# openssl po-debconf translation to Italian (it) # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the openssl package. # Luca Monducci , 2006-2008. # Giuseppe Sacco , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl 0.9.8g italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-16 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:17+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "Services to restart to make them use the new libraries:" msgstr "Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie:" #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "" "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use " "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH " "server (sshd) should not affect any existing connections." msgstr "" "Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, " "ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno " "riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle " "connessioni attive." #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "" "Please check the list of detected services that need to be restarted and " "correct it, if needed. The services names must be identical to the " "initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No " "services will be restarted if the list is empty." msgstr "" "Controllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono " "essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli " "stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se " "l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio." #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "" "Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be " "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related " "trouble." msgstr "" "Qualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo " "aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina " "per evitare qualsiasi problema legato a SSL." #. Type: error #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade" msgstr "" "Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing #. a list of services that could not be restarted #: ../libssl0.9.8.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the OpenSSL library " "upgrade:" msgstr "" "Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento " "di OpenSSL:" #. Type: error #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "È necessario avviarli manualmente con \"/etc/init.d/ start\"."