Index: gtk-recordmydesktop-0.3.8/po/LINGUAS =================================================================== --- gtk-recordmydesktop-0.3.8.orig/po/LINGUAS 2010-03-31 10:48:08.000000000 +0200 +++ gtk-recordmydesktop-0.3.8/po/LINGUAS 2010-03-31 10:49:22.000000000 +0200 @@ -13,3 +13,4 @@ ru sv tr +he_IL Index: gtk-recordmydesktop-0.3.8/po/de.po =================================================================== --- gtk-recordmydesktop-0.3.8.orig/po/de.po 2010-03-31 10:47:06.000000000 +0200 +++ gtk-recordmydesktop-0.3.8/po/de.po 2010-03-31 10:49:14.000000000 +0200 @@ -1,24 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2006 Daniel Ziegenberg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -#, fuzzy +# Copyright (C) 2006 Daniel Ziegenberg +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# FIRST AUTHOR , 2006. +# Daniel Schemala <28364@web.de>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:35+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Ziegenberg \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:29+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Schemala <28364@web.de>\n" +"Language-Team: qt-recordmydesktop-0.3.8 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/rmdStrings.py:10 msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" +msgstr "Hauptfenster zeigen/verstecken" #: src/rmdStrings.py:11 msgid "_Select Area On Screen" @@ -26,7 +27,7 @@ #: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" #: src/rmdStrings.py:13 msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" @@ -44,13 +45,15 @@ #: src/rmdStrings.py:15 msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" msgstr "" -"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx." +"Ursprüngliche Übersetzung von Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden " +"bitte an daniel.ziegenberg@gmx." "net\n" "Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n" "wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n" "Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige " "Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n" -"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software." +"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software. " +"Massive Verbesserungen von Daniel Schemala, 28364@web.de" #: src/rmdStrings.py:19 msgid "Success" @@ -58,27 +61,27 @@ #: src/rmdStrings.py:20 msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente." +msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente." #: src/rmdStrings.py:21 msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders." +msgstr "Fehler beim Intialisieren des Encoders." #: src/rmdStrings.py:22 msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte." +msgstr "Fehler beim Öffnen/Konfigurieren der Soundkarte." #: src/rmdStrings.py:23 msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar." +msgstr "Xdamage-Erweiterung nicht erreichbar." #: src/rmdStrings.py:24 msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar." +msgstr "Shared-memory-Erweiterung nicht erreichbar." #: src/rmdStrings.py:25 msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar." +msgstr "Xfixes-Erweiterung nicht erreichbar." #: src/rmdStrings.py:26 msgid "XInitThreads failed." @@ -87,15 +90,15 @@ #: src/rmdStrings.py:27 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." msgstr "" -"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben." +"Keine §DISPLAY-Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben." #: src/rmdStrings.py:28 msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl" +msgstr "Verbindung zum X-Server schlug fehl." #: src/rmdStrings.py:29 msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp" +msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24 bpp." #: src/rmdStrings.py:30 msgid "Improper window specification." @@ -103,7 +106,7 @@ #: src/rmdStrings.py:31 msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden." +msgstr "Shared-memory-Erweiterung konnte nicht gestartet werden." #: src/rmdStrings.py:32 msgid "Cannot open file for writting." @@ -112,22 +115,23 @@ #: src/rmdStrings.py:33 msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." msgstr "" +"Kann die Jack-Bibliothek nicht laden (dlopen/dlsvm-Fehler in libjack.so)" #: src/rmdStrings.py:34 msgid "Cannot create new client." -msgstr "" +msgstr "Kann keinen neuen Client erstellen." #: src/rmdStrings.py:35 msgid "Cannot activate client." -msgstr "" +msgstr "Kann Client nicht aktivieren." #: src/rmdStrings.py:36 msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" +msgstr "Port-Registrier/Verbindungs-Fehler" #: src/rmdStrings.py:37 msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Fehler in der Segmenatation." +msgstr "Segmentierungsfehler" #: src/rmdStrings.py:40 msgid "" @@ -135,7 +139,7 @@ "recordMyDesktop has exited with status" msgstr "" "Aufnahme wurde beendet.\n" -"recordMyDesktop wurde beendet unter Status" +"recordMyDesktop wurde beendet im Status" #: src/rmdStrings.py:41 msgid "Description" @@ -148,29 +152,29 @@ "error code" msgstr "" "Aufnahme wurde beendet.\n" -"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n" +"recordMyDesktop wurde beendet mit unbekanntem\n" "Fehlercode" #: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 msgid "Video Quality" -msgstr "Video Qualität" +msgstr "Video-Qualität" #: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 msgid "Sound Quality" -msgstr "Audio Qualität" +msgstr "Audio-Qualität" #: src/rmdStrings.py:47 msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +msgstr "Erweitert..." #: src/rmdStrings.py:47 msgid "Select Window" -msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus" +msgstr "Fenster auswählen" #: src/rmdStrings.py:48 msgid "Click here to select a window to record" msgstr "" -"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen " +"Hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen " "werden soll." #: src/rmdStrings.py:49 @@ -178,8 +182,8 @@ "Click to start the recording.\n" "This window will hide itself." msgstr "" -"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n" -"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar" +"Hier klicken, um die Aufnahme zu starten.\n" +"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar." #: src/rmdStrings.py:50 msgid "" @@ -189,15 +193,15 @@ "will have a number attached on its name\n" "(this behavior can be changed )" msgstr "" -"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n" -"Standartmässig ist out.ogv in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n" +"Hier klicken, um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n" +"Standardmäßig ist out.ogv in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewählt.\n" "Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer " -"angehäng. \n" -"(diese Standardoption kann geändert werden)" +"angehängt.\n" +"(Dieses Verhalten kann geändert werden.)" #: src/rmdStrings.py:51 msgid "Click to exit the program." -msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden." +msgstr "Hier klicken, um das Programm zu beenden." #: src/rmdStrings.py:52 msgid "" @@ -206,22 +210,22 @@ "so it's recommended, when encoding on the fly,\n" "to leave at 100)" msgstr "" -"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n" -"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n" -"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n" -"bei 100 zu belassen.)" +"Hier die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n" +"(Eine niedrigere Qualität benötigt mehr Rechnerleistung,\n" +"daher wird empfohlen, diese Einstellung bei 100 zu belassen,\n" +"wenn „Während der Aufnahme encodieren“ ausgewählt ist.)" #: src/rmdStrings.py:53 msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren" +msgstr "Audioaufnahme aktivieren/deaktivieren" #: src/rmdStrings.py:54 msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus." +msgstr "Audioqualität der Aufnahme auswählen" #: src/rmdStrings.py:55 msgid "Click here to access more options." -msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können." +msgstr "Hier klicken für weitere Optionen" #: src/rmdStrings.py:56 msgid "" @@ -231,21 +235,21 @@ "Right click on it, to reset the area." msgstr "" "\n" -"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n" -"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n" -"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen" +"Im Vorschaufenster links klicken und ziehen, um den\n" +"Aufnahmebereich festzulegen.\n" +"Rechtsklicken, um den Bereich zurückzusetzen." #: src/rmdStrings.py:58 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme" #: src/rmdStrings.py:59 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Speichern unter..." #: src/rmdStrings.py:63 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: src/rmdStrings.py:64 msgid "" @@ -254,10 +258,10 @@ "If you press Cancel or close this window,\n" "this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -"Bitte warten während Ihre Aufnahme encodiert wird.\n" -"Achtung!!!\n" -"Wenn sie >Beenden< drücken oder dieses Fenster schliessen,\n" -"kann der Prozess nicht wieder hergestellt werden!" +"Bitte warten, während Ihre Aufnahme encodiert wird.\n" +"Achtung!\n" +"Wenn sie „Abbrechen“ drücken oder dieses Fenster schließen,\n" +"kann dieser Prozess nicht wieder aufgenommen werden!" #: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" @@ -269,7 +273,7 @@ #: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" -msgstr "Arbeits-Dateipfad" +msgstr "Arbeitsfad" #: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 msgid "Frames Per Second" @@ -277,15 +281,15 @@ #: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Während der Aufnahme encodieren" +msgstr "Während der Aufnahme kodieren" #: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" -msgstr "Zero Kompression" +msgstr "Zero Compression" #: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" -msgstr "schnelles Subsampling" +msgstr "Schnelles Subsampling" #: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" @@ -313,39 +317,39 @@ #: src/rmdStrings.py:72 msgid "Follow Mouse" -msgstr "" +msgstr "Der Maus folgen" #: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "MIT-Shm Erweiterung" +msgstr "MIT-Shm-Erweiterung" #: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" +msgstr "Fensterdekoration einbeziehen" #: src/rmdStrings.py:73 msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Tooltips" #: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmebereich auf dem Bildschirm anzeigen" #: src/rmdStrings.py:74 msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmebereich zurücksetzen" #: src/rmdStrings.py:75 msgid "Extra Options" -msgstr "" +msgstr "Weitere Optionen" #: src/rmdStrings.py:77 msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Ausgelassene Frames(encoder)" +msgstr "" #: src/rmdStrings.py:77 msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Pause am Beginn(secs)" +msgstr "Pause am Beginn (in sec)" #: src/rmdStrings.py:78 msgid "Normal" @@ -353,7 +357,7 @@ #: src/rmdStrings.py:78 msgid "White" -msgstr "Weiss" +msgstr "Weiß" #: src/rmdStrings.py:78 msgid "Black" @@ -361,7 +365,7 @@ #: src/rmdStrings.py:78 msgid "None" -msgstr "Nichts" +msgstr "Keiner" #: src/rmdStrings.py:79 msgid "Enabled" @@ -373,7 +377,7 @@ #: src/rmdStrings.py:80 msgid "Files" -msgstr "Datei(en)" +msgstr "Dateien" #: src/rmdStrings.py:80 msgid "Performance" @@ -385,7 +389,7 @@ #: src/rmdStrings.py:80 msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Sonstiges" #: src/rmdStrings.py:81 msgid "" @@ -396,13 +400,13 @@ "By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " "overwritten.\n" msgstr "" -"Wenn Sie versuchen unter einem schon bestehenden Dateinamen zu speichern,\n" -"wird die Datein automatisch umbenannt.\n" -"(Zum Beispiel: Die Datei out.ogv, die bereits besteht,\n" -"wird auf out.ogv.1 umbenannt.)\n" -"Durch das aktivieren dieser Checkbox, wird oben genanntes Verhalten " -"geändert\n" -"und die bereits vorhandene Datei überschrieben.\n" +"Wenn Sie versuchen, unter einem schon bestehenden Dateinamen zu " +"speichern, " +"wird die Datein automatisch umbenannt. " +"(Zum Beispiel wird die Datei out.ogv, wenn eine andere bereits besteht, " +"nach out-1.ogv umbenannt.) " +"Durch das Aktivieren dieses Kastens wird oben genanntes Verhalten geändert " +"und die bereits vorhandene Datei überschrieben.\n" #: src/rmdStrings.py:82 msgid "Directory where temporary files will be saved." @@ -413,7 +417,7 @@ "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" msgstr "" -"Während der Aufnahme encodieren.\n" +"Während der Aufnahme kodieren.\n" "Diese Einstellung wird wesentlich mehr Rechnerleistung benötigen.\n" #: src/rmdStrings.py:85 @@ -423,32 +427,32 @@ "in the expense of hard disk space.\n" "This option is valid only when encoding on the fly is disabled." msgstr "" -"Komprimierung nicht auf temporäre Dateien anwenden.\n" +"Komprimierung nicht auf temporäre Dateien anwenden. " "Wenn diese Funktion ausgewählt wurde, braucht der Computer weniger " -"Rechnerleistung,\n" -"im Ausgleich dazu aber mehr Speicherplatz.\n" -"Diese Option ist nur verfügbar, wenn das >Encodieren während der Aufnahme< " -"deaktiviert wurde." +"Rechnerleistung, " +"im Ausgleich dazu aber mehr Speicherplatz. " +"Diese Option ist nur zulässig, wenn „Während der Aufnahme kodieren“ " +"deaktiviert ist." #: src/rmdStrings.py:86 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" -"Diese Einstellung (wenn aktiv) benötigt weniger Rechnerleistung,\n" -"aber es können unter Umständen leicht fleckige Farben entstehen." +"Ist diese Option aktiviert, benötigt das Programm weniger Rechnerleistung,\n" +"aber die Farben könnten dadurch etwas verschwommener wirken." #: src/rmdStrings.py:87 -#, fuzzy msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" "known 3d compositing window manager.\n" " " msgstr "" -"Diese Option sollte aktiviert sein, wenn 3D Fenster aufgenommen werden.\n" +"Diese Option sollte aktiviert sein, wenn 3D-Fenster aufgenommen werden.\n" "Sie ist auch automatisch aktiviert,\n" -"wenn mit bekannten 3D Fenster Manager aufgenommen wird.\n" +"wenn mit bekanntem 3D-Fenstermanager aufgenommen wird.\n" +" " #: src/rmdStrings.py:88 msgid "Number of audio channels." @@ -460,11 +464,11 @@ #: src/rmdStrings.py:90 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "ALSA audio Gerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird." +msgstr "ALSA-Audiogerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird" #: src/rmdStrings.py:91 msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Verbindung zum Xserver." +msgstr "Verbindung zum X-Server" #: src/rmdStrings.py:92 msgid "" @@ -474,10 +478,9 @@ "You can also disable cursor drawing." msgstr "" "Mauszeiger, der angezeigt wird.\n" -"Mit >Normal< ist der Systemmauszeiger gemeint,der während der Aufnahme " -"angezeigt wird,\n" -"wo hingegen >Schwarz< und >Weiß< Mauszeiger sind, die vom Programm angezeigt " -"werden." +"„Normal“ ist der Systemmauszeiger; „Schwarz“ und „Weiß“ sind Mauszeiger,\n" +"die vom Programm angezeigt werden.\n" +"„Keiner“ zeichnet keinen Mauszeiger." #: src/rmdStrings.py:93 msgid "" @@ -487,6 +490,9 @@ "every frame, so it's not recommended\n" "for large capture areas." msgstr "" +"Ist diese Option aktiviert, folgt der Aufnahmebereich dem Mauszeiger.\n" +"Diese Option aktiviert auch die Vollbildaufnahme in jedem Bild,\n" +"daher wird es nicht empfohlen für große Aufnahmebereiche." #: src/rmdStrings.py:94 msgid "" @@ -495,23 +501,26 @@ "Disabling this option is not recommended,\n" "as it may severely slow down the program." msgstr "" -"Vernwenden Sie, entsprechend der anderen Programm Einstellungen, immer wenn " -"möglich,\n" -"die MIT-Shared memory Erweiterung.\n" -"Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert\n" -"da starke Leistungeinbusen des Programms die Folge sind." +"Es wird, wenn möglich, entsprechend der anderen Programmeinstellungen,\n" +"die MIT-Shared-memory-Erweiterung benutzt.\n" +"Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert,\n" +"da starke Leistungeinbußen des Programms die Folge sind." #: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" +"Die Fensterdekoration in den Aufnahmebereich einbeziehen, wenn das Fenster " +"über „Fenster auswählen“ ausgewählt wird." #: src/rmdStrings.py:96 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" +"Tooltips (wie diesen hier) ein- oder ausschalten. Benötigt einen Neustart " +"des Programms." #: src/rmdStrings.py:97 msgid "" @@ -519,12 +528,15 @@ "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" +"Einen Rahmen um den Aufnahmebereich auf den Bildschirm zeichen.\n" +"(Dieser Rahmen bleibt auch während der Aufnahme.)" #: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Reset capture area after every recording\n" "and at program shutdown." msgstr "" +"Aufnahmebereich nach der Aufnahme und dem Beenden des Programms zurücksetzen." #: src/rmdStrings.py:99 msgid "" @@ -534,6 +546,11 @@ "they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" "Consult the manpage for more information on using them." msgstr "" +"Weitere Kommandozeilenparameter, die recordMyDesktop " +"bei der Initialisierung übergeben werden. " +"Diese Parameter müssen im selben Format angegeben werden wie " +"auf der Konsole (z.B. durch Leerzeichen getrennt). " +"Für Informationen über die Parameter, siehe Manpage." #: src/rmdStrings.py:100 msgid "" @@ -545,40 +562,47 @@ "recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" "support for this option to work." msgstr "" +"Diese Option aktivieren, um JACK für die Audioaufnahme zu benutzen. " +"Der JACK-Server muss laufen, um die Ports zu finden, die aufgenommen werden. " +"Die Aufnahme aus jedem Port wird in einen separaten Kanal geschrieben. " +"Damit diese Option funktioniert, muss recordMyDesktop " +"mit JACK-Unterstützung kompiliert worden sein." #: src/rmdStrings.py:102 msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" +msgstr "JACK für Audioaufnahme benutzen" #: src/rmdStrings.py:103 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" +"Wählen Sie die Ports, von denen aufgenommen werden soll.\n" +"Drücken sie Strg, um mehrere Einträge zu wählen." #: src/rmdStrings.py:105 msgid "Available Ports" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Ports" #: src/rmdStrings.py:106 msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" +msgstr "jack_lsp zeigt keine Ports an" #: src/rmdStrings.py:107 msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass jackd läuft." #: src/rmdStrings.py:108 msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Ports (doppelklicken zum Hinzufügen):" #: src/rmdStrings.py:109 msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Ports (doppelklicken zum Entfernen):" #: src/rmdStrings.py:110 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" #~ msgid "gtk-recordMyDesktop" #~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" Index: gtk-recordmydesktop-0.3.8/po/he_IL.po =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gtk-recordmydesktop-0.3.8/po/he_IL.po 2010-03-31 10:49:08.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,531 @@ +# translation of messages.po to Hebrew +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Nadav Kavalerchik , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-28 00:08+0300\n" +"Last-Translator: Nadav Kavalerchik \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "הצגה/הסתרה של חלון ראשי" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_בחירת אזור לכידה על המסך" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "סיום" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "ממשק גרפי עבור recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "תורגם על ידי נדב קבלרציק" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "הסתיים בהצלחה" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "התגלתה שגיאה בעת עיבוד פקודות האתחול" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "אתחול המקודד נכשל (מקודד דחיסת הסרט או הקול)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "לא ניתן לאתחל או להגדיר גישה לכרטיס הקול של המערכת" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "רכיב Xdamage אינו קיים." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "רכיב זיכרון-משותף של מסך המחשב אינו קיים." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "רכיב Xfixes אינו קיים." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads נכשל." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "לא קיים או מוגדר משתנה מערכת DISPLAY$" + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת הגרפי Xserver" + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "עומק דגימת צבע של נקודה במסך אינו 24bpp" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "הגדרת חלון אינה תקינה" + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "אין אפשרות לקשר בין זיכרון-משותף לתוכנה." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ לכתיבה." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "אין אפשרות לפתוח קשר לספריית צליל Jack (dlopen/dlsym error on libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "אין אפשרות ליצור לוכד מסך חדש." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את התוכנה" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "חיבור נכשל" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "תקלה חמורה" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"ההקלטה הסתיימה.\n" +"recordMyDesktop להלן קוד הסיום של" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "תאור" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"ההקלטה הסתיימה.\n" +"recordMyDesktop סיימה את ההקלטה עם\n" +"קוד סיום לא ידוע" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 +msgid "Video Quality" +msgstr "איכות הסרט" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 +msgid "Sound Quality" +msgstr "איכות הקול" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "בחירת חלון" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "הקליקו כאן כדי לבחור חלון אותו רוצים להקליט" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"הקליקו כאן כדי להתחיל את ההקלטה.\n" +"חלון זה יחביא את עצמו." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogv in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"הקליקו כדי לבחור שם קובץ ומיקום.\n" +"בררת המחדל היא out.ogv בתיקיית הבית שלכם.\n" +"אם קובץ זה קיים, קובץ נוסף יווצר\n" +"עם מספר חדש בסוף שם הקובץ\n" +"(ניתן לשנות מאפיינים אילו )" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "הקליקו ליציאה מהתוכנה." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "הפעלה/כיבוי של הקלטת קול." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "בחרו את איכות הקול של ההקלטה." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "הקליקו כאן לאפשרויות נוספות." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "הקלטה" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "שמירה בשם" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: src/rmdStrings.py:64 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:65 +msgid "complete" +msgstr "הושלם" + +#: src/rmdStrings.py:68 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "החלפת קבצים קיימים" + +#: src/rmdStrings.py:68 +msgid "Working Directory" +msgstr "ספרייה לקבצים זמניים" + +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "תמונות בשנייה" + +#: src/rmdStrings.py:69 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "דחיסה בזמן אמת" + +#: src/rmdStrings.py:69 +msgid "Zero Compression" +msgstr "ללא דחיסה" + +#: src/rmdStrings.py:70 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "תת-דגימת תמונה מהירה" + +#: src/rmdStrings.py:70 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "תמונת מסך מלאה בכל דגימה" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Channels" +msgstr "ערוצים" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Frequency" +msgstr "תדירות" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Device" +msgstr "רכיב קול" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Display" +msgstr "מסך" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "סמן העכבר" + +#: src/rmdStrings.py:72 +msgid "Follow Mouse" +msgstr "עקיבה אחר העכבר" + +#: src/rmdStrings.py:72 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "רכיב |MIT-Shm לזיכרון משותף" + +#: src/rmdStrings.py:72 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "לכידת מסגרות החלונות" + +#: src/rmdStrings.py:73 +msgid "Tooltips" +msgstr "עצות" + +#: src/rmdStrings.py:73 +msgid "Outline Capture Area On Screen" +msgstr "סימון אזור הלכידה על המסך" + +#: src/rmdStrings.py:74 +msgid "Reset Capture Area" +msgstr "איפוס אזור הלכידה" + +#: src/rmdStrings.py:75 +msgid "Extra Options" +msgstr "אפשרויות נוספות" + +#: src/rmdStrings.py:77 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:77 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "השהיית תחילת הלכידה (בשניות)" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "White" +msgstr "לבן" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "Black" +msgstr "שחור" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/rmdStrings.py:79 +msgid "Enabled" +msgstr "פעיל" + +#: src/rmdStrings.py:79 +msgid "Disabled" +msgstr "כבוי" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Files" +msgstr "קבצים" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Performance" +msgstr "ביצועים" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Sound" +msgstr "צליל" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#: src/rmdStrings.py:81 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " +"will be named out.ogv.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " +"overwritten.\n" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:82 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "הספרייה בה ישמרו קבצים זמניים" + +#: src/rmdStrings.py:84 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:85 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:86 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:87 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:88 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "מספר ערוצי קול." + +#: src/rmdStrings.py:89 +msgid "Sound frequency." +msgstr "תדר הצליל." + +#: src/rmdStrings.py:90 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "כרטיס המוסיקה, המשמש להקלטת הקול." + +#: src/rmdStrings.py:91 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "חיבור לשרת הגרפי XServer" + +#: src/rmdStrings.py:92 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:93 +msgid "" +"When This option is enabled, the capture\n" +"area will follow your mouse cursor.\n" +"Enabling this option will also enable full shots at\n" +"every frame, so it's not recommended\n" +"for large capture areas." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:94 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:95 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:96 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:97 +msgid "" +"Draw a frame on the screen, around the area\n" +"that will get captured.\n" +"(This frame will remain throughout the recording.)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:98 +msgid "" +"Reset capture area after every recording\n" +"and at program shutdown." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:99 +msgid "" +"Extra commandline options that will get\n" +"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" +"These options must be entered the same way\n" +"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" +"Consult the manpage for more information on using them." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:100 +msgid "" +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:102 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "שימוש בממשק JACK להקלטה של קול" + +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Available Ports" +msgstr "חיבורים זמינים" + +#: src/rmdStrings.py:106 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "jack_lsp לא מציג חיבורים זמינים." + +#: src/rmdStrings.py:107 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "אנא בדקו ש- JACK פעיל." + +#: src/rmdStrings.py:108 +msgid "Available ports (double click to add):" +msgstr "חיבורים זמינים" + +#: src/rmdStrings.py:109 +msgid "Selected ports (double click to remove):" +msgstr "חיבורים מסומנים" + +#: src/rmdStrings.py:110 +msgid "Refresh" +msgstr "ריענון" +