode." msgstr "Activa el sonido de unas palmadas por cada nota tocada en el modo practica." #: GameEngine.py:272 msgid "Change Score Display" msgstr "Cambiar visualizacion de la puntuacion" #: GameEngine.py:272 #: GameEngine.py:309 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: GameEngine.py:272 msgid "Blue Fret (#4)" msgstr "Traste azul 4º" #: GameEngine.py:272 msgid "Sets whether to change the setlist high score difficulty automatically or with the fourth fret." msgstr "Ajusta si se cambia las puntuaciones mas altas en la setlist automaticamente o pulsando el 4º traste. " #: GameEngine.py:275 msgid "Makes opponent miss notes until the whammy bar is pushed a few times" msgstr "Hace que el oponente pierda notas hasta que pulse varias veces el vibrato." #: GameEngine.py:276 #: GuitarScene.py:528 msgid "Difficulty Up" msgstr "Mas dificil" #: GameEngine.py:276 msgid "Ups opponent's difficulty for a while (if not playing on Expert)" msgstr "Sube la dificultad de tu oponente en un nivel (si no estas jugando en Experto)" #: GameEngine.py:277 msgid "String Break" msgstr "Rotura de cuerda" #: GameEngine.py:277 msgid "Breaks a string, causing your opponent to miss notes on that fret until they push the fret button several times." msgstr "Rompe una cuerda, haciendo que tu oponente pierda notas en ella hasta que pulse el traste varias veces para arreglarlo." #: GameEngine.py:278 #: GuitarScene.py:533 msgid "Double Notes" msgstr "Doblar notas" #: GameEngine.py:278 msgid "Makes single notes into chords, and chords into even bigger ones." msgstr "Convierte notas solas en acordes, y acordes, en acordes aun mas grandes." #: GameEngine.py:279 #: GuitarScene.py:527 msgid "Death Drain" msgstr "Drenaje de muerte" #: GameEngine.py:279 msgid "Sudden Death Only" msgstr "Solo muerte subita" #: GameEngine.py:279 msgid "Drains your opponents life until they die. 'Sudden Death Only' keeps this from appearing until you reach sudden death mode." msgstr "Drena la vida de tu oponente hasta que muera. \"Solo muerte subita\" hace que no apareza hasta que cojes el modo de muerte subita." #: GameEngine.py:280 #: GuitarScene.py:534 msgid "Amp Overload" msgstr "Sobrecarga de amperios" #: GameEngine.py:280 msgid "Makes opponent's amp flip out, making notes disappear and reappear randomly." msgstr "Hace que el amplificador del oponente dea fallos, haciendo que las notas aparezcan y desaparezcan." #: GameEngine.py:281 #: GuitarScene.py:532 msgid "Switch Controls" msgstr "Cambiar mano" #: GameEngine.py:281 msgid "Switches opponent to (or from) lefty mode for a bit!" msgstr "Cambia a tu oponente a modo zurdo o diestro, dependiendo cual sea el suyo." #: GameEngine.py:282 msgid "Steal Object" msgstr "Robar ataque" #: GameEngine.py:282 msgid "Steals an object your opponent has." msgstr "Roba el ataque que tenga tu contrincante." #: GameEngine.py:283 msgid "Guitar Tune" msgstr "Afinar guitarra" #: GameEngine.py:283 msgid "Makes opponent miss all notes until they play a scale." msgstr "Hacer que el oponente pierda todas las notas mientras toca una cadena." #: GameEngine.py:286 msgid "Score SFX" msgstr "Sonidos en las puntuaciones" #: GameEngine.py:286 msgid "Sets whether or not to have Jurgen taunt (or, I suppose, congratulate) you at the end of a song." msgstr "Ajusta si quieres que Jurgen te haga una mofa (o supongo, te felicite) al final de una cancion." #: GameEngine.py:287 msgid "GH SP Lights" msgstr "Luces de PE de GH" #: GameEngine.py:287 msgid "Sets whether to fade images over the starpower bulbs in GH themes when fully lit." msgstr "Hacer que las imagenes se desvanezcan por encima de las bombillas en temas GH cuando estean llenas." #: GameEngine.py:288 msgid "RB Small 1x Multiplier" msgstr "Multiplicador pequeño de 1x de RB" #: GameEngine.py:288 msgid "When enabled, RB-type themes will have a smaller mult image when the multiplier is at 1x. 'By Theme' leaves it to the theme creator." msgstr "Si esta activado, temas basados en RB tendran multiplicador mas pequeño cuando estea a 1x. \"Segun el tema\" le deja elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:289 msgid "Board Speed Mode" msgstr "Modo de velocidad de el tablero" #: GameEngine.py:289 #: GameEngine.py:342 msgid "BPM" msgstr "GPM" #: GameEngine.py:289 #: GameEngine.py:315 #: GameEngine.py:342 msgid "Difficulty" msgstr "Dificultad" #: GameEngine.py:289 #: GameEngine.py:342 msgid "BPM & Diff" msgstr "GPM & Dific." #: GameEngine.py:289 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #: GameEngine.py:289 msgid "Sets what determines the speed of the scrolling notes." msgstr "Ajusta que determina la velocidad de las notas deslizantes." #: GameEngine.py:290 msgid "Loading Phrases" msgstr "Frases de carga" #: GameEngine.py:290 msgid "Sets whether or not to use loading phrases while loading a song" msgstr "Configura si se usan frases de carga mientras se carga una cancion." #: GameEngine.py:291 msgid "Effects Display Mode" msgstr "Modo de visualizacion de efectos" #: GameEngine.py:291 msgid "Static" msgstr "Estatico" #: GameEngine.py:291 msgid "Animated" msgstr "Animado" #: GameEngine.py:291 msgid "Sets whether or not the whammy effect is animated. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Elije si quieres que el vibrato sea animado. (Le afecta el menu de opciones rapidas \"Rendimiento\")" #: GameEngine.py:292 msgid "Show Filepath" msgstr "Mostrar ruta" #: GameEngine.py:292 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: GameEngine.py:292 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: GameEngine.py:292 msgid "Sets whether or not to show the filepath of the song." msgstr "Elije si quieres que se muestre la ruta de los archivos de la cancion." #: GameEngine.py:293 msgid "3D Note Rotation" msgstr "Rotacion de las notas 3D" #: GameEngine.py:293 msgid "Old" msgstr "Vieja " #: GameEngine.py:293 msgid "New" msgstr "Nueva" #: GameEngine.py:293 msgid "Sets the manner of 3D Note Rotation." msgstr "Elije el manera de rotar de las notas en 3D." #: GameEngine.py:294 msgid "Show In-Game Text" msgstr "Mostrar texto dentro del juego" #: GameEngine.py:294 msgid "Only Note Streaks" msgstr "Solo racha de notas" #: GameEngine.py:294 msgid "Sets whether or not to show text in-game. This includes note streaks and 'Starpower Ready'. (This is affected by the 'Performance' quickset)" msgstr "Elije si quieres que se muestre texto en el juego. Esto incluye racha de notas y \"Poder estrella preparado\". (Le afecta el menu de opciones rapidas \"Rendimiento\")" #: GameEngine.py:295 msgid "Setlist Display Mode" msgstr "Modo de vision de la lista de canciones" #: GameEngine.py:295 msgid "List" msgstr "Lista" #: GameEngine.py:295 msgid "List/CD" msgstr "Lista y CDs" #: GameEngine.py:295 msgid "Sets the setlist display mode. 'By Theme' lets the theme creator decide." msgstr "Elije las forma de mostrar la lista de canciones. \"Segun el tema\" le permite elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:296 msgid "Use Subfolders" msgstr "Usar subcarpetas" #: GameEngine.py:296 msgid "List All" msgstr "Listar todo" #: GameEngine.py:296 msgid "'Normal' allows you to navigate folders. 'List All' places all songs into a single setlist." msgstr "\"Normal\" te permirte navegar por las carpetas. \"Listar todo\" pone todas las canciones que tengas en una sola setlist." #: GameEngine.py:297 msgid "Show Song Type Icons" msgstr "Mostrar iconos por tipo de cancion" #: GameEngine.py:297 msgid "Sets whether or not to show icons indicating the song 'type'" msgstr "Elije si quieres que los iconos muestren el \"tipo\" de cancion" #: GameEngine.py:298 msgid "Preload Song Labels" msgstr "Precargar caratulas de canciones" #: GameEngine.py:298 msgid "Sets whether to preload all song labels on load. With large setlists, this option is extremely slow." msgstr "Selecciona si precargar todas las canciones y caratulas en la carga. Con listas largas, esta opcion es extremadamente lenta." #: GameEngine.py:299 msgid "Label Type" msgstr "Tipo de caratula" #: GameEngine.py:299 msgid "CD Labels" msgstr "Caratula de CD" #: GameEngine.py:299 msgid "Album Covers" msgstr "Caratula de caja" #: GameEngine.py:299 msgid "Sets whether to show CD labels or album covers as the art." msgstr "Selecciona si quieres mostrar las caratulas de los CDs y albumes como la arte." #: GameEngine.py:300 msgid "Rotating CDs" msgstr "Rotacion de CDs" #: GameEngine.py:300 msgid "Sets whether or not CDs rotate." msgstr "Elije si quieres que los CDs roten o no." #: GameEngine.py:301 msgid "Remember Play Count" msgstr "Recordar cuenta de veces tocada" #: GameEngine.py:301 msgid "Keeps track of how many times you've played each song." msgstr "Ordenar canciones segun las veces que has tocado cada una." #: GameEngine.py:303 msgid "Show at Song Start" msgstr "Mostrar al comienzo de la cancion" #: GameEngine.py:303 msgid "Part" msgstr "Instrumento" #: GameEngine.py:303 msgid "Sets whether to show a countdown or your name and part at the song's start." msgstr "Elije que quieres que salga en la cuenta atras del principio, el contador o el instrumento y tu nombre." #: GameEngine.py:304 msgid "Overdrive Neck" msgstr "Mastil de sobrecarga" #: GameEngine.py:304 msgid "Sets the style of the Overdrive neck. 'Replace' replaces your neck with the special neck, while 'Overlay' lays the neck over top." msgstr "Elije el estilo del mastil de sobrecarga. \"Reemplazar\" reemplaza tu mastil con el mastil especial, mientras que \"Sobreponer\" la poner por encima sin taparla totalmente." #: GameEngine.py:307 msgid "Note Hit Window" msgstr "Hit window de las notas" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:274 msgid "Tightest" msgstr "El mas ajustado" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:276 msgid "Tight" msgstr "Ajustado" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:272 msgid "Wide" msgstr "Amplio" #: GameEngine.py:307 #: GameResultsScene.py:270 msgid "Widest" msgstr "El mas amplio" #: GameEngine.py:307 msgid "Sets how accurate you need to be while playing." msgstr "Elije como de exacto necesitas ser mientras juegasl" #: GameEngine.py:309 msgid "Early Hit Window" msgstr "Hit windows pronto" #: GameEngine.py:309 msgid "None (RB2)" msgstr "Ninguno (RB2)" #: GameEngine.py:309 msgid "Half (GH2)" msgstr "Medio (GH2)" #: GameEngine.py:309 msgid "Full (FoF)" msgstr "Entero (FoF)" #: GameEngine.py:309 msgid "Sets how much time before the note is part of the hit window. 'Auto' uses the MIDI to determine." msgstr "Ajusta cuanto tiempo antes de que la nota sea parte del hit window. \"Auto\" usa el MIDI para determinarlo." #: GameEngine.py:310 msgid "Show Detailed Handicap" msgstr "Mostrar trucos detallados" #: GameEngine.py:310 msgid "Shows the handicaps individually on the result screen." msgstr "Muestra las trampas individualmente en la pantalla de resultados." #: GameEngine.py:313 msgid "Disable Variable BPM" msgstr "Desactivar los GMP variables" #: GameEngine.py:313 msgid "This will disable the use of the Variable BPM logic." msgstr "Esto desactivara el uso de la logica de GPM variable." #: GameEngine.py:314 msgid "Sort Direction" msgstr "Direccion de clasificacion" #: GameEngine.py:314 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: GameEngine.py:314 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: GameEngine.py:314 msgid "Choose whether to sort in ascending (A-Z) or descending (Z-A) order." msgstr "Elije si quieres que se ordene en orden ascendente (A-Z) o descendente (Z-A)." #: GameEngine.py:315 msgid "Sort Setlist By" msgstr "Ordenar lista por" #: GameEngine.py:315 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: GameEngine.py:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: GameEngine.py:315 msgid "Times played" msgstr "Veces tocada" #: GameEngine.py:315 msgid "Album" msgstr "Album" #: GameEngine.py:315 msgid "Genre" msgstr "Genero" #: GameEngine.py:315 msgid "Year" msgstr "Año" #: GameEngine.py:315 msgid "Band Difficulty" msgstr "Dificultad de la banda" #: GameEngine.py:315 msgid "Song Collection" msgstr "Coleccion de canciones" #: GameEngine.py:315 msgid "Choose how to sort the setlist by default." msgstr "Elije como ordenar las canciones por defecto." #: GameEngine.py:316 msgid "Whammy Changes Sort Order" msgstr "Vibrato cambia el orden de muestra" #: GameEngine.py:316 msgid "When enabled, pressing the whammy bar will change the sort order in the setlist." msgstr "Cuando esta activado, dandole al vibrato cambiara la clasificacion de la lista de canciones." #: GameEngine.py:317 msgid "Point Of View" msgstr "Punto de vista" #: GameEngine.py:317 msgid "GH3" msgstr "GH3" #: GameEngine.py:317 msgid "Rock Rev" msgstr "Rock Revolution" #: GameEngine.py:317 msgid "Sets the camera's point of view. Set it to any game, or set it to 'Theme' to leave it to the theme creator." msgstr "Elije el punto de vista de la camara. Ponlo en cualquier juego, o ponlo en \"Tema\" para dejarle elejir al creador del tema." #: GameEngine.py:318 msgid "Party Mode Timer" msgstr "Temporizador del modo Fiesta" #: GameEngine.py:318 msgid "Sets the timer in Party Mode." msgstr "Ajustar el temporizador en el modo fiesta." #: GameEngine.py:319 msgid "Show Setlist Size" msgstr "Mostrar tamaño de la lista" #: GameEngine.py:319 msgid "Show the number of songs inside of each setlist." msgstr "Muestra el numero de canciones dentro de cada lista de canciones." #: GameEngine.py:320 msgid "CD Mode Y-Rotation" msgstr "Rotacion Y del modo CD" #: GameEngine.py:320 #: GameEngine.py:349 #: Lobby.py:597 #: Player.py:204 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: GameEngine.py:320 msgid "Sets whether or not CDs in the setlist rotate about the Y axis." msgstr "Elije si los CDs rotan sobre los ejes Y en la lista de canciones." #: GameEngine.py:324 msgid "P1 AI" msgstr "J1 IA" #: GameEngine.py:324 msgid "Enable or disable the player 1 AI" msgstr "Activa o desactiva la inteligencia artifial para el jugador 1" #: GameEngine.py:325 msgid "P1 AI Personality" msgstr "Personalidad IA J1" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "1. KiD" msgstr "1. Balakot" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "2. Stump" msgstr "2. Boris" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "3. akedRobot" msgstr "3. Samal" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "4. Q" msgstr "4. MeteOritO" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "5. MFH" msgstr "5. MFH" #: GameEngine.py:325 #: GameEngine.py:329 #: GameEngine.py:333 #: GameEngine.py:337 msgid "6. Jurgen" msgstr "6. Jurgen" #: GameEngine.py:325 msgid "Set the personality of the player 1 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Ajusta la personalidad de la IA del jugador 1. El numero corresponde con el skill." #: GameEngine.py:326 msgid "P1 AI Logic" msgstr "Logica de la IA J1" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "Original" msgstr "Original" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "MFH-Early" msgstr "MFH-Temprano" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "MFH-OnTime1" msgstr "MFH-A tiempo 1" #: GameEngine.py:326 #: GameEngine.py:330 #: GameEngine.py:334 #: GameEngine.py:338 msgid "MFH-OnTime2" msgstr "MFH-A tiempo 2" #: GameEngine.py:326 msgid "Set the logic used for the player 1 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Ajusta la logica usada por la IA del jugador 1. \"Original\" no puede tocar las partes rapidas. \"MFH-Temprano\"intenta tocar las notas cuando entrar en la zona de golpe. \"MFH-A tiempo\" intenta tocar las notas cuando llegan, como un jugador real." #: GameEngine.py:328 msgid "P2 AI" msgstr "IA J2" #: GameEngine.py:328 msgid "Enable or disable the player 2 AI" msgstr "Activa o desactiva la inteligencia artifial para el jugador 2" #: GameEngine.py:329 msgid "P2 AI Personality" msgstr "Personalidad IA J2 " #: GameEngine.py:329 msgid "Set the personality of the player 2 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Ajusta la personalidad de la IA del jugador 2. El numero corresponde con el skill." #: GameEngine.py:330 msgid "P2 AI Logic" msgstr "Logica de la IA J2" #: GameEngine.py:330 msgid "Set the logic used for the player 2 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Ajusta la logica usada por la IA del jugador 2. \"Original\" no puede tocar las partes rapidas. \"MFH-Temprano\"intenta tocar las notas cuando entrar en la zona de golpe. \"MFH-A tiempo\" intenta tocar las notas cuando llegan, como un jugador real." #: GameEngine.py:332 msgid "P3 AI" msgstr "IA J3" #: GameEngine.py:332 msgid "Enable or disable the player 3 AI" msgstr "Activa o desactiva la inteligencia artifial para el jugador 3" #: GameEngine.py:333 msgid "P3 AI Personality" msgstr "Personalidad IA J3" #: GameEngine.py:333 msgid "Set the personality of the player 3 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Ajusta la personalidad de la IA del jugador 3. El numero corresponde con el skill." #: GameEngine.py:334 msgid "P3 AI Logic" msgstr "Logica de la IA J3" #: GameEngine.py:334 msgid "Set the logic used for the player 3 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Ajusta la logica usada por la IA del jugador 3. \"Original\" no puede tocar las partes rapidas. \"MFH-Temprano\"intenta tocar las notas cuando entrar en la zona de golpe. \"MFH-A tiempo\" intenta tocar las notas cuando llegan, como un jugador real." #: GameEngine.py:336 msgid "P4 AI" msgstr "IA J4" #: GameEngine.py:336 msgid "Enable or disable the player 4 AI" msgstr "Activa o desactiva la inteligencia artifial para el jugador 4" #: GameEngine.py:337 msgid "P4 AI Personality" msgstr "Personalidad IA J4" #: GameEngine.py:337 msgid "Set the personality of the player 4 AI. The numbers correspond with their skill." msgstr "Ajusta la personalidad de la IA del jugador 4. El numero corresponde con el skill." #: GameEngine.py:338 msgid "P4 AI Logic" msgstr "Logica de la IA J4" #: GameEngine.py:338 msgid "Set the logic used for the player 4 AI. 'Original' cannot handle fast sections. 'MFH-Early' attempts to hit notes as they enter the hit window. 'MFH-OnTime' are implementations that attempt to hit the notes as they happen, like a real player." msgstr "Ajusta la logica usada por la IA del jugador 4. \"Original\" no puede tocar las partes rapidas. \"MFH-Temprano\"intenta tocar las notas cuando entrar en la zona de golpe. \"MFH-A tiempo\" intenta tocar las notas cuando llegan, como un jugador real." #: GameEngine.py:341 msgid "Lyric Display Mode" msgstr "Modo de mostrar letra" #: GameEngine.py:341 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazandose" #: GameEngine.py:341 msgid "Simple Lines" msgstr "Lineas simples" #: GameEngine.py:341 msgid "2-Line" msgstr "2-lineas" #: GameEngine.py:341 msgid "Sets the display mode for MIDI lyrics. Both 'Simple Lines' and '2-Line' will show as single phrases when playing the vocal part." msgstr "Elije el modo de vista de las letras MIDI. Ambos \"Lineas simples\" y \"2-Lineas\" mostraran frases solas cuando se juegue como vocalista." #: GameEngine.py:342 msgid "Lyric Speed Mode" msgstr "Modo de velocidad de la letra" #: GameEngine.py:342 msgid "Sets what determines the speed of the scrolling lyrics." msgstr "Elije que determina la velocidad de las letras que se desplazan." #: GameEngine.py:343 msgid "Lyric Speed Percent" msgstr "Porcentaje velocidad letra" #: GameEngine.py:343 msgid "Sets how quickly lyrics will scroll." msgstr "Configura como de rapido las letras se desplazaran." #: GameEngine.py:349 msgid "Graphical Submenus" msgstr "Submenus graficos" #: GameEngine.py:349 msgid "Enable or disable the use of graphical submenus." msgstr "Activa o desactiva el uso de los submenus graficos." #: GameEngine.py:352 msgid "Crowd Cheers" msgstr "Publico cantando" #: GameEngine.py:352 msgid "Off (Disabled)" msgstr "Off (Desactivado)" #: GameEngine.py:352 msgid "During SP Only" msgstr "Solo durante PE" #: GameEngine.py:352 msgid "During SP & Green" msgstr "Durante PE y Verde" #: GameEngine.py:352 msgid "Always On" msgstr "Siempre activado" #: GameEngine.py:352 msgid "Sets when the crowd will cheer for you (if a crowd.ogg is present). 'During SP' will have them sing along in star power, and 'During SP & Green' will have them cheering both in SP and when your rock meter is above 2/3" msgstr "Elije cuando el publico cantara tu cancion (si hay un archivo de sonido crowd.ogg). \"Durante PE\" los tendran a ellos cantando solos durante el poder estrella, y \"Durante PE y Verde\" los tendra tanto en PE como cuando tu medidor de rock supere los 2/3." #: GameEngine.py:355 msgid "Miss Volume" msgstr "Volumen al fallar" #: GameEngine.py:355 msgid "Set the volume of the active track when you miss a note." msgstr "Ajusta el volumen de la pista activa cuando falles una nota." #: GameEngine.py:356 msgid "Single Track Miss" msgstr "Fallar pista sola" #: GameEngine.py:356 msgid "When playing a song with only a single track, this sets the volume of the track when you miss a note." msgstr "Cuando tocas una cancion con una sola pista de audio, esto ajusta el volumen cuando fallas una nota" #: GameEngine.py:357 msgid "Menu Volume" msgstr "Volumen en los menús" #: GameEngine.py:357 msgid "Set the volume of the background menu music." msgstr "Ajusta el volumen de la música en el menú." #: GameEngine.py:359 msgid "Crowd Volume" msgstr "Volumen publico" #: GameEngine.py:359 msgid "Set the volume of the crowd." msgstr "Ajusta el volumen del publico" #: GameEngine.py:361 msgid "Kill Volume" msgstr "Volumen del vibrato" #: GameEngine.py:361 msgid "Sets the volume when using the killswitch." msgstr "Ajusta el volumen al usar el vibrato" #: GameEngine.py:362 msgid "SFX Volume" msgstr "Volumen efectos" #: GameEngine.py:362 msgid "Sets the volume of various sound effects." msgstr "Ajusta el volumen de varios sonidos" #: GameEngine.py:369 msgid "Cache Song Metadata" msgstr "Guardar datos de canciones en cache" #: GameEngine.py:369 msgid "This will allow information about the songs to be stored for quick access later at the cost of a slow first time loading." msgstr "Esto permirtira guardar la informacion de las canciones y que sea almaceenada para una acesso mas rapido, con la pega de un tiempo de carga inicial mas lento." #: GameEngine.py:372 msgid "Pitch Analysis Code" msgstr "Codigo de analisis de tono" #: GameEngine.py:372 msgid "Sets whether to use the 'pypitch' engine or the built-in PitchAnalyzer to analyze microphone information." msgstr "Elije si usar el motor de \"pypitch\" o el built-in de \"Pitch-Analyzer para analizar la informacion del microfono." #: GameEngine.py:394 msgid "Sets the overall graphical feel of the game. You can find and download many more at fretsonfire.net" msgstr "Elije el atuendo grafico de tu juego. Puedes encontrar mucho mas en meteorito.dyndns.org/phpbb3/" #: GameEngine.py:399 msgid "Board Speed Percent" msgstr "Porcentaje de velocidad del mastil" #: GameEngine.py:399 msgid "Sets how quickly note will scroll" msgstr "Ajusta como de rapido van a pasar las notas" #: GameEngine.py:400 msgid "No Fail" msgstr "Sin fallo" #: GameEngine.py:400 msgid "Sets whether or not you can fail out of a song." msgstr "Elije si puedes o no fallar una cancion" #: GameEngine.py:404 msgid "Difficulty (Setlist Score)" msgstr "Dificultad (Puntuacion lista)" #: GameEngine.py:404 msgid "Sets the default difficulty displayed in the setlist score." msgstr "Elije la dificultad por defecto que aparecera en la lista de canciones." #: GameEngine.py:405 msgid "Show Additional Stats" msgstr "Mostrar estadisticas adicionales" #: GameEngine.py:405 msgid "If enabled, additional score information (longest streak, percentage) is displayed on the setlist." msgstr "Si lo activas, informacion adicional (mayor racha de notas/frases,porcentaje) sera mostrada en la lista de canciones." #: GameEngine.py:407 msgid "Instrument (Setlist Score)" msgstr "Intrumento (Puntuacion lista)" #: GameEngine.py:407 msgid "Sets the default part displayed in the setlist score." msgstr "Elije el intrumento por defecto que se muestra en las puntuaciones de la lista de canciones." #: GameEngine.py:638 msgid "Slideshow" msgstr "Pase de imagenes" #: GameEngine.py:641 #: GameEngine.py:655 msgid "Animated Stage" msgstr "Fondo animado" #: GameResultsScene.py:137 #: GameResultsScene.py:138 msgid "Co-Op Mode" msgstr "Modo cooperativo" #: GameResultsScene.py:140 msgid "settings" msgstr "configuracion" #: GameResultsScene.py:141 msgid "HOPOs" msgstr "HOPOs" #: GameResultsScene.py:142 msgid "Hit Window" msgstr "Hit Windows" #: GameResultsScene.py:143 msgid "Adjusted Score Multiplier:" msgstr "Multiplicador de puntuacion ajustado:" #: GameResultsScene.py:144 msgid "Original Score:" msgstr "Puntuacion original:" #: GameResultsScene.py:147 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: GameResultsScene.py:148 msgid "Replay" msgstr "Volver a tocar" #: GameResultsScene.py:150 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: GameResultsScene.py:232 msgid "GH2 Sloppy" msgstr "GH Descuidado" #: GameResultsScene.py:242 msgid "New System" msgstr "Nuevo sistema" #: GameResultsScene.py:380 msgid "Relax, it was an excellent show." msgstr "Relajate, fue una actuacion excelente." #: GameResultsScene.py:382 msgid "Truly Amazing!" msgstr "Realmente increible!" #: GameResultsScene.py:384 msgid "Thanks for playing!" msgstr "Gracias por tocar!" #: GameResultsScene.py:386 msgid "One more song can't hurt!" msgstr "Una cancion mas no puede hacer daño!" #: GameResultsScene.py:388 msgid "What an amazing performance!" msgstr "Menuda interpretacion!" #: GameResultsScene.py:390 msgid "That's how it's done!" msgstr "Asi se hace!" #: GameResultsScene.py:572 #, python-format msgid "%d points is a new high score! Enter your name:" msgstr "%d puntos es una nueva puntuacion alta! Introduce tu nombre:" #: GameResultsScene.py:1297 #, python-format msgid "%s High Scores for %s" msgstr "%s Puntuaciones mas altas para %s" #: GameResultsScene.py:1299 #, python-format msgid "%s High Scores" msgstr "%s Puntuaciones altas" #: GameResultsScene.py:1305 #, python-format msgid "Difficulty: %s" msgstr "Dificultad: %s" #: GameResultsScene.py:1367 msgid "Uploading Scores..." msgstr "Subiendo puntuaciones al servidor..." #: GameResultsScene.py:1372 msgid "Scores uploaded!" msgstr "Puntuacion subida!" #: GameResultsScene.py:1376 msgid "Your highscore ranks" msgstr "Tu puntuacion queda en el puesto" #: GameResultsScene.py:1377 msgid "on the world starpower chart!" msgstr "en el servidor de puntuaciones!" #: GameResultsScene.py:1380 msgid "but your rank is unknown." msgstr "pero tu puesto es desconocido." #: GameResultsScene.py:1383 msgid "but there was no new highscore." msgstr "pero no hay una nueva puntuacion alta." #: GameResultsScene.py:1386 msgid "Score upload failed! World charts may be down." msgstr "Fallo la subida al servidor! Quizas estea caido el servidor." #: GameTask.py:72 msgid "Connection lost." msgstr "Se perdio la conexion." #: GuitarScene.py:121 msgid "Let's get this show on the Road" msgstr "Vamos a hacer este show wn la carretera" #: GuitarScene.py:123 msgid "Impress the Crowd" msgstr "Impresiona al publico" #: GuitarScene.py:125 msgid "Don't forget to strum!" msgstr "No te olvides de rasquear" #: GuitarScene.py:127 msgid "Rock the house!" msgstr "Rockea tu vida!" #: GuitarScene.py:129 msgid "Jurgen is watching" msgstr "Jurgen te esta observando" #: GuitarScene.py:130 msgid "Initializing..." msgstr "Empezando.." #: GuitarScene.py:517 msgid "KiD" msgstr "Balakot" #: GuitarScene.py:517 msgid "Stump" msgstr "Boris" #: GuitarScene.py:517 msgid "AkedRobot" msgstr "Samal" #: GuitarScene.py:517 msgid "Q" msgstr "Meteorito" #: GuitarScene.py:517 msgid "MFH" msgstr "MFH" #: GuitarScene.py:517 msgid "Jurgen" msgstr "Jurgen" #: GuitarScene.py:522 msgid "Overdrive" msgstr "Sobrecarga (PE RB)" #: GuitarScene.py:524 msgid "Starpower" msgstr "Poder estrella" #: GuitarScene.py:529 msgid "Broken String" msgstr "Cuerda rota" #: GuitarScene.py:531 msgid "Powerup Steal" msgstr "Robar energia" #: GuitarScene.py:535 #, python-format msgid "%d Note Streak!!!" msgstr "Racha de %d notas!!" #: GuitarScene.py:536 #, python-format msgid "%d Phrase Streak!!!" msgstr "Racha de %d frases!!" #: GuitarScene.py:537 #, python-format msgid "%s Ready" msgstr "%s listo" #: GuitarScene.py:538 #, python-format msgid "Activate %s!" msgstr "Activa %s!" #: GuitarScene.py:539 msgid "You Failed!!!!" msgstr "Fallastes!!!" #: GuitarScene.py:540 #, python-format msgid "%s is here" msgstr "%s esta aqui" #: GuitarScene.py:541 #, python-format msgid "%s was here" msgstr "%s estaba aqui" #: GuitarScene.py:542 msgid "% Complete" msgstr "% completado" #: GuitarScene.py:543 #: GuitarScene.py:8617 msgid "HOPO" msgstr "HOPO" #: GuitarScene.py:544 #: GuitarScene.py:8587 #: GuitarScene.py:8596 msgid "COMPLETED" msgstr "COMPLETADO" #: GuitarScene.py:545 #: GuitarScene.py:8589 #: GuitarScene.py:8605 msgid " % ON " msgstr "% ON" #: GuitarScene.py:546 msgid "BASS GROOVE" msgstr "GROOVE DE BAJO" #: GuitarScene.py:547 msgid "Bass Groove:" msgstr "Groove de bajo:" #: GuitarScene.py:548 msgid "Handicap" msgstr "Trampa" #: GuitarScene.py:549 msgid "Avg" msgstr "Avg" #: GuitarScene.py:550 msgid "Very Late" msgstr "Muy tarde" #: GuitarScene.py:551 msgid "Late" msgstr "Tarde" #: GuitarScene.py:552 msgid "Slightly Late" msgstr "Un poco tarde" #: GuitarScene.py:553 msgid "-Excellent!" msgstr "-Excelente!" #: GuitarScene.py:554 msgid "Perfect!!" msgstr "Perfecto!!" #: GuitarScene.py:555 msgid "+Excellent!" msgstr "+Excelente!" #: GuitarScene.py:556 msgid "Slightly Early" msgstr "Un poco temprano" #: GuitarScene.py:559 msgid "ms" msgstr "ms" #: GuitarScene.py:560 msgid "Solo!" msgstr "Solo!" #: GuitarScene.py:561 msgid "Perfect Solo!" msgstr "Un solo perfecto!" #: GuitarScene.py:562 msgid "Awesome Solo!" msgstr "Un solo increible!" #: GuitarScene.py:563 msgid "Great Solo!" msgstr "Gran solo!" #: GuitarScene.py:564 msgid "Good Solo!" msgstr "Buen solo!" #: GuitarScene.py:565 msgid "Solid Solo!" msgstr "Un solo solido!" #: GuitarScene.py:566 msgid "Okay Solo" msgstr "Un solo aceptable" #: GuitarScene.py:567 msgid "Messy Solo" msgstr "Un solo pobre " #: GuitarScene.py:568 msgid "pts" msgstr "pts" #: GuitarScene.py:569 msgid "Get Ready to Rock" msgstr "Preparate para rochear" #: GuitarScene.py:570 msgid "as made famous by" msgstr "dada a conocer por" #: GuitarScene.py:571 msgid "by " msgstr "por" #: GuitarScene.py:572 msgid " fretted by " msgstr "freteada por" #: GuitarScene.py:952 msgid "Preparing Note Phrases..." msgstr "Cargando chart de ka cancion..." #: GuitarScene.py:1447 msgid "Loading Graphics..." msgstr "Cargando imagenes..." #: GuitarScene.py:2098 msgid " RESUME" msgstr "SEGUIR" #: GuitarScene.py:2099 msgid " RESTART" msgstr "REINICIAR" #: GuitarScene.py:2101 msgid " PRACTICE" msgstr "PRACTICAR" #: GuitarScene.py:2102 msgid " OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #: GuitarScene.py:2103 #: GuitarScene.py:2112 msgid " QUIT" msgstr "SALIR" #: GuitarScene.py:2107 msgid " RESUME" msgstr "SEGUIR" #: GuitarScene.py:2108 msgid " RESTART" msgstr "REINICIAR" #: GuitarScene.py:2110 msgid " END SONG" msgstr "ACABAR CANCION" #: GuitarScene.py:2111 msgid " OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #: GuitarScene.py:2117 #: GuitarScene.py:2124 msgid "RETRY SONG" msgstr "REINTENTAR CANCION" #: GuitarScene.py:2118 msgid " PRACTICE" msgstr "PRACTICAR" #: GuitarScene.py:2119 #: GuitarScene.py:2125 #: GuitarScene.py:2189 #: GuitarScene.py:2196 msgid " NEW SONG" msgstr "NUEVA CANCION" #: GuitarScene.py:2120 #: GuitarScene.py:2126 msgid " QUIT" msgstr "SALIR" #: GuitarScene.py:2133 #: GuitarScene.py:2142 msgid " Resume" msgstr "Seguir" #: GuitarScene.py:2134 #: GuitarScene.py:2143 msgid " Start Over" msgstr "Volver a empezar" #: GuitarScene.py:2135 #: GuitarScene.py:2144 msgid " Change Song" msgstr "Cambiar cancion" #: GuitarScene.py:2136 msgid " Practice" msgstr "Practicar" #: GuitarScene.py:2137 #: GuitarScene.py:2146 msgid " Settings" msgstr "Ajustes" #: GuitarScene.py:2138 #: GuitarScene.py:2147 msgid " Quit to Main Menu" msgstr "Salir al menu principal" #: GuitarScene.py:2145 msgid " End Song" msgstr "Acabar cancion" #: GuitarScene.py:2152 #: GuitarScene.py:2159 msgid " Try Again?" msgstr "¿Volver a intentar?" #: GuitarScene.py:2153 #: GuitarScene.py:2160 msgid " Give Up?" msgstr "¿Rendirse?" #: GuitarScene.py:2154 msgid " Practice?" msgstr "¿Practicar?" #: GuitarScene.py:2155 #: GuitarScene.py:2161 msgid "Quit to Main" msgstr "Salir al menu" #: GuitarScene.py:2169 #: GuitarScene.py:2178 msgid " RESUME" msgstr "SEGUIR" #: GuitarScene.py:2170 #: GuitarScene.py:2179 msgid " RESTART" msgstr "REINICIAR" #: GuitarScene.py:2171 #: GuitarScene.py:2180 msgid " CHANGE SONG" msgstr "CAMBIAR CANCION" #: GuitarScene.py:2172 msgid " PRACTICE" msgstr "PRACTICAR" #: GuitarScene.py:2173 #: GuitarScene.py:2182 msgid " SETTINGS" msgstr "AJUSTES" #: GuitarScene.py:2174 #: GuitarScene.py:2183 msgid " QUIT" msgstr "SALIR" #: GuitarScene.py:2181 msgid " END SONG" msgstr "ACABAR CANCION" #: GuitarScene.py:2188 #: GuitarScene.py:2195 msgid " RETRY" msgstr "REINTENTAR" #: GuitarScene.py:2190 msgid " PRACTICE" msgstr "PRACTICAR" #: GuitarScene.py:2191 #: GuitarScene.py:2197 msgid " QUIT" msgstr "SALIR" #: GuitarScene.py:9318 #, python-format msgid "FPS: %.2f" msgstr "IPS: %.2f" #: Language.py:61 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: Language.py:61 msgid "Change the game language!" msgstr "Cambia el idioma del juego!" #: Lobby.py:131 msgid "Choose Your Character" msgstr "Elije a tu personaje" #: Lobby.py:132 #, python-format msgid "Player %d" msgstr "Jugador %d" #: Lobby.py:134 msgid "Regular Drums" msgstr "Bateria regular" #: Lobby.py:134 msgid "Flipped Drums" msgstr "Bateria volteada" #: Lobby.py:135 msgid "Pedal-Using" msgstr "Usando pedal" #: Lobby.py:135 msgid "Footless" msgstr "Sin pie" #: Lobby.py:136 msgid "Assist Mode Off" msgstr "Modo asistido Off" #: Lobby.py:136 #: Lobby.py:600 #: Player.py:223 msgid "Easy Assist" msgstr "Asistido facil" #: Lobby.py:136 #: Lobby.py:600 #: Player.py:223 msgid "Medium Assist" msgstr "Medio asistido" #: Lobby.py:137 msgid "Chordmaster" msgstr "Maestro de los acordes" #: Lobby.py:137 msgid "Two Notes Max" msgstr "Macimo dos notas" #: Lobby.py:138 msgid "Information:" msgstr "Informacion:" #: Lobby.py:156 msgid "Create New Player" msgstr "Crear nuevo jugador" #: Lobby.py:156 msgid "Saved Characters" msgstr "Personajes guardados" #: Lobby.py:254 msgid "Enter your name:" msgstr "Introduce tu nombre:" #: Lobby.py:254 #, python-format msgid "Player #%d" msgstr "Jugador #%d" #: Lobby.py:527 #, python-format msgid "Lobby (%d players)" msgstr "Sala de espera (%d jugadores)" #: Lobby.py:556 msgid "Press Enter to Start Game" msgstr "Dale a Enter para empezar el juego" #: Lobby.py:599 #: Player.py:219 msgid "Default Neck" msgstr "Mastil por defecto" #: Lobby.py:599 #: Player.py:219 msgid "Theme Neck" msgstr "Mastil del tema" #: Lobby.py:599 msgid "Select a Neck" msgstr "Elije un mastil" #: Lobby.py:601 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: Lobby.py:601 msgid "Name your character!" msgstr "Ponle un nombre!" #: Lobby.py:602 #: Player.py:220 msgid "Lefty Mode" msgstr "Modo zurdo" #: Lobby.py:602 msgid "Flip the guitar frets for left-handed playing!" msgstr "Voltea los trastes de guitarra para el modo zurdo!" #: Lobby.py:603 #: Player.py:221 msgid "Drum Flip" msgstr "Locura de bateria" #: Lobby.py:603 msgid "Flip the drum sounds - red hits become green, and so on" msgstr "Altera los sonidos de la bateria, golpes rojos se vuelven verdes, y etc.." #: Lobby.py:604 msgid "Auto-Kick Bass" msgstr "Auto pedal" #: Lobby.py:604 msgid "Feet uncooperative? Broke your pedal? Not to worry!" msgstr "¿Pies pocos cooperativos? ¿Rompe tu pedal? No pasa nada!" #: Lobby.py:605 #: Player.py:223 msgid "Assist Mode" msgstr "Modo asistido" #: Lobby.py:605 msgid "Play hard and expert, even when you're not that good!" msgstr "Juega en Dificil y Experto, incluso aunque no seas tan bueno!" #: Lobby.py:606 #: Player.py:202 #: Player.py:222 msgid "Two-Chord Max" msgstr "Maximo 2 acordes" #: Lobby.py:606 msgid "Cut those jumbo chords down to a more manageable size!" msgstr "Corta esos acordes colosales en unos mas manejables!" #: Lobby.py:607 msgid "Set a custom neck image just for you!" msgstr "Elije una imagen de mastil especialmente para ti!" #: Lobby.py:608 msgid "Upload Name" msgstr "Subir nombre" #: Lobby.py:608 msgid "'Harry Potter' is all well and good, but..." msgstr "'Chikito de la calzada' esta bien y tal, pero..." #: Lobby.py:609 msgid "Choose Avatar" msgstr "Elije un avatar" #: Lobby.py:609 msgid "Sometimes I wonder what you look like." msgstr "A veces, desearia saber como eres." #: Lobby.py:610 msgid "Delete Character" msgstr "Borrar personaje" #: Lobby.py:610 msgid "Come on... I didn't mean it. Really, I promise!" msgstr "Venga..! No, no me referia a.. lo prometo!" #: Lobby.py:611 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: Lobby.py:611 msgid "All finished? Let's do this thing!" msgstr "¿Ya acabastes? Vamos a hacerlo!" #: Lobby.py:646 msgid "Are you sure you want to delete this player?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar a este jugador?" #: Lobby.py:657 msgid "That is a terrible name. Choose something not 'default'" msgstr "Es un nombre horrible. Elije algo que no sea por \"defecto\"" #: Lobby.py:672 msgid "That name already exists!" msgstr "Ese nombre ya existe!" #: Lobby.py:674 msgid "Please enter a name!" msgstr "Por favor, escribe un nombre!" #: MainMenu.py:211 msgid "Host Multiplayer Game" msgstr "Hostear juego multijugado" #: MainMenu.py:212 msgid "Join Multiplayer Game" msgstr "Entrar a un juego multijugador" #: MainMenu.py:216 msgid "Edit Existing Song" msgstr "Editar cancion existente" #: MainMenu.py:217 msgid "Import New Song" msgstr "Importat nueva cancion" #: MainMenu.py:218 msgid "Import GH(tm) Songs" msgstr "Importar canciones de GH (tm)" #: MainMenu.py:222 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriales" #: MainMenu.py:238 #: MainMenu.py:247 #: MainMenu.py:256 #: MainMenu.py:263 msgid "Face-Off" msgstr "Cara a cara" #: MainMenu.py:239 #: MainMenu.py:248 #: MainMenu.py:257 #: MainMenu.py:264 msgid "Pro Face-Off" msgstr "Cara a cara Pro" #: MainMenu.py:240 msgid "GH Battle" msgstr "Batalla GH" #: MainMenu.py:241 #: MainMenu.py:249 #: MainMenu.py:258 #: MainMenu.py:265 msgid "Party Mode" msgstr "Modo fiesta" #: MainMenu.py:242 msgid "Co-Op" msgstr "Cooperativo" #: MainMenu.py:243 #: MainMenu.py:253 #: MainMenu.py:262 msgid "FoFiX Co-Op" msgstr "Cooperativo de FOFiX" #: MainMenu.py:254 msgid "RB Co-Op" msgstr "Cooperativo Rock Band" #: MainMenu.py:255 msgid "GH Co-Op" msgstr "Cooperativo de Guitar Hero" #: MainMenu.py:288 msgid "Solo Tour" msgstr "Tour en solitario" #: MainMenu.py:390 msgid "No tutorials found!" msgstr "No se encontraron tutoriales!" #: MainMenu.py:455 msgid "Enter the server address:" msgstr "Introduce la direccion del server:" #: MainMenu.py:462 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: Microphone.py:57 msgid "[Default Microphone]" msgstr "[ Microfono por defecto]" #: Microphone.py:193 msgid "[Microphones not supported]" msgstr "[Microfono no soportado]" #: Player.py:181 msgid "Name your controller." msgstr "Ponle un nombre a tu controlador." #: Player.py:182 msgid "Move left" msgstr "Mover a la izquierda" #: Player.py:183 msgid "Move right" msgstr "Mover a la derecha" #: Player.py:184 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: Player.py:185 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: Player.py:186 msgid "Pick" msgstr "Pua" #: Player.py:187 msgid "Secondary Pick" msgstr "Pua secundaria" #: Player.py:187 msgid "Bass Drum 2" msgstr "Pedal fr bateria 2" #: Player.py:193 msgid "Solo Fret #1" msgstr "1º Traste de solo" #: Player.py:193 msgid "Solo Key" msgstr "Tecla de solo" #: Player.py:193 #: Player.py:208 msgid "Analog Slider" msgstr "Deslizante analogico" #: Player.py:194 msgid "Solo Fret #2" msgstr "2º Traste de solo" #: Player.py:195 msgid "Solo Fret #3" msgstr "3º Traste de solo" #: Player.py:196 msgid "Solo Fret #4" msgstr "4º Traste de solo" #: Player.py:197 msgid "Solo Fret #5" msgstr "5º Traste de solo" #: Player.py:198 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Player.py:199 msgid "StarPower" msgstr "Poder estrella" #: Player.py:202 msgid "When enabled, the highest notes in large note chords are auto-played." msgstr "Cuando lo activas, las notas mas altas en largos acordes son tocadas automaticamente." #: Player.py:203 msgid "Controller Type" msgstr "Tipo de controlador" #: Player.py:203 msgid "Standard Guitar" msgstr "Guitarra standar" #: Player.py:203 msgid "Solo Shift Guitar" msgstr "Guitarra variada de solo" #: Player.py:203 msgid "Drum Set (4-Drum)" msgstr "Kit de bateria (4 pads)" #: Player.py:203 msgid "Analog Slide Guitar" msgstr "Guitarra deslizante analogica" #: Player.py:203 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" #: Player.py:203 msgid "'Standard Guitar' is for keyboards and pre-WT GH-series guitars. 'Solo Shift Guitar' is for RB-series guitars and keyboards who want to use a shift key for solo frets. 'Analog Slide Guitar' is for guitars with an analog slider bar." msgstr "\"Guitarra estandar\" es para teclados y guitarras pre-WT y de la serie GH. \"Guitarra variada de solo\" es para guitarras de la serie RB y teclados que quieran usar una tecla Shift para trastes de Solo. \"Guitarra deslizante analogica\" es para guitarras con una barra analogica deslizante." #: Player.py:204 msgid "Analog SP" msgstr "PE analogico" #: Player.py:204 msgid "Enables analog SP (as in the XBOX Xplorer controller.)" msgstr "Permitir PE analogico (como el controlador de XBOX Xplorer)" #: Player.py:205 msgid "Analog SP Threshold" msgstr "Umbral Analogico de PE" #: Player.py:205 msgid "Sets a threshold level for activating SP in analog mode." msgstr "Elije un nivel de umbral para activar el PE en modo analogico." #: Player.py:206 msgid "Analog SP Sensitivity" msgstr "Sensibilidad analogica del PE" #: Player.py:206 msgid "Sets the sensitivity for activating SP in analog mode." msgstr "Elije la sensibilidad para activar el PE en modo analogico." #: Player.py:207 msgid "Analog Drums" msgstr "Bateria analogica" #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "PS2/PS3/Wii" msgstr "PS2/PS3/Wii" #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "XBOX" msgstr "XBOX" #: Player.py:207 #: Player.py:209 msgid "XBOX Inv." msgstr "XBOX Inv." #: Player.py:207 msgid "Enables analog drums as in RB2 and GH drumsets." msgstr "Permite activar el modo analogico en bateria como en RB2 y los kits de bateria de GH." #: Player.py:208 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" #: Player.py:208 msgid "Experimental testing for the analog slide mode." msgstr "Prueba experimental para el modo deslizante analogico." #: Player.py:209 msgid "Analog Effects" msgstr "Efectos analogicos" #: Player.py:209 msgid "Enables analog whammy bar. Set to the system your controller was designed for." msgstr "Permite usar la palanca de vibrato analogica. Elije el sistema para el que tu controlador fue diseñado." #: Player.py:210 msgid "Sound FX Switch" msgstr "Cambiar efectos de sonido" #: Player.py:210 msgid "Switch" msgstr "Cambiar" #: Player.py:210 msgid "Cycle" msgstr "Regreso" #: Player.py:211 msgid "Microphone Device" msgstr "Aparato de microfono" #: Player.py:212 msgid "Tap Sensitivity" msgstr "Sensibilidad de golpe" #: Player.py:212 msgid "Sets how sensitive the microphone is to being tapped." msgstr "Ajusta como de sensible sera el microfono al dar golpes." #: Player.py:213 msgid "Passthrough Volume" msgstr "Volumen de eco" #: Player.py:213 msgid "Sets how loud you hear yourself singing." msgstr "Ajusta como de alto te oiras cantar a ti mismo." #: Player.py:219 msgid "Neck Type" msgstr "Tipo de mastil" #: Player.py:219 msgid "Specific Neck" msgstr "Bateria especifica" #: Player.py:224 msgid "Auto Kick" msgstr "Patada automatica" #: Player.py:435 msgid "Default Drum" msgstr "Bateria por defecto" #: Player.py:440 #, python-format msgid "Controller %d" msgstr "Controlador %d" #: Player.py:441 #, python-format msgid "Select the controller for slot %d" msgstr "Selecciona el controlador para la posicion %d" #: Player.py:787 #, python-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s está en conflicto con %s" #: Player.py:875 #, python-format msgid "This key conflicts with the following keys: %s" msgstr "Esta tecla está en conflicto con las teclas siguientes: %s" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Auto Kick Bass" msgstr "Pedal automatico" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Medium Assist Mode" msgstr "Modo asistido medio" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Easy Assist Mode" msgstr "Modo asistido facil" #: Scorekeeper.py:39 msgid "Jurgen Played!" msgstr "Jurgen jugaba!" #: Scorekeeper.py:40 msgid "Effects Saved SP" msgstr "Efectos ahorran PE" #: Scorekeeper.py:40 msgid "All Tapping" msgstr "Todo tapping" #: Scorekeeper.py:40 msgid "HOPO Frequency: Most" msgstr "Frecuencia de HOPO: Maxima" #: Scorekeeper.py:40 msgid "HOPO Frequency: Even More" msgstr "Frecuencia de HOPO: Todavia mas" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Frequency: More" msgstr "Frecuencia de HOPO: Mas" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Frequency: Less" msgstr "Frecuencia de HOPO: Menos" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Frequency: Least" msgstr "Frecuencia de HOPO: Minimo" #: Scorekeeper.py:41 msgid "HOPO Disabled!" msgstr "HOPO Desactivado!" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Tightest!" msgstr "Hiw Window: Muy estricto!" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Tight!" msgstr "Hiw Window: Estricto!" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Wider" msgstr "Hiw Window: Amplio" #: Scorekeeper.py:42 msgid "Hit Window: Widest" msgstr "Hiw Window: Mas amplio" #: Scorekeeper.py:43 msgid "Two Note Chords" msgstr "Solo acordes de 2" #: Scorekeeper.py:43 msgid "No Fail Mode" msgstr "Modo sin fallo" #: Scorekeeper.py:43 msgid "Sloppy Mode!" msgstr "Modo chapuza!" #: Scorekeeper.py:44 msgid "Song Slowdown" msgstr "Relentizacion de cancion" #: Scorekeeper.py:44 msgid "Early Hit Window Adjustment" msgstr "Ajuste del hit window anticipado" #: Settings.py:259 #, python-format msgid "Press a key for '%s' or hold Escape to disable." msgstr "Pulsa un tecla para '%s' o apreta ESC para desactivar." #: Settings.py:261 #, python-format msgid "Press a key for '%s' or hold Escape to cancel." msgstr "Pulsa una tecla para '%s' o apreta ESC para cancelar." #: Settings.py:311 msgid "No Controllers Found." msgstr "No se encontraron controladores," #: Settings.py:359 msgid "Are you sure you want to delete this controller?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este controlador?" #: Settings.py:383 msgid "Please name your controller" msgstr "Ponle un nombre a tu controlador" #: Settings.py:385 #: Settings.py:634 msgid "That name is already taken." msgstr "Este nombre ya esta cogido." #: Settings.py:387 #: Settings.py:636 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." #: Settings.py:458 #: Settings.py:495 #: Settings.py:525 #: Settings.py:554 #: Settings.py:592 #: Settings.py:620 msgid "Rename Controller" msgstr "Renombra el controlador" #: Settings.py:481 msgid "Press the solo shift key. Be sure to assign the frets first! Hold Escape to cancel." msgstr "Presiona la tecla shift de solo. Asegurate de asignar los trastes antes! Pulsa ESC para cancelar." #: Settings.py:577 msgid "Press the highest fret on the slider. Hold Escape to cancel." msgstr "Presiona el traste mas alto del deslizadero. Persion ESC para cancelar." #: Settings.py:632 msgid "Please rename your controller" msgstr "Por favor renombra tu controlador" #: Settings.py:765 msgid "Battle Objects" msgstr "Objectos de batalla" #: Settings.py:765 msgid "Set which objects can appear in Battle Mode" msgstr "Indica que objectos pueden aparecer en modo batalla" #: Settings.py:780 msgid "Advanced Gameplay Settings" msgstr "Configuracion avanzada de juego" #: Settings.py:780 msgid "Set advanced gameplay settings that affect the game rules." msgstr "Ajusta opciones avanzadas de juego que afectan a las reglas del juego." #: Settings.py:781 msgid "Vocal Mode Settings" msgstr "Ajustes del modo vocalista" #: Settings.py:781 msgid "Change settings that affect lyrics and in-game vocals." msgstr "Cambia las opciones que afectan a las letras y al microfono dentro del juego." #: Settings.py:782 msgid "HO/PO Settings" msgstr "Opciones de HO/POs" #: Settings.py:782 msgid "Change settings that affect hammer-ons and pull-offs (HO/PO)." msgstr "Cambia las opciones que afectan a los hammer-ons y pull-offs (HO/POs)." #: Settings.py:783 msgid "Battle Settings" msgstr "Opciones de batalla" #: Settings.py:783 msgid "Change settings that affect battle mode." msgstr "Cambia las opciones que afectan al modo batalla." #: Settings.py:789 #: Settings.py:1231 msgid "Test Controller 1" msgstr "Probar controlador 1" #: Settings.py:789 #: Settings.py:1231 msgid "Test the controller configured for slot 1." msgstr "Probar el controlador configurado en el hueco 1." #: Settings.py:790 #: Settings.py:1232 msgid "Test Controller 2" msgstr "Probar controlador 2" #: Settings.py:790 #: Settings.py:1232 msgid "Test the controller configured for slot 2." msgstr "Probar el controlador configurado en el hueco 2." #: Settings.py:791 #: Settings.py:1233 msgid "Test Controller 3" msgstr "Probar controlador 3" #: Settings.py:791 #: Settings.py:1233 msgid "Test the controller configured for slot 3." msgstr "Probar el controlador configurado en el hueco 3." #: Settings.py:792 #: Settings.py:1234 msgid "Test Controller 4" msgstr "Probar controlador 4" #: Settings.py:792 #: Settings.py:1234 msgid "Test the controller configured for slot 4." msgstr "Probar el controlador configurado en el hueco 4." #: Settings.py:831 msgid "More Effects" msgstr "Mas efectos" #: Settings.py:831 msgid "Change the settings of the shader system." msgstr "Cambias las opciones del sistema de efectos graficos." #: Settings.py:847 msgid "Change Neck Transparency" msgstr "Cambiar transparencia del mastil" #: Settings.py:847 msgid "Change the transparency of the various in-game necks." msgstr "Cambia las transparencia de los diferentes mastiles que hay en el juego." #: Settings.py:860 msgid "Theme Display Settings" msgstr "Ajustes de que muestran los temas" #: Settings.py:860 msgid "Change settings that only affect certain theme types." msgstr "Cambia las opciones que afectan solo a algunos tipos de temas." #: Settings.py:879 #: Settings.py:1252 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolucion de video" #: Settings.py:879 #: Settings.py:1252 msgid "Set the resolution of the game. In windowed mode, higher values mean a larger screen." msgstr "Ajusta la resolucion del juego. En modo venmtanta, valorea altos significan una venta mas grande." #: Settings.py:885 msgid "Stages Options" msgstr "Opciones del escenario" #: Settings.py:885 msgid "Change settings related to the in-game background." msgstr "Cambiar opciones pertenecientes al escenario dentro del juego." #: Settings.py:886 #: Settings.py:1259 msgid "Choose Default Neck >" msgstr "Elije el mastil por defecto >" #: Settings.py:886 #: Settings.py:1259 msgid "Choose your default neck. You still have to choose which neck you use for your character in the character select screen." msgstr "Elije tu mastil principal. Tambien debes elejir que mastil usaras en el menu de seleccion de caracter." #: Settings.py:887 msgid "Fretboard Settings" msgstr "Opciones de mastil" #: Settings.py:887 msgid "Change settings related to the fretboard." msgstr "Cambia las opciones relativas al mastil." #: Settings.py:888 #: Settings.py:1260 msgid "In-Game Display Settings" msgstr "Ajustes de que se muestra dentro del juego" #: Settings.py:888 #: Settings.py:1260 msgid "Change what and where things appear in-game." msgstr "Cambia que cosas aparecen dentro del juego." #: Settings.py:889 msgid "Advanced Video Settings" msgstr "Ajustes avanzados de video" #: Settings.py:889 msgid "Change advanced video settings." msgstr "Cambia las opciones avanzadas de video." #: Settings.py:917 #: Settings.py:1279 msgid "Volume Settings" msgstr "Ajustes de volumen" #: Settings.py:917 #: Settings.py:1279 msgid "Change the volume of game sounds." msgstr "Cambia el volumen de los sonidos del juego." #: Settings.py:926 msgid "Advanced Audio Settings" msgstr "Ajustes avanzados de sonido" #: Settings.py:926 msgid "Change advanced audio settings." msgstr "Cambiar opciones avanzadas de audio." #: Settings.py:967 #: Settings.py:1294 msgid "Change Setlist Path >" msgstr "Cambiar ruta de la lista de canciones >" #: Settings.py:967 #: Settings.py:1294 msgid "Set the path to a folder named 'songs' that contains your songs." msgstr "Elije la localizacion en tu disco duro de una carpeta llamada \"songs\" que contiene tus canciones." #: Settings.py:996 msgid "Debug Settings" msgstr "Opciones de Depuramiento" #: Settings.py:996 msgid "Settings for coders to debug. Probably not worth changing." msgstr "Opciones para programadores para depurar. Probablemente no valga la pena cambiarlas." #: Settings.py:997 msgid "Log Settings" msgstr "Configuracion de Log" #: Settings.py:997 msgid "Adds junk information to the logfile. Probably not useful in bug reports." msgstr "Añade informacion innecesaria al archivo log. Probablemente no util para reportar errores." #: Settings.py:1002 msgid "AI Settings" msgstr "Configuraciones de Inteligencia Artificial" #: Settings.py:1002 msgid "Change the settings of the AI" msgstr "Cambia la configuracion de la IA." #: Settings.py:1011 #: Settings.py:1369 msgid "Mod settings" msgstr "Configuraciones de mods" #: Settings.py:1011 #: Settings.py:1369 msgid "Enable or disable any mods you have installed." msgstr "Activa o desactiva cualquier mod que hayas instalado." #: Settings.py:1016 #: Settings.py:1311 msgid "Gameplay Settings" msgstr "Opciones de juego" #: Settings.py:1016 #: Settings.py:1311 msgid "Settings that affect the rules of the game." msgstr "Ajustes que afectan las reglas del juego." #: Settings.py:1017 #: Settings.py:1312 msgid "Control Settings" msgstr "Configuracion de controles" #: Settings.py:1017 #: Settings.py:1312 msgid "Create, delete, and edit your controls." msgstr "Crea, borra y edita tus controladores." #: Settings.py:1018 #: Settings.py:1313 msgid "Display Settings" msgstr "Configuracion visual" #: Settings.py:1018 #: Settings.py:1313 msgid "Theme, neck, resolution, etc." msgstr "Temas, necks, resolucion, etc." #: Settings.py:1019 #: Settings.py:1314 msgid "Audio Settings" msgstr "Configuracion de sonido" #: Settings.py:1019 #: Settings.py:1314 msgid "Volume controls, etc." msgstr "Control de Volumen, etc..." #: Settings.py:1020 #: Settings.py:1315 msgid "Setlist Settings" msgstr "Configuracion de lista de canciones" #: Settings.py:1020 #: Settings.py:1315 msgid "Settings that affect the setlist." msgstr "Configuraciones que afectan a las lista de canciones." #: Settings.py:1021 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracion avanzada" #: Settings.py:1021 msgid "Settings that probably don't need to be changed." msgstr "Configuraciones que probablemente no necesitan ser cambiadas." #: Settings.py:1022 #: Settings.py:1316 msgid "Mods, Cheats, AI" msgstr "Mods, Trucos, IA" #: Settings.py:1022 #: Settings.py:1316 msgid "Set Jurgen to play for you, or other cheats." msgstr "Haz que Jurgen juegue por ti, y otros trucos." #: Settings.py:1023 #: Settings.py:1317 #, python-format msgid "%s Credits" msgstr "%s Creditos" #: Settings.py:1023 #: Settings.py:1317 msgid "See who made this game." msgstr "Mira quien hace este juego." #: Settings.py:1024 #: Settings.py:1318 msgid "Quickset" msgstr "Ajuste rapido" #: Settings.py:1024 #: Settings.py:1318 msgid "A quick way to set many advanced settings." msgstr "Una forma rapida de ajustar algunas opciones avanzadas." #: Settings.py:1025 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: Settings.py:1055 #: Settings.py:1333 msgid "FoFiX needs to restart to apply setting changes." msgstr "FoFiX necesita reiniciarse para aplicar los cambios." #: Settings.py:1074 #: Settings.py:1341 msgid "Test Controls" msgstr "Probar controles" #: Settings.py:1074 #: Settings.py:1341 msgid "Go here to test your controllers." msgstr "Entra aqui para probar la configuracion de controles." #: Settings.py:1079 #: Settings.py:1346 msgid "New Controller" msgstr "Nuevo controlador" #: Settings.py:1079 #: Settings.py:1346 msgid "Create a new controller to use." msgstr "Crear un nuevo controlador para usarlo." #: Settings.py:1080 #: Settings.py:1347 msgid "Edit Controller" msgstr "Editar controlador" #: Settings.py:1080 #: Settings.py:1347 msgid "Edit a controller you have created." msgstr "Edita un controlador que hayas creado." #: Settings.py:1081 #: Settings.py:1348 msgid "Delete Controller" msgstr "Borrar controlador" #: Settings.py:1081 #: Settings.py:1348 msgid "Delete a controller you have created." msgstr "Borra un controlador que hayas creado." #: Settings.py:1097 #: Settings.py:1379 msgid "You must specify a controller for slot 1!" msgstr "Debes poner un controlador en el espacio 1!" #: Settings.py:1103 #: Settings.py:1385 #, python-format msgid "Controllers in slots %d and %d conflict. Setting %d to None." msgstr "Controladores en la posicion %d y %d están en conflicto. Poniendo %d a ninguno." #: Settings.py:1112 #: Settings.py:1394 #, python-format msgid "%d more conflicts." msgstr "%d conflictos más." #: Settings.py:1157 #: Settings.py:1424 #: SongChoosingScene.py:173 msgid "Choose a new songs directory." msgstr "Elije un nuevo directorio de canciones." #: Settings.py:1319 msgid "See Advanced Options" msgstr "Ver opciones avanzadas" #: Settings.py:1613 msgid "Cheats" msgstr "Trucos" #: Song.py:149 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" #: Song.py:150 msgid "Rhythm" msgstr "Guitarra ritmica" #: Song.py:151 msgid "Bass" msgstr "Bajo" #: Song.py:152 msgid "Lead" msgstr "Guitarra lider" #: Song.py:153 msgid "Drums" msgstr "Bateria" #: Song.py:154 msgid "Vocals" msgstr "Vocales" #: Song.py:179 msgid "Easy" msgstr "Facil" #: Song.py:180 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: Song.py:181 msgid "Hard" msgstr "Dificil" #: Song.py:182 msgid "Expert" msgstr "Experto" #: Song.py:254 msgid "NoName" msgstr "SinNombre" #: Song.py:1041 msgid "This song is locked." msgstr "Esta cancion esta bloqueada." #: Song.py:1284 msgid "Reset Career" msgstr "Resetear Carrera" #: Song.py:1331 msgid " (Random Song)" msgstr " (Cancion Aleatoria)" #: SongChoosingScene.py:219 #: SongChoosingScene.py:221 msgid "Speed Select:" msgstr "Selecciona la velocidad:" #: SongChoosingScene.py:237 #: SongChoosingScene.py:239 msgid "Start Section:" msgstr "Parte de comienzo:" #: SongChoosingScene.py:293 msgid "There are no drum parts in this song. Change your controllers to play." msgstr "No hay parte de bateria en en esta cancion. Cambia tus controles para jugar." #: SongChoosingScene.py:299 msgid "There are no guitar parts in this song. Change your controllers to play." msgstr "No hay parte de guitarra en en esta cancion. Cambia tus controles para jugar." #: SongChoosingScene.py:305 msgid "There are no vocal parts in this song. Change your controllers to play." msgstr "No hay parte de letra en en esta cancion. Cambia tus controles para jugar." #: SongChoosingScene.py:326 #: SongChoosingScene.py:328 #, python-format msgid "%s Choose a part:" msgstr "%s Elije un intrumento:" #: SongChoosingScene.py:343 #: SongChoosingScene.py:346 #, python-format msgid "%s Choose a difficulty:" msgstr "%s Elije una dificultad:" #: Vocalist.py:120 msgid "Amazing!" msgstr "Increible!" #: Vocalist.py:120 msgid "Great!" msgstr "Bien!" #: Vocalist.py:120 msgid "Decent" msgstr "Decente" #: Vocalist.py:120 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: Vocalist.py:120 msgid "Meh" msgstr "Podia ser mejor" #: Vocalist.py:120 msgid "Bad" msgstr "Mal" #: Vocalist.py:120 msgid "Terrible..." msgstr "Terrible..." #: Vocalist.py:465 msgid "Tap!" msgstr "Golpea!" msgid "Ah yes, I know. I'm amazing." msgstr "Si, ya. Soy la ostia." msgid "Ah, that was cool." msgstr "Si esto es la caña limonera." msgid "Und hello everyone." msgstr "Hmm, Hola a todos." msgid "My name is Jurgen" msgstr "Me llamo Jurgen" msgid "Guntherswarchzhaffenstrassen." msgstr "Guntherswarchzhaffenstrassen." msgid "Und today I will show you" msgstr "Y hoy os voy a enseñarte" msgid "how to play this game." msgstr "como se juega a este juego." msgid "Check this sh*t!" msgstr "Mira que mier*a hago!" msgid "And now, pick up your keyboard" msgstr "Y ahora, coje tu teclado" msgid "like this." msgstr "asi." msgid "When I shred," msgstr "Cuando estoy puesto," msgid "I use the whole keyboard." msgstr "Uso el teclado entero." msgid "But since you SUCK," msgstr "Pero como tu das pena," msgid "You will only need" msgstr "Solo vas a necesitar" msgid "These five frets," msgstr "Estos 5 trastes" msgid "Und zie Pick button." msgstr "Y el boton de pua" msgid "However, zie most important" msgstr "Sin embargo, el mas importante" msgid "is the Escape button." msgstr "es el boton de ESC." msgid "You will need it," msgstr "Vas a necesitarlo," msgid "when you finally realize" msgstr "cuando te deas finalmente de cuenta" msgid "that you SUCK." msgstr "que das ASCO." msgid "Bigtime." msgstr "Gran momento." msgid "To me, that is already obvious." msgstr "Para mi, ya es obvio." msgid "Ok, there comes your first note." msgstr "Bueno, aqui viene tu primera nota." msgid "You can already hold down the 1st fret" msgstr "Ya puedes apretar el 1º traste" msgid "BUT DON'T PICK IT YET!" msgstr "PERO NO LE DEAS A LA PUA TODAVIA!" msgid "You missed it." msgstr "La fallastes." msgid "Ok, let's try it again." msgstr "Vale, probemos otra vez." msgid "Ok, wait for it." msgstr "Vamos, espera a la nota." msgid "Wait for it." msgstr "Esperala." msgid "No!" msgstr "No!" msgid "*Sigh*" msgstr "*Suspiro*" msgid "Now, hold down two frets." msgstr "Ahora manten pulsados 2 trastes." msgid "Ah, you missed it!" msgstr "Ah, los fallastes!" msgid "And now, try this super easy lick." msgstr "Y ahora, intenta esta cadena tan facilita." msgid "Und up to my tempo." msgstr "Y ponerte a mi nivel." msgid "Don't try this," msgstr "No intentes tocar esto," msgid "or you'll just hurt yourself." msgstr "o te haras daño a ti mismo." msgid "Ok, that was about" msgstr "Vale, estas eran aproximadamente" msgid "four billion notes per second." msgstr "cuatro billones de notas por segundo." msgid "If I play that any faster," msgstr "Si toco esto aun mas rapido," msgid "your minds would just blow up." msgstr "tu mente tan solo explotaria." msgid "Ok, that is it for now." msgstr "Bueno, eso es todo por ahora." msgid "You can now go and sell" msgstr "Ya puedes ir a vender" msgid "your keyboards on Ebay." msgstr "tu teclado en Ebay." msgid "Because you SUCK." msgstr "Porque das pena..." msgid "And remember one thing." msgstr "Y recuerda una cosa." msgid "I am your new god, little girls." msgstr "Soy tu nuevo Dios, nenaza." #~ msgid "Guitar Volume" #~ msgstr "Volumen de la guitarra" #~ msgid "Lead guitar volume." #~ msgstr "Volume de la guitarra lider." #~ msgid "Vocals and other background volume." #~ msgstr "Volumen del vocalista y otros sonidos de fondo." #~ msgid "Rhythm Volume" #~ msgstr "Volumen de la guitarra ritmica" #~ msgid "Bass, rhythm guitar, and drum volume." #~ msgstr "Volumen del bajo, guitarra ritmica y bateria."