# translation of ocfs2-tools_1.2.4-1.1_sv.po to Swedish # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Martin Ågren , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ocfs2-tools_1.2.4-1.1_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ocfs2-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 19:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Ågren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:1001 msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?" msgstr "Vill du starta ett OCFS2-kluster (O2CB) vid systemets uppstart?" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:2001 msgid "Name of the cluster to start at boot time:" msgstr "Namn på klustret att starta vid systemuppstart:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "O2CB heartbeat threshold:" msgstr "Tröskelvärde för O2CB-hjärtslag:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node " "awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you " "will probably see a crash." msgstr "" "Tröskelvärdet för O2CB-hjärtslag ställer in maximal tid (i sekunder) som en " "nod väntar på en in/ut-operation. Efter det kommer noden att \"fences\" och " "du kommer antagligen att få se en krasch." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2." msgstr "Det beräknas som resultatet av: (tröskelvärde - 1) x 2." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "Its default value is 31 (60 seconds)." msgstr "Dess standardvärde är 31 (60 sekunder)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:3001 msgid "" "Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:" msgstr "" "Öka värdet om du har långsamma diskar och/eller kraschar med kärnmeddelanden " "som:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "O2CB idle timeout:" msgstr "O2CB:s tomgångstid:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a " "network connection is considered dead." msgstr "" "O2CB:s tomgångstid (uttryckt i millisekunder) är den tid som måste förflyta " "innan en nätverksuppkoppling utan aktivitet anses vara död." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:4001 msgid "" "Its default value is 30000 (30 seconds) and the minimum recommended value is " "5000 (5 seconds)." msgstr "" "Dess standardvärde är 30000 (30 sekunder) och det minsta rekommenderade " "värdet är 2000 (2 sekunder)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "O2CB keepalive delay:" msgstr "O2CB:s levandehållningsintervall:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time " "before a keepalive packet is sent." msgstr "" "O2CB:s levandehållningsintervall (uttryckt i millisekunder) är den längsta " "tiden innan ett levandehållningspaket (eng. \"keepalive\") skickas." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:5001 msgid "" "Its default value is 2000 (2 seconds) and the minimum recommended value is " "1000 (1 second)." msgstr "" "Dess standardvärde är 2000 (2 sekunder) och det minsta rekommenderade värdet " "är 1000 (1 sekund)." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "O2CB reconnect delay:" msgstr "O2CB:s återuppkopplingsintervall:" #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "" "The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time " "between connection attempts." msgstr "" "O2CB:s återuppkopplingsintervall (uttryckt i millisekunder) är den minsta " "tiden mellan uppkopplingsförsök." #. Type: string #. Description #: ../ocfs2-tools.templates:6001 msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)." msgstr "Dess standard- och rekommenderade värde är 2000 (2 sekunder)."