# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-13 09:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 09:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Should shadow passwords be enabled?" msgid "Enable shadow passwords?" msgstr "Faut-il activer les mots de passe cachés (« shadow passwords ») ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be " "available to conforming applications (such as password aging). These " "features are only provided when shadow passwords are enabled, while this " "system has them disabled." msgstr "" "La base normalisée de Linux (LSB : «  Linux Standard Base ») impose que " "certaines fonctionnalités de adduser(8) (p. ex. l'expiration des mots de " "passe) soient disponibles pour les applications. Ces possibilités ne sont " "disponibles que lorsque les mots de passe cachés sont activés ; or, ils sont " "actuellement désactivés sur ce système." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Most LSB applications will work fine with either setting, but complete " "conformance requires shadow passwords to be enabled." msgstr "" "La plupart des applications conformes à la LSB fonctionnent correctement " "dans tous les cas, mais la conformité complète n'est possible qu'avec " "l'activation des mots de passe cachés." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow " "passwords. However, there are some situations in which shadow passwords may " "not work properly (most notably, if non-root users need to check passwords " "against /etc/passwd)." msgstr "" "En général, l'activation des mots de passe cachés est plutôt un choix " "judicieux. Cependant, leur utilisation peut créer des difficultés dans " "certains cas (typiquement, lorsqu'un utilisateur non privilégié cherche à " "utiliser /etc/passwd pour contrôler les mots de passe)."