# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # xavier, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: MulX \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-14 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 15:16+0000\n" "Last-Translator: Pierre Slamich \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-15 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14291)\n" "Language: fr\n" #: Capture plugin:2, Detour plugin:4 msgid "Which application do you want to apply the modification to?" msgstr "À quelle application voulez-vous appliquer la modification ?" #: Capture plugin:3 msgid "" "This plugin wil allow you to capture you applications under PlayOnLinux" msgstr "" "Cette extension vous permettra de capturer des vidéos de vos applications " "sous PlayOnLinux." #: Capture plugin:4 msgid "Capture menu (OpenGL)" msgstr "Menu Capture (OpenGL)" #: Capture plugin:5 msgid "Capture menu (not OpenGL)" msgstr "Menu Capture (Non OpenGL)" #: Capture plugin:6 msgid "Begin the capture of an application" msgstr "Démarrer la capture d'une application" #: Capture plugin:7 msgid "Play a captured file" msgstr "Visionner un fichier de capture" #: Capture plugin:8 msgid "Convert a captured file to video" msgstr "Convertir un fichier de capture en vidéo" #: Capture plugin:9 #, sh-format msgid "" "Press Next then click on the window\\nyou want to capture.\\nCapture will " "start automatically after 5 seconds.\\nOnly video will be captured." msgstr "" "Appuyez sur « Suivant » puis cliquez sur la fenêtre que\\n  vous souhaitez " "capturer.\\n  La capture démarrera automatiquement après 5 secondes.\\" "n  Seule la vidéo sera capturée." #: Capture plugin:10 msgid "Capture will begin..." msgstr "La capture va maintenant démarrer." #: Capture plugin:11 msgid "Press +F8 to start or stop capture" msgstr "Appuyez sur +F8 pour démarrer ou arrêter la capture." #: Capture plugin:12 msgid "Press +F8 to stop capture" msgstr "Appuyez sur +F8 pour arrêter la capture." #: Capture plugin:13 msgid "Capture in progress..." msgstr "Capture en cours" #: Capture plugin:14 msgid "Choose an action to perform" msgstr "Choisissez une action à effectuer" #: Capture plugin:15 msgid "Please choose a PID capture file to play" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier de capture PID à lire" #: Capture plugin:16 msgid "Please choose an OGV capture file to play" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier de capture OGV à lire" #: Capture plugin:17 msgid "Please choose a capture file to convert" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier de capture à convertir" #: Capture plugin:18 msgid "You must choose a capture to read" msgstr "Vous devez sélectionner une capture à lire" #: Capture plugin:19 msgid "You must choose a capture to convert" msgstr "Vous devez sélectionner une capture à convertir" #: Capture plugin:20 msgid "Please wait while the PlayOnLinux logo is created..." msgstr "Veuillez patienter pendant la création du logo PlayOnLinux." #: Capture plugin:21 msgid "Add the PlayOnLinux logo to your video?" msgstr "Ajouter le logo PlayOnLinux à votre vidéo ?" #: Capture plugin:22 msgid "" "Warning: For correct video encoding,\\nresolution MUST be a multiple of 16" msgstr "" "Attention : pour un encodage vidéo satisfaisant, \\n la résolution DOIT être " "un multiple de 16." #: Capture plugin:23 msgid "" "Ubuntu users must add the MEDIBUNTU repository\\nfor this conversion format " "to work properly." msgstr "" "Les utilisateurs d'Ubuntu doivent ajouter le dépôt Medibuntu \\n pour que ce " "format de conversion fonctionne correctement." #: Capture plugin:24 msgid "Choose the video format for conversion" msgstr "Choisissez le format vidéo pour la conversion" #: Capture plugin:25 msgid "" "Define your encoding options for pass 1 \\n (leave defaults if you do not " "know what to do)" msgstr "" "Définissez vos options d'encodage pour la passe 1 \\n  (laissez les options " "par défaut si vous ne savez pas quoi définir)." #: Capture plugin:26 msgid "" "Define your encoding options for pass 2 \\n (leave defaults if you do not " "know what to do)" msgstr "" "Définissez vos options d'encodage pour la passe 2 \\n  (laissez les options " "par défaut si vous ne savez pas quoi définir)." #: Capture plugin:27 msgid "" "Define your encoding options \\n (leave defaults if you do not know what to " "do)" msgstr "" "Définissez vos options d'encodage \\n  (laissez les options par défaut si " "vous ne savez pas quoi définir)." #: Capture plugin:28 msgid "Please wait while your video is being encoded..." msgstr "Veuillez patienter pendant l'encodage de votre vidéo." #: Capture plugin:29 msgid "Conversion done" msgstr "Conversion terminée" #: Advanced Wine Configuration Plugin:4 msgid "Choose an option to modify" msgstr "Choisissez une option à modifier" #: Advanced Wine Configuration Plugin:5 msgid "All" msgstr "Tous" #: Advanced Wine Configuration Plugin:6 msgid "You must choose a game to modify" msgstr "Vous devez choisir un jeu à modifier" #: Advanced Wine Configuration Plugin:7 msgid "" "Welcome in Advanced Wine Configuration, an optimization’s system for Wine " "created by GNU_Raziel. If you does not know what to choose, LEAVE DEFAULTS" msgstr "" "Bienvenu dans la configuration avancée de Wine, un système d'optimisation de " "Wine créé par GNU_Raziel. Si vous ne savez pas quelles valeurs choisir, " "laissez les valeurs par défaut." #: Advanced Wine Configuration Plugin:8 msgid "Choose a game" msgstr "Choisissez un jeu" #: Advanced Wine Configuration Plugin:9 msgid "You did not select a game" msgstr "Vous n'avez pas choisi de jeu" #: Advanced Wine Configuration Plugin:10 msgid "Choose DirectDraw Renderer Mode?" msgstr "Utiliser le mode de rendu DirectDraw ?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:11 msgid "Activate GLSL Support?" msgstr "Activer la prise en charge de GLSL ?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:13 msgid "Choose Offscreen Rendering Mode?" msgstr "Choisir le mode de rendu Offscreen ?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:14 msgid "Choose Render Target Lock Mode?" msgstr "Choisir le mode de rendu pour le verrouillage cible ?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:15 msgid "Activate Multisampling support?" msgstr "Activer la prise en charge de l'échantillonnage multiple ?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:16 msgid "Activate the mouse warp override?" msgstr "Activer la sur-couche de gestion de la souris ?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:17 msgid "Optimisation done" msgstr "Optimisation terminée" #: Detour plugin:3 msgid "" "Welcome in Detour, a plugin witch enable you to create post-install shorcuts." msgstr "" "Bienvenu dans Detour, une extension vous permettant de créer des raccourcis " "après installation." #: Detour plugin:5 msgid "Choose an application" msgstr "Choisissez une application" #: Detour plugin:6 msgid "Operation done" msgstr "Opération terminée" #: PlayOnLinux_Scripts/18_Wheels_of_Steel_Haulin_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Empires_II___The_Age_of_Kings_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:74 #, sh-format msgid "Please insert the game media into your disk drive." msgstr "" #: PlayOnLinux_Scripts/18_Wheels_of_Steel_Haulin_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Empires_II___The_Age_of_Kings_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_2___Assault_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_3___Descent_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed___Impact_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_:67 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:67 #, sh-format msgid "Please select the setup file to run" msgstr "Merci de choisir le fichier d'installation à exécuter." #: PlayOnLinux_Scripts/7_Zip_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:87 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:64 PlayOnLinux_Scripts/Brink_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Cadstd_Lite_3.7.0_:30 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:108 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:73 PlayOnLinux_Scripts/Google_SketchUp_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/IZArc_:31 PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:37 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:152 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_directx9_:12 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_ffdshow_:11 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmp10_:13 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wsh57_:10 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_xvid_:13 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Safari_:62 PlayOnLinux_Scripts/Sonic_Fan_Remix_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Spelunky_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:88 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:98 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:89 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:67 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:60 #, sh-format msgid "Installation in progress..." msgstr "Installation en cours..." #: PlayOnLinux_Scripts/7_Zip_:41 PlayOnLinux_Scripts/Anno_1602_:76 #: PlayOnLinux_Scripts/Cadstd_Lite_3.7.0_:40 PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Google_SketchUp_:41 PlayOnLinux_Scripts/IZArc_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:208 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:137 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:97 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:66 #, sh-format msgid "$TITLE has been installed successfully." msgstr "$TITLE a été installé avec succès" #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Empires_II___The_Age_of_Kings_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:39 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:49 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:59 PlayOnLinux_Scripts/Anno_1602_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:40 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:49 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:77 #, sh-format msgid "Please wait while $TITLE is installed." msgstr "Merci de patienter pendant l'installation de $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:70 #, sh-format msgid "The introdution movie was renamed because it doesnt" msgstr "" #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:82 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:95 #, sh-format msgid "$TITLE has been successfully installed." msgstr "$TITLE a été installé avec succès" #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:92 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:85 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:49 PlayOnLinux_Scripts/Blur_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:47 PlayOnLinux_Scripts/Brink_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Bulletstorm_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Call_of_Duty___Black_Ops_:49 #: PlayOnLinux_Scripts/Cars_2_:44 PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Clive_Barker_s_Jericho_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3___Uprising_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:90 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Rising_2_:50 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Deus_Ex___Human_Revolution_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Devil_May_Cry_4_:51 PlayOnLinux_Scripts/DiRT_3_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:53 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout___New_Vegas_:83 #: PlayOnLinux_Scripts/Grand_Theft_Auto___San_Andreas_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:49 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Portal_2_:50 PlayOnLinux_Scripts/Rage_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Next_BIG_Thing_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Warhammer_40_000___Space_Marine_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:39 #, sh-format msgid "Please insert game media into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est pas déjà " "fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:85 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:100 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:93 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:61 PlayOnLinux_Scripts/Bit._Trip_Runner_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Blur_:64 PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/Brink_:60 PlayOnLinux_Scripts/Bulletstorm_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Call_of_Duty___Black_Ops_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Cars_2_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Clive_Barker_s_Jericho_:74 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:106 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:106 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3___Uprising_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/CreaVures_:53 PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Rising_2_:62 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:85 #: PlayOnLinux_Scripts/Deus_Ex___Human_Revolution_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Devil_May_Cry_4_:63 PlayOnLinux_Scripts/DiRT_3_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:94 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout___New_Vegas_:95 #: PlayOnLinux_Scripts/Grand_Theft_Auto___San_Andreas_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/LIMBO_:64 PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:61 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:151 PlayOnLinux_Scripts/Portal_2_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:95 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:178 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Next_BIG_Thing_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:97 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:88 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:57 #, sh-format msgid "Please select the setup file to run:" msgstr "Merci de choisir le fichier d'insallation :" #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:102 #: PlayOnLinux_Scripts/Blur_:102 PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:120 #: PlayOnLinux_Scripts/Bulletstorm_:151 PlayOnLinux_Scripts/Cars_2_:83 #: PlayOnLinux_Scripts/Clive_Barker_s_Jericho_:112 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_:96 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Rising_2_:147 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_:100 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:126 #: PlayOnLinux_Scripts/Devil_May_Cry_4_:101 PlayOnLinux_Scripts/DiRT_3_:150 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:114 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:122 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:110 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout___New_Vegas_:133 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Next_BIG_Thing_:103 #, sh-format msgid "" "You must disable anti-piracy protections of this game\\nif you want to play " "it with wine." msgstr "" "Vous devez désactiver les protections du jeu\\nsi vous voulez y jouer avec " "wine." #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_2___Assault_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_3___Descent_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed___Impact_:65 #, sh-format msgid "" ".NET 3.0 installation will fail.\\nIt won't prevent the game from working." msgstr "" "L'installation de .NET 3.0 va échouer.\\nCela n'affectera pas le " "fonctionnement du jeu." #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:69 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:67 PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:66 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:57 #, sh-format msgid "" "Click on \"Forward\" ONLY when Steam game installation\\nwill be finished or " "you will have to redo the installation." msgstr "" "Cliquez sur suivant SEULEMENT lorsque Steam aura terminé\\nl'installation du " "jeu. Sinon, vous devrez tour recommencer." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_:109 #, sh-format msgid "You must disable anti-piracy protections if you want the game to run." msgstr "" "Vous devez contourner les protections anti-piratage pour pouvoir lancer ce " "jeu." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:25 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:25 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:25 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:24 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION Installer for $TITLE" msgstr "Bienvenue à l'installeur du patch $PVERSION pour $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:30 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:33 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3___Uprising_:33 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:30 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3___DLC_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:22 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:23 #, sh-format msgid "Game is not installed." msgstr "Le jeu n'est pas installé" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Demo_:37 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:35 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:36 #, sh-format msgid "Steam have is own automatic update system." msgstr "Steam a son propre système de mise à jour" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:74 #, sh-format msgid "Select patch to execute" msgstr "Choisissez un patch à éxécuter" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:67 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:89 #, sh-format msgid "" "Wait while the patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of your connexion." msgstr "" "Merci de patienter pendant le téléchargement du patch...\\nCette opération " "peut prendre du temps suivant votre connexion" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_:115 #, sh-format msgid "You" msgstr "Vous" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:39 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:39 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:32 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:65 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 1 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le premier disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:51 PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:65 PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:62 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:69 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:84 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:35 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:56 #, sh-format msgid "Wait while the installation is prepared..." msgstr "Merci de patienter pendant la préparation de l'installation ..." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:40 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 2 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le deuxième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:48 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 3 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le troisième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:57 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 4 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le quatrième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:65 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 5 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le cinquième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:51 #, sh-format msgid "Please insert media 1 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le premier disque dans votre lecteur\\nsi ce n'est pas déjà " "fait" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:60 #, sh-format msgid "Please insert media 2 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le deuxième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:67 #, sh-format msgid "Please insert media 3 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le troisième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:75 #, sh-format msgid "Please insert media 4 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" "Merci d'insérer le quatrième disque du jeu dans votre lecteur\\nsi ce n'est " "pas déjà fait." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:52 #, sh-format msgid "English version" msgstr "Version anglaise" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #, sh-format msgid "Internationnal version" msgstr "Version internationale" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:55 #, sh-format msgid "Italian version" msgstr "Version Italienne" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:58 #, sh-format msgid "Japanese version" msgstr "Version Japonaise" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:59 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:57 #, sh-format msgid "Which version do you have?" msgstr "Quelle version avez-vous ?" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:68 #, sh-format msgid "This addon automatically install patch 2.5.26461." msgstr "Cette extension installera automatiquemenet le patch 2.5.26461" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:64 #, sh-format msgid "" "Wait while the 1st patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of your connexion." msgstr "" "Merci de patienter pendant que le premier patch est téléchargé.\\nCette " "opération peut prendre du temps suivant votre connexion" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:52 #, sh-format msgid "US or Canadian version" msgstr "Version US ou canadienne" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:69 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:65 #, sh-format msgid "" "Wait while the 2nd patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of your connexion." msgstr "" "Merci de patienter pendant que le deuxième patch est téléchargé.\\nCette " "opération peut prendre du temps suivant votre connexion" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:68 #, sh-format msgid "This addon automatically install patch 1.3.5511." msgstr "Cette extension installera automatiquemenet le patch 1.3.5511." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:57 #, sh-format msgid "UK version" msgstr "Version anglaise" #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:62 #, sh-format msgid "" "Click on \"Forward\" ONLY when the game installation is finished\\nor you " "will have to redo the installation." msgstr "" "Cliquez sur \"suivant\" seulement lorsque l'installation sera terminée.\\" "nSinon, vous devrez recommencer l'installation" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:59 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:57 #, sh-format msgid "Game Of The Year version" msgstr "Version \"Game of the year\"" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:59 PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:57 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:64 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:65 #, sh-format msgid "Normal version" msgstr "Version normale" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:45 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION Installation script for $TITLE" msgstr "Bienvenue dans l'installation du patch $PVERSION de $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:81 #, sh-format msgid "" "Wait while the patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of you connexion." msgstr "" "Merci de patienter pendant le téléchargement..\\nCette opération peut " "prendre du temps suivant votre connexion" #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_:58 #, sh-format msgid "" "Warning: GameShadow wont work.\\nPlease de-select during installation." msgstr "" "Attention : GameShadow ne fonctionnera pas. \\n Veuillez le désélectionner " "durant l'installation." #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:64 PlayOnLinux_Scripts/Portal_2_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:83 PlayOnLinux_Scripts/Rage_:91 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Warhammer_40_000___Space_Marine_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Warhammer_40_000___Space_Marine_:65 #, sh-format msgid "" "Do not forget to close Steam when downloading\\nis finished, so that " "$APPLICATION_TITLE can continue\\nto install your game." msgstr "" "N'oublier par de fermer Steam quand le téléchargement\\nsera fini, pour que " "$APPLICATION_TITLE puisse continuer\\nl'installation du jeu" #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:22 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:19 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:20 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:20 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION installer for $TITLE" msgstr "Bienvenue à l'installation du path $PVERSION pour $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:54 #, sh-format msgid "Choose the game language you want" msgstr "Choisissez la langue que vous voulez" #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:84 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:84 #, sh-format msgid "Wait while language pack is configured..." msgstr "Patientez pendant la configuration du pack de langue" #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_One_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_Two_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Lost_Coast_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Portal_:58 PlayOnLinux_Scripts/Team_Fortress_2_:56 #: python/guiv3.py:141 #, sh-format msgid "No" msgstr "Non" #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:52 #, sh-format msgid "" "Steam installation has been detected\\nwould you like to install this game " "in the same virtual drive?" msgstr "" "Installation de Steam détectée.\\nVoulez-vous installer ce jeu dans le même " "disque virtuel ?" #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2_:77 PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_One_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_One_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_Two_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_Two_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Lost_Coast_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Lost_Coast_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/Portal_:58 PlayOnLinux_Scripts/Portal_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Team_Fortress_2_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Team_Fortress_2_:58 python/guiv3.py:142 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Oui" #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:52 #, sh-format msgid "Select 1st patch to execute" msgstr "Choisissez le premier patch à éxécuter" #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:55 #, sh-format msgid "Select 2nd patch to execute" msgstr "Choisissez le deuxième patch à éxécuter" #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:25 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION1 and $PVERSION2 installer for $TITLE" msgstr "" "Bienvenue à l'installation du path $PVERSION1 et $PVERSION2 pour $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:59 #, sh-format msgid "" "Wait while the 1st patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of you connexion." msgstr "" "Patientez pendant le téléchargement du premier patch. Cette opération peut " "prendre du temps en fonction de votre connexion" #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:65 #, sh-format msgid "" "Wait while the 2nd patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of you connexion." msgstr "" "Patientez pendant le téléchargement du second patch. Cette opération peut " "prendre du temps en fonction de votre connexion" #: PlayOnLinux_Scripts/Desura_:37 #, sh-format msgid "Please wait while $TITLE is downloaded..." msgstr "Merci de patienter pendant le téléchargement de $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II_:29 #, sh-format msgid "Installing $TITLE" msgstr "Installation de $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II___Lord_Of_Destruction_:29 #, sh-format msgid "Please insert $TITLE disc" msgstr "Merci d'insérer le disque de $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II___Lord_Of_Destruction_:43 #, sh-format msgid "$TITLE has been installed successfully" msgstr "$TITLE a été installé avec succès" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Demo_:51 #, sh-format msgid "If the setup request DirectX installation, answer no." msgstr "" "Si l'installateur demande l'installation de DirectX, merci de répondre non" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:106 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Demo_:104 #, sh-format msgid "$TITLE_CONFIG will be started\\nClose it after your hardwares" msgstr "" "$TITLE_CONFIG sera démarré. \\n Veuillez le refermer après que votre matériel" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:23 #, sh-format msgid "Welcome in the DLCs Installer for $TITLE" msgstr "Bienvenu dans l'installateur de DLCs pour $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3___DLC_:39 #, sh-format msgid "Select a DLC to install" msgstr "Sélectionner un DLC à installer" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:46 #, sh-format msgid "DLC for $TITLE has been\\ninstalled successfully." msgstr "DLC pour $TITLE a été\\n installé avec succès." #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:64 #, sh-format msgid "This addon automatically patch the game to version 1.03" msgstr "" "Cette extension installe automatiquement le correctif du jeu vers la version " "1.03." #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:54 #, sh-format msgid "When game setup will ask for next DVD\\nclick on \\\"Forward\\\"" msgstr "" "Quand l'installateur du jeu demandera le prochain DVD, \\n cliquez sur " "« Suivant »." #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:100 #, sh-format msgid "Downloading wine fix..." msgstr "Téléchargement du correct pour wine" #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:111 #, sh-format msgid "" "You must not set shadow level to its maximum\\nor you will have to delete " "and redo installation of the game." msgstr "" "Vous devez fixer le niveau de Shadow au maximum\\n Sinon, vous aurez à " "supprimer ou à refaire l'installation du jeu." #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3___DLC_:22 #, sh-format msgid "Welcome in the DLC Installer for $TITLE" msgstr "Bienvenu dans l'installateur de DLC pour $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:64 #, sh-format msgid "Digital Deluxe version" msgstr "Version numérique Deluxe" #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:64 #, sh-format msgid "Which edition do you have?" msgstr "Quelle version avez vous ?" #: PlayOnLinux_Scripts/Microsoft_Money_2005_:33 #, sh-format msgid "Where is $TITLE install file?" msgstr "Où est le fichier d'installation de $TITLE ?" #: PlayOnLinux_Scripts/Microsoft_Office_2007_:45 #, sh-format msgid "$TITLE has been successfully installed" msgstr "$TITLE a été installé avec succès." #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:59 #, sh-format msgid "Which language version would you like to install?" msgstr "Quelle version de langage voulez-vous installer ?" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:142 #, sh-format msgid "installation in progress..." msgstr "installation en cours..." #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:158 #, sh-format msgid "Check which components do you want to install additionally:" msgstr "Vérifier quels composants additionnels vous voulez installer :" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:184 #, sh-format msgid "Installing $PLUGIN_NAME_FLASH..." msgstr "Installation en cours de $PLUGIN_NAME_FLASH" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:191 #, sh-format msgid "Installing $PLUGIN_NAME_SHOCKWAVE..." msgstr "Installation en cours de $PLUGIN_NAME_SHOCKWAVE" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:197 #, sh-format msgid "Installing $PLUGIN_NAME_JAVA..." msgstr "Installation en cours de $PLUGIN_NAME_JAVA" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_FontsSmoothRGB_:1 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:109 bash/installpolpackages:26 #: bash/killall:29 bash/winebash:27 lib/wine.lib:655 #, sh-format msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_OverrideDLL_:28 #, sh-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_RootCommand_:8 #, sh-format msgid "No root command specified, abording installation." msgstr "" "Aucune commande en mode administrateur spécifiée, annulation de " "l'installation." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_RootCommand_:13 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_RootCommand_:17 #, sh-format msgid "" "PlayOnLinux/PlayOnMac philosophy is to never ask super-user password, " "however, for this script, it s mandatory. So, we give you the command you " "must type yourself for this installation to go on :" msgstr "" "La philosophie de PlayOnLinux et de PlayOnMac est de ne jamais demander le " "mot de passe du superutilisateur, sauf pour ce script pour lequel cela est " "obligatoire. Aussi, la commande à utiliser vous est fournie pour poursuivre " "l'installation :" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_AdobeAir_:5 #, sh-format msgid "Installing Adobe Air" msgstr "Installation en cours de Adobe Air" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_d3dx10_:10 #, sh-format msgid "Installing DirectX 10 dlls..." msgstr "Installation en cours des DLL DirectX 10" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_d3dx11_:11 #, sh-format msgid "Installing DirectX 11 dlls..." msgstr "Installation en cours des DLL DirectX 11" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_d3dx9_:10 #, sh-format msgid "Installing DirectX 9 dlls..." msgstr "Installation en cours des DLL DirectX 9" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_desura_:11 #, sh-format msgid "Please wait while Desura is downloaded..." msgstr "Veuillez attendre pendant le téléchargement de Desura." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_dsound_:11 #, sh-format msgid "Installing Dsound DLL..." msgstr "Installation en cours de DLL de Dsound" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gecko_:101 #, sh-format msgid "Downloading gecko ..." msgstr "Téléchargement en cours de Gecko" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gfwl86_:3 #, sh-format msgid "Installing Games For Windows Live" msgstr "Installation en cours des jeux pour Windows Live" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gfwl_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Remove_gfwl_:12 #, sh-format msgid "Downloading Game For Windows Live..." msgstr "Installation en cours des jeux pour Windows Live" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gfwl_:32 #, sh-format msgid "" "Warning : GFWL seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Attention : GFWL semble être déjà installé.\\n Forcer la ré-installation." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_ie6_:52 #, sh-format msgid "Installing libraries" msgstr "Installation des librairies" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_mono26_:15 #, sh-format msgid "Downloading Mono 2.6..." msgstr "Téléchargement en cours de Mono 2.6" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_mono26_:21 #, sh-format msgid "Installing Mono 2.6..." msgstr "Installation en cours de Mono 2.6" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_msxml3_:15 #, sh-format msgid "Downloading msxml3..." msgstr "Téléchargement en cours de msxml3" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_msxml3_:22 #, sh-format msgid "" "Warning : msxml3 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Attention : msxml3 semble être déjà installé. \\n Forcer la ré-installation." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_quartz_:13 #, sh-format msgid "Installing quartz DLL..." msgstr "Installation en cours de la DLL de Quartz" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_steam_:24 #, sh-format msgid "Please wait while Steam is downloaded..." msgstr "Veuillez attendre pendant le téléchargement de Steam." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vbrun6_:12 #, sh-format msgid "Installing Visual Basic runtime" msgstr "Installation en cours du noyau d'exécution de Visual Basic" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:19 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:21 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2005 sp1 x64..." msgstr "Téléchargement en cours de vcrun2005 sp1 x64" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:30 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2005 sp1 x86..." msgstr "Téléchargement en cours de vcrun2005 sp1 x86" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:38 #, sh-format msgid "" "Warning : vcrun2005 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Attention : vcrun2005 semble être déjà installé.\\n Forcer la ré-" "installation." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:19 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:21 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2008 sp1 x64..." msgstr "Téléchargement en cours de vcrun2008 sp1 x64" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:30 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2008 sp1 x86..." msgstr "Téléchargement en cours de vcrun2008 sp1 x86" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:38 #, sh-format msgid "" "Warning : vcrun2008 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Attention : vcrun2008 semble déjà être installé.\\n Forcer la ré-" "installation." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2010_:17 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2010 sp1 x64..." msgstr "Téléchargement en cours de vcrun2010 sp1 x64" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2010_:22 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2010 sp1 x86..." msgstr "Téléchargement en cours de vcrun2010 sp1 x86" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2010_:29 #, sh-format msgid "" "Warning : vcrun2010 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Attention : vcrun2010 semble déjà être installé. \\n Forcer la ré-" "installation." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmp9_:13 #, sh-format msgid "Downloading scripten..." msgstr "Téléchargement en cours de scripten" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmp9_:16 #, sh-format msgid "Downloading WMP9..." msgstr "Téléchargement en cours de WMP9" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmpcodecs_:14 #, sh-format msgid "Downloading WMP Codecs..." msgstr "Téléchargement en cours des codecs WMP" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmpcodecs_:19 #, sh-format msgid "Downloading WMP Codecs 2..." msgstr "Téléchargement en cours des codecs 2 de WMP" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Remove_gfwl_:14 #, sh-format msgid "Remove Game For Windows Live..." msgstr "Supprimer des jeux pour Windows Live" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Remove_gfwl_:21 #, sh-format msgid "Game For Windows Live is not installed\\nskipping uninstall routine." msgstr "" "Les jeux pour Windows Live ne sont pas installés.\\n Sauter la procédure de " "désinstallation." #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:63 PlayOnLinux_Scripts/Rage_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:77 #, sh-format msgid "Wait while installation is prepared..." msgstr "Merci de patienter pendant la préparation de l'installation" #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:67 #, sh-format msgid "Please insert disk 2 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:74 #, sh-format msgid "Please insert disk 3 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "" #: PlayOnLinux_Scripts/Runes_Of_Magic_:33 #, sh-format msgid "You can download $TITLE install file here:" msgstr "Le téléchargement du fichier de l'installateur de $TITLE est ici :" #: PlayOnLinux_Scripts/Runes_Of_Magic_:34 #, sh-format msgid "Where is $TITLEs" msgstr "Où est $TITLEs ?" #: PlayOnLinux_Scripts/Safari_:50 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:61 #, sh-format msgid "" "During the install process, please deselect\\n\"Install Bonjour for " "Windows\" and \"Automaticaly update Safari\"." msgstr "" "Durant la procédure d'installation, veuillez dé-sélectionner\\n  " "« Installation de Bonjour pour Windows » et « Mise à jour automatique de " "Safari »." #: PlayOnLinux_Scripts/Sonic_Fan_Remix_:37 #, sh-format msgid "Downloading $TITLE Freeware..." msgstr "Téléchargement de logiciel gratuit $TITLE." #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:48 #, sh-format msgid "Waiting for users commands..." msgstr "En attente de commandes d'utilisateur." #: PlayOnLinux_Scripts/Steam_:48 #, sh-format msgid "Please choose a virtual drive name" msgstr "Veuillez choisir un nom pour le disque virtuel." #: PlayOnLinux_Scripts/Steam_:68 #, sh-format msgid "Downloading $TITLE" msgstr "Téléchargement en cours de $TITLE." #: PlayOnLinux_Scripts/Steam_:85 #, sh-format msgid "" "If you want to install $TITLE in another virtual drive\\nRun this installer " "again" msgstr "" "Si vous souhaitez installer $TITLE dans un autre disque virtuel, \\" "n exécuter son installateur une nouvelle fois." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:100 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:125 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:150 #, sh-format msgid "\"Horse Armor Pack\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Horse Armor Pack » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:103 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:128 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:153 #, sh-format msgid "\"Knights of the Nine\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Knights of the Nine » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:106 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:131 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:156 #, sh-format msgid "\"Mehrunes Razor\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Mehrunes Razor » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:84 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:109 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:134 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:159 #, sh-format msgid "\"Orrery\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Orrery » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:87 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:112 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:137 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:162 #, sh-format msgid "\"Spell Tomes\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Spell Tomes » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:90 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:115 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:140 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:165 #, sh-format msgid "\"Thieves Den\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Thieves Den » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:93 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:118 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:143 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:168 #, sh-format msgid "\"Vile Lair\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Vile Lair » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:96 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:121 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:146 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:171 #, sh-format msgid "\"Wizard Tower\" installation will begin..." msgstr "L'installation de « Wizard Tower » commencera." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:185 #, sh-format msgid "" "If you do not have \"Shivering Isle\" addon\\nyou must update this game " "before using it." msgstr "" "Si le module « Shivering Isle » est manquant, \\n veuillez mettre à jour ce " "jeu avant de l'utiliser." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_:92 #, sh-format msgid "" "If you do not have \"Shivering Isle\" addon\\n you must update this game " "before using it." msgstr "" "Si le module « Shivering Isle » est manquant, \\n veuillez mettre à jour ce " "jeu avant de l'utiliser." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:77 #, sh-format msgid "This addon automatically patch the game to 1.2.0416." msgstr "" "Cette extension installera automatique le correctif du jeu vers 1.2.0416." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:58 #, sh-format msgid "When the game setup will ask for next disk\\nclick on \"Forward\"" msgstr "" "Lorsque l'installation du jeu demandera le disque suivant, \\n cliquez sur " "« Suivant »." #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:36 #, sh-format msgid "Please choose" msgstr "Veuillez choisir" #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:63 #, sh-format msgid "Click Forward when the installation is finished" msgstr "Cliquez sur Suivant lorsque l'installation est terminée" #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:69 #, sh-format msgid "The CD protection of this game doesnt" msgstr "La protection du CD de ce jeu ne" #: bash/bug_report:31 python/mainwindow.py:198 #, sh-format msgid "Report a bug" msgstr "Signaler un bug" #: bash/bug_report:36 #, sh-format msgid "" "This wizard will help you to report a bug about an officially supported " "program." msgstr "" "Cet assistant vous aidera à signaler un bug sur un programme officiellement " "pris en charge." #: bash/bug_report:39 #, sh-format msgid "I have a problem with a software" msgstr "J'ai un problème avec un logiciel" #: bash/bug_report:39 #, sh-format msgid "My problem concerns $APPLICATION_TITLE itself" msgstr "Mon problème concerne $APPLICATION_TITLE" #: bash/bug_report:39 #, sh-format msgid "What kind of problem do you have?" msgstr "Quelle sorte de problème rencontrez-vous ?" #: bash/bug_report:43 #, sh-format msgid "Don't join any log file" msgstr "Ne pas joindre de fichier log" #: bash/bug_report:50 #, sh-format msgid "Choose the log file corresponding to your software." msgstr "Choisissez le fichier log correspondant à votre logiciel." #: bash/bug_report:54 #, sh-format msgid "Please give a very short description (title, english only)" msgstr "" "Veuillez donner une description succincte (Titre, en anglais uniquement)." #: bash/bug_report:56 #, sh-format msgid "Please explain your problem clearly (english only):" msgstr "" "Veuillez expliquer votre problème clairement (en anglais uniquement) :" #: bash/bug_report:68 #, sh-format msgid "Sorry, we need a detailed description." msgstr "Désolé, une description détaillée est requise." #: bash/bug_report:80 #, sh-format msgid "" "Thank you !\\n\\nYour report has been sent.\\n\\nWe will do our best to send " "you an answer by mail very soon" msgstr "" "Merci ! \\n \\n Votre rapport a été envoyé. \\n \\n Une réponse vous sera " "transmise par mail le plus rapidement possible." #: bash/expert/Executer:27 bash/expert/Executer:32 bash/expert/Executer:34 #: python/mainwindow.py:176 #, sh-format msgid "Run a local script" msgstr "Exécuter un script local" #: bash/expert/Executer:32 #, sh-format msgid "This wizard will help you to run an unofficial PlayOnLinux Script." msgstr "" "Cet assistant vous permettra de lancer un script non-officiel de PlayOnLinux." #: bash/expert/Executer:34 #, sh-format msgid "Choose a valid PlayOnLinux script to run." msgstr "Choisissez un script valable de PlayOnLinux à exécuter." #: bash/expert/Executer:43 #, sh-format msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: bash/expert/Executer:43 #, sh-format msgid "File not found!" msgstr "Fichier non trouvé !" #: bash/first_use:33 bash/first_use:50 bash/first_use:54 bash/first_use:65 #: bash/first_use:83 bash/first_use:107 #, sh-format msgid "Microsoft fonts" msgstr "Fontes de caractères Microsoft" #: bash/first_use:33 #, sh-format msgid "Microsoft fonts aren't installed; I'll install them for you." msgstr "" "Les fontes Microsoft ne sont pas installées ; installation automatique " "lancée." #: bash/first_use:33 bash/first_use:54 #, sh-format msgid "\\nPlease make sure you are connected to the Internet." msgstr "\\n Veuillez vous assurer que vous êtes bien connecté à Internet." #: bash/first_use:34 #, sh-format msgid " Licence translated into your language " msgstr " Licence traduite dans votre langue " #: bash/first_use:35 #, sh-format msgid "" "These fonts were provided by Microsoft\\n\"in the interest of cross-platform " "compatibility\"." msgstr "" "Ces fontes ont été fournies par Microsoft\\n  « dans l'intérêt de la " "compatibilité multi plate-forme »." #: bash/first_use:36 #, sh-format msgid "" "This is no longer the case, but they are still available from third parties." msgstr "" "Ce n'est plus le cas mais elles sont toujours disponibles grâce à des " "parties tierces." #: bash/first_use:38 #, sh-format msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own use,\\nbut " "you may not redistribute them in modified form,\\nincluding changes to the " "file name or packaging format." msgstr "" "Vous pouvez télécharger ces polices librement et vous en servir pour votre " "usage personnel, \\n mais vous ne devez pas les redistribuer après " "modification, \\n même en ayant opéré des changements de nom de fichier ou " "de format de paquetage." #: bash/first_use:39 #, sh-format msgid " Original licence " msgstr " Licence originale " #: bash/first_use:50 #, sh-format msgid "Please read and accept the following:" msgstr "Veuillez lire et accepter ce qui suit :" #: bash/first_use:54 #, sh-format msgid "The PlayOnLinux website is unavailable." msgstr "Le site Web de PlayOnLinux n'est pas accessible." #: bash/first_use:65 #, sh-format msgid "Downloading fonts" msgstr "Téléchargement en cours des polices" #: bash/first_use:70 bash/first_use:71 bash/first_use:77 bash/first_use:78 #, sh-format msgid "Downloading: " msgstr "Téléchargement : " #: bash/first_use:83 #, sh-format msgid "Installing fonts" msgstr "Installation en cours des polices" #: bash/first_use:88 bash/first_use:89 bash/first_use:96 bash/first_use:97 #, sh-format msgid "Installing: " msgstr "Installation en cours : " #: bash/first_use:107 #, sh-format msgid "Microsoft fonts have been installed successfully." msgstr "Les polices Microsoft ont été installées avec succès." #: bash/first_use:127 #, sh-format msgid "" "To ensure that your games will be compatible, PlayOnMac must install XQuartz" msgstr "" "Pour s'assurer que vos jeux seront compatibles, PlayOnMac doit installer " "XQuartz." #: bash/first_use:128 #, sh-format msgid "Don't install XQuartz for the moment" msgstr "Ne pas installer XQuartz pour le moment." #: bash/first_use:128 #, sh-format msgid "I've downloaded the file by myself" msgstr "Le fichier a été téléchargé manuellement par moi même." #: bash/first_use:128 #, sh-format msgid "Please download XQuartz for me" msgstr "Télécharger XQuartz automatiquement." #: bash/first_use:131 #, sh-format msgid "Downloading XQuartz" msgstr "Téléchargement en cours de XQuartz." #: bash/first_use:136 #, sh-format msgid "Where is" msgstr "Où est" #: bash/first_use:143 #, sh-format msgid "Installing XQuartz..." msgstr "Installation en cours de XQuartz" #: bash/first_use:156 #, sh-format msgid "" "Unable to install XQuartz! You must install it to improve games " "compatibility." msgstr "" "Impossible d'installer XQuartz ! Vous devez l'installer pour améliorer la " "compatibilité de vos jeux." #: bash/first_use:158 #, sh-format msgid "XQuartz has been installed. You might need to reboot your computer" msgstr "" "XQuartz a été installé. Vous devriez avoir besoin de redémarrer votre " "ordinateur." #: bash/first_use:163 #, sh-format msgid "Default virtual drive configuration" msgstr "Configuration du disque virtuel par défaut" #: bash/first_use:164 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is making a virtual windows hard drive" msgstr "$APPLICATION_TITLE construit un disque dur virtuel de Windows." #: bash/first_use:278 bash/first_use:285 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE first use" msgstr "Première utilisation de $APPLICATION_TITLE" #: bash/first_use:278 #, sh-format msgid "It appears it is the first time you are using $APPLICATION_TITLE." msgstr "" "Il semble que vous utilisez $APPLICATION_TITLE pour la première fois." #: bash/first_use:278 #, sh-format msgid "Please ensure you are connected to the internet." msgstr "Merci de vérifier que vous êtes connecté à Internet." #: bash/first_use:278 #, sh-format msgid "This wizard will help you prepare $APPLICATION_TITLE environement" msgstr "" "Cet assistant vous aidera à préparer l'environnement de $APPLICATION_TITLE" #: bash/first_use:285 #, sh-format msgid "Thank you for using $APPLICATION_TITLE" msgstr "Merci d'utiliser $APPLICATION_TITLE" #: bash/install_wver:26 #, sh-format msgid "This wizard will help you to install Wine: " msgstr "Cet assistant vous permettra d'installer Wine : " #: bash/install_wver:26 #, sh-format msgid "on the $APPLICATION_TITLE environment." msgstr "dans l'environnement $APPLICATION_TITLE." #: bash/installpolpackages:26 bash/polconfigurator:23 bash/winebash:27 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE Application Configurator" msgstr "Configurateur d'application pour $APPLICATION_TITLE" #: bash/killall:26 #, sh-format msgid "" "Are you sure you want to shutdown all active $APPLICATION_TITLE applications?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment fermer toutes les fenêtres ouvertes de " "$APPLICATION_TITLE ?" #: bash/make_shortcut:25 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE packager" msgstr "Créateur de paquetages pour $APPLICATION_TITLE" #: bash/make_shortcut:31 #, sh-format msgid "" "Welcome to PlayOnMac packager.\\n\\nThis tool will help you to make a .app " "for a PlayOnMac software.\\n\\nThe .app will be placed on your desktop" msgstr "" "Bienvenu dans le créateur de paquetages de PlayOnMac.\\n \\n Cet outil vous " "aidera à créer un lien « .app » pour un programme PlayOnMac. \\n \\n Le lien " "« .app » sera placé sur votre bureau." #: bash/make_shortcut:36 #, sh-format msgid "Please choose a software to package" msgstr "Choisissez un programme pour créer son paquetage associé." #: bash/make_shortcut:40 #, sh-format msgid "" "There are two kind of packages\\n\\nPlayOnMac package: this package will " "only work on your computer. \\nTherefore, it will not take more space on " "your hard drive.\\n\\nStand-alone package: in this package, PlayOnMac will " "include all files\\nneeded to run your software.\\nThis package will work " "without PlayOnMac." msgstr "" "Il existe deux catégories de paquetages.\\n \\n Paquetage PlayOnMac : ce " "paquetage ne fonctionnera que sur votre ordinateur. \\n Ainsi, il ne prendra " "pas d'espace supplémentaire sur votre disque. \\n \\n Paquetage " "indépendant : dans ce paquetage, PlayOnMac ajoutera\\n tous les fichiers " "nécessaires pour exécuter votre programme. \\n Ce paquetage peut fonctionner " "sans PlayOnMac." #: bash/make_shortcut:43 #, sh-format msgid "PlayOnMac package" msgstr "Paquetage PlayOnMac" #: bash/make_shortcut:43 #, sh-format msgid "Stand-alone package" msgstr "Paquetage indépendant" #: bash/make_shortcut:43 #, sh-format msgid "What kind of Package do yo want?\\n\\n" msgstr "Quelle sorte de paquetage voulez-vous ? \\n \\n" #: bash/make_shortcut:47 #, sh-format msgid "Building package..." msgstr "Création du paquetage." #: bash/make_shortcut:66 #, sh-format msgid "Copying virtual drive" msgstr "Copie du disque dur virtuel" #: bash/make_shortcut:83 #, sh-format msgid "The package has been placed on your desktop" msgstr "Le paquetage a été placé sur votre bureau." #: bash/make_shortcut:88 #, sh-format msgid "" "Welcome to PlayOnLinux shortcut creator.\\n\\nThis tool will help you to " "make a shortcut for a PlayOnLinux software.\\n\\nThe shortcut will be placed " "on your desktop" msgstr "" "Bienvenu dans le créateur de raccourcis de PlayOnLinux.\\n \\n Cet outil " "vous aidera à créer un raccourci pour un programme PlayOnLinux.\\n \\n Le " "raccourci sera placé sur votre bureau." #: bash/make_shortcut:93 #, sh-format msgid "Please choose a software" msgstr "Veuillez choisir un programme" #: bash/manual_install:27 bash/manual_install:111 bash/manual_install:118 #: bash/manual_install:195 #, sh-format msgid "Manual installation" msgstr "Installation manuelle" #: bash/manual_install:51 #, sh-format msgid "Autorun" msgstr "Exécution automatique" #: bash/manual_install:51 #, sh-format msgid "No setup location found in autorun.inf" msgstr "" "Emplacement du fichier d'installation introuvable dans « autorun.inf »" #: bash/manual_install:111 #, sh-format msgid "" "Welcome to $APPLICATION_TITLE manual installation wizard.\\n\\nThis script " "will allow you to install any program on $APPLICATION and use it with all " "the tools\\n\\nWarning: We are unable to guarantee that your application " "will work perfectly." msgstr "" "Bienvenu dans l'assistant d'installation manuelle de $APPLICATION_TITLE. \\" "n \\n Cet assistant vous permettra d'installer tout programme de " "$APPLICATION et de l'utiliser avec tous les outils. \\n \\n Attention : " "impossible de vous garantir le bon fonctionnement de l'application." #: bash/manual_install:113 #, sh-format msgid "Install a program in a new virtual drive" msgstr "Installer un programme dans un nouveau disque virtuel" #: bash/manual_install:114 #, sh-format msgid "Edit or update an existing application" msgstr "Modifier ou mettre à jour une application existante" #: bash/manual_install:118 #, sh-format msgid "What would you like to do?" msgstr "Que voulez-vous faire ?" #: bash/manual_install:128 #, sh-format msgid "" "Please type a name for your application's virtual drive.\\nThis name " "shouldn't contain spaces." msgstr "" "Veuillez choisir un nom pour le disque virtuel de votre application.\\n Ce " "nom ne doit pas contenir d'espaces." #: bash/manual_install:138 #, sh-format msgid "Please choose a program" msgstr "Veuillez choisir un programme" #: bash/manual_install:159 #, sh-format msgid "Use another version of Wine" msgstr "Utiliser une autre version de Wine" #: bash/manual_install:160 bash/manual_install:195 bash/polconfigurator:107 #: python/configure.py:150 python/mainwindow.py:384 python/mainwindow.py:415 #, sh-format msgid "Configure Wine" msgstr "Configurer Wine" #: bash/manual_install:161 #, sh-format msgid "Install some libraries" msgstr "Installer certaines librairies" #: bash/manual_install:164 #, sh-format msgid "If you don't know, unselect all" msgstr "Si vous ne savez pas, décochez tout" #: bash/manual_install:164 #, sh-format msgid "What would you like to do before installation?" msgstr "Que souhaiteriez vous faire avant l'installation ?" #: bash/manual_install:177 #, sh-format msgid "Which version of Wine would you like to use?" msgstr "Quelle version de Wine désirez vous utiliser ?" #: bash/manual_install:206 lib/scripts.lib:281 #, sh-format msgid "Please make your choice" msgstr "Veuillez faire votre choix" #: bash/manual_install:230 #, sh-format msgid "Looking for runnable CD-ROMs" msgstr "Recherche de CD-ROM exécutables" #: bash/manual_install:253 #, sh-format msgid "Select another file" msgstr "Choisir un autre fichier" #: bash/manual_install:261 #, sh-format msgid "Please choose a way to install your program" msgstr "Veuillez choisir une façon pour installer votre programme." #: bash/manual_install:270 #, sh-format msgid "Please select the install file to run." msgstr "Veuillez sélectionner le fichier d'installation à exécuter." #: bash/manual_install:300 #, sh-format msgid "You must choose a file!" msgstr "Vous devez choisir un fichier !" #: bash/manual_install:306 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is installing your application..." msgstr "$APPLICATION_TITLE est en train d'installer votre application." #: bash/playonlinux-pkg:25 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE package manager: " msgstr "Gestionnaire de paquetages de $APPLICATION_TITLE : " #: bash/playonlinux-pkg:39 #, sh-format msgid "Usage: " msgstr "Usage : " #: bash/playonlinux-pkg:40 #, sh-format msgid "\tChoose a file" msgstr "\tChoisir un fichier" #: bash/playonlinux-pkg:40 bash/playonlinux-pkg:41 bash/playonlinux-pkg:42 #: bash/playonlinux-pkg:43 #, sh-format msgid " or " msgstr " ou " #: bash/playonlinux-pkg:41 #, sh-format msgid "\tExtract the package" msgstr "\tExtraire le paquetage" #: bash/playonlinux-pkg:42 #, sh-format msgid "\tInstall the package" msgstr "\tInstaller le paquetage" #: bash/playonlinux-pkg:43 #, sh-format msgid "\tShow this message" msgstr "\tAfficher ce message" #: bash/playonlinux-pkg:47 #, sh-format msgid "Choose a package to install" msgstr "Choisissez un paquetage à installer" #: bash/playonlinux-pkg:47 #, sh-format msgid "PlayOnLinux package manager" msgstr "Gestionnaire de paquetages de PlayOnLinux" #: bash/playonlinux-pkg:63 #, sh-format msgid "Unable to find the file: " msgstr "Impossible de trouver le fichier : " #: bash/playonlinux-pkg:69 bash/playonlinux-pkg:92 bash/playonlinux-pkg:103 #: bash/playonlinux-pkg:108 #, sh-format msgid " isn't a valid PlayOnLinux package!" msgstr " n'est pas un paquetage valable de PlayOnLinux !" #: bash/playonlinux-pkg:69 bash/playonlinux-pkg:86 bash/playonlinux-pkg:92 #: bash/playonlinux-pkg:103 bash/playonlinux-pkg:108 #, sh-format msgid "This file: " msgstr "Ce fichier : " #: bash/playonlinux-pkg:86 #, sh-format msgid " does not exist!" msgstr " n'existe pas !" #: bash/playonlinux-pkg:99 #, sh-format msgid "Extracting: " msgstr "Extraction : " #: bash/playonlinux-pkg:111 bash/playonlinux_online:34 #, sh-format msgid "Running..." msgstr "En cours d'exécution." #: bash/playonlinux-pkg:115 #, sh-format msgid "Cleaning..." msgstr "Netoyage en cours..." #: bash/playonlinux_online:30 #, sh-format msgid "" "This is the list of the scripts you sent to us. You can run one of them" msgstr "" "Ceci est la liste des scripts que vous avez envoyés. Vous pouvez en lancer " "un." #: bash/playonlinux_online:39 #, sh-format msgid "" "If you have successfully installed a program with 'Install a non-listed\\" "nsoftware' button, it will allow you to add this program in our list" msgstr "" "Si vous avez réussi à installer un programme à l'aide du bouton « Installer " "un\\n logiciel non listé », cet utilitaire vous permettra de l'ajouter \\n à " "notre liste." #: bash/playonlinux_online:39 #, sh-format msgid "This tools will allow you to help us :" msgstr "Cet outil vous permettra de nous aider :" #: bash/playonlinux_online:39 #, sh-format msgid "" "We're going to ask you some questions, please be as much accurate as\\" "npossible" msgstr "" "Nous allons vous poser des questions. Merci d'être le plus précis possible." #: bash/playonlinux_online:47 #, sh-format msgid "Choose the file corresponding to your program." msgstr "Choisissez le fichier correspondant à votre application." #: bash/playonlinux_online:51 #, sh-format msgid "Does your program run?" msgstr "Est-ce que votre programme se lance ?" #: bash/playonlinux_online:54 #, sh-format msgid "What is the title of your program?" msgstr "Quel est le nom de votre programme ?" #: bash/playonlinux_online:56 #, sh-format msgid "What is the editor of your program?" msgstr "Quel est l'éditeur de votre programme ?" #: bash/playonlinux_online:58 #, sh-format msgid "What is the editor website of your program?" msgstr "Quel est l'adresse du site de votre programme ?" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Accessories" msgstr "Accessoires" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Development" msgstr "Développement" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Education" msgstr "Éducation" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Games" msgstr "Jeux" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 python/mainwindow.py:209 #: python/options.py:319 #, sh-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Office" msgstr "Bureautique" #: bash/playonlinux_online:61 lib/setupwindow.lib:634 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Other" msgstr "Autre" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:325 #, sh-format msgid "Patches" msgstr "Correctifs" #: bash/playonlinux_online:61 #, sh-format msgid "Select a category for your program" msgstr "Choisissez une catégorie pour votre programme" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:326 #, sh-format msgid "Testing" msgstr "En test" #: bash/playonlinux_online:64 #, sh-format msgid "" "What feature of your program does not work?\\nIf everything works, please " "mention it" msgstr "" "Quelle(s) fonctionnalité(s) de votre programme ne fonctionne pas ? \\n Si " "tout fonctionne, merci de le préciser." #: bash/playonlinux_online:66 #, sh-format msgid "Write any change you made to wine configuration here:" msgstr "" "Écrivez ici tous les changements apportés à la configuration de Wine :" #: bash/playonlinux_online:94 #, sh-format msgid "You must be able to run this program!" msgstr "Vous devez être capable de lancer votre programme !" #: bash/playonlinux_online:99 #, sh-format msgid "Run one of your personal scripts" msgstr "Lancer l'un de vos scripts personnels" #: bash/playonlinux_online:100 #, sh-format msgid "Send to us a working script generated by manual installation" msgstr "" "Envoyer nous un script fonctionnant et généré par l'installation manuelle." #: bash/playonlinux_online:101 #, sh-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: bash/playonlinux_online:102 #, sh-format msgid "You are connected to $APPLICATION_TITLE online as $POL_LOGIN" msgstr "" "Vous êtes connecté à $APPLICATION_TITLE Online en tant que $POL_LOGIN" #: bash/playonlinux_online:116 #, sh-format msgid "" "You have been successfully logged out of $APPLICATION_TITLE Online\\nYou can " "safely close this window" msgstr "" "Vous avez été déconnecté avec succès de $APPLICATION_TITLE Online. \\n Vous " "pouvez fermer cette fenêtre en toute sécurité." #: bash/polconfigurator:26 bash/polconfigurator:37 bash/polconfigurator:49 #: bash/polconfigurator:56 bash/polconfigurator:63 bash/polconfigurator:70 #: bash/polconfigurator:77 #, sh-format msgid "Killing processes in the prefix..." msgstr "Arrêter les processus du préfixe." #: bash/polconfigurator:28 #, sh-format msgid "Starting Wine configuration" msgstr "Démarrage de la configuration de Wine." #: bash/polconfigurator:51 #, sh-format msgid "Starting regedit" msgstr "Démarrage de l'éditeur de la base de registre." #: bash/polconfigurator:58 #, sh-format msgid "Simulating Windows reboot" msgstr "Simulation du redémarrage de Windows" #: bash/polconfigurator:65 #, sh-format msgid "Starting Advanced Wine Configuration" msgstr "Lancement de la configuration avancée de Wine" #: bash/polconfigurator:72 #, sh-format msgid "Starting WineTricks plug-in" msgstr "Démarrage de l'extension WineTricks" #: bash/polconfigurator:79 #, sh-format msgid "Starting specific Wine configurator" msgstr "Démarrage du configurateur spécifique de Wine" #: bash/polconfigurator:91 #, sh-format msgid "Icon selection" msgstr "Sélection de l'icône" #: bash/polconfigurator:91 #, sh-format msgid "Please select an icon file" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d'icône" #: bash/polconfigurator:98 #, sh-format msgid "Bad file extension" msgstr "Mauvaise extension de fichier" #: bash/polconfigurator:98 #, sh-format msgid "is not an icon extension" msgstr "n'est pas une extension d'icône" #: bash/polconfigurator:108 python/configure.py:156 python/mainwindow.py:388 #: python/mainwindow.py:421 #, sh-format msgid "Registry Editor" msgstr "Éditeur de la base de registre" #: bash/polconfigurator:109 #, sh-format msgid "Kill all prefix processes" msgstr "Arrêter tous les processus du préfixe" #: bash/polconfigurator:110 #, sh-format msgid "Update wineprefix" msgstr "Mettre à jour wineprefix" #: bash/polconfigurator:111 #, sh-format msgid "Simulate Windows reboot" msgstr "Simuler un redémarrage de Windows" #: bash/polconfigurator:112 #, sh-format msgid "Use Advanced Wine Configuration plugin" msgstr "Utiliser l'extension de configuration avancée de Wine" #: bash/polconfigurator:113 #, sh-format msgid "Use PlayOnLinux's configurator for" msgstr "Utiliser le configurateur de PlayOnLinux pour" #: bash/polconfigurator:115 #, sh-format msgid "Change the icon" msgstr "Changer l'icône" #: bash/polconfigurator:116 #, sh-format msgid "Use WineTricks" msgstr "Utiliser WineTricks" #: bash/polconfigurator:135 #, sh-format msgid "Please choose an action to perform" msgstr "Veuillez choisir une action à exécuter" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Nothing" msgstr "Rien" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Send to pastebin" msgstr "Envoyer vers Pastebin" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Show me the full report" msgstr "Afficher le rapport complet" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Show me the log file" msgstr "Afficher le fichier log" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "What do you want to do ?" msgstr "Que voulez-vous faire ?" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "crashed." msgstr "a planté." #: bash/run_app:76 #, sh-format msgid "" "Please enter everything that might help us in english.\\nIf you are not " "accurate, your bug will be closed" msgstr "" "Veuillez entrer en anglais tout ce qui peut nous aider.\\n Si cela n'est pas " "suffisamment précis, le rapport sera fermé." #: bash/run_app:77 #, sh-format msgid "" "Please enter a description in english.\\nIf you are not accurate, your bug " "will be closed" msgstr "" "Veuillez saisir une description en anglais.\\n Si cela n'est pas " "suffisamment précis, le rapport sera fermé." #: bash/run_app:87 #, sh-format msgid "" "Thank you !\\n\\nYour report has been sent.\\n\\nWe will do our best to send " "you an answer very soon by mail\\n\\n" msgstr "" "Merci ! \\n \\n Votre rapport a bien été envoyé. Nous ferons de notre mieux " "pour vous répondre par mail très rapidement. \\n \\n" #: bash/run_app:101 #, sh-format msgid "Please choose a software to run" msgstr "Veuillez choisir un programme à exécuter" #: bash/run_app:141 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE debugger is starting..." msgstr "Le debugger de $APPLICATION_TITLE est lancé." #: bash/run_app:144 #, sh-format msgid "" "The program you run crashed.\\n\\nYou need to enable debugging to get more " "details.\\nPlease go to configure menu" msgstr "" "Le programme que vous aviez lancé a planté.\\n \\n Merci d'activer le mode " "de débogage pour obtenir plus de détails.\\n Merci d'aller dans le menu de " "configuration." #: bash/run_exe:31 #, sh-format msgid "" "Welcome to $APPLICATION_TITLE assistant.\\nIt will help you to install $file " "on your computer.\\n\\nBe careful! This program is not officially supported " "by $APPLICATION_TITLE.\\nTherefore, it might not work as expected" msgstr "" "Bienvenu dans l'assistant de $APPLICATION_TITLE. \\n Il vous aidera pour " "installer $file sur votre ordinateur. \\n \n" "Attention ! Ce programme n'est pas officiellement pris en charge par " "$APPLICATION_TITLE. \\n Cependant, il pourrait ne pas fonctionner comme " "attendu." #: bash/run_exe:32 #, sh-format msgid "What is the name of you program?" msgstr "Quel est le nom de votre programme ?" #: bash/run_exe:39 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is installing $PRGM_NAME" msgstr "$APPLICATION_TITLE est en train d'installer $PRGM_NAME." #: bash/run_exe:43 #, sh-format msgid "Installation finished." msgstr "Installation terminée." #: bash/run_exe:48 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is running your program" msgstr "$APPLICATION_TITLE est en train d'exécuter votre programme." #: bash/run_exe:63 #, sh-format msgid "Waiting for the first-assistant to be finished" msgstr "Attente de la fin du premier assistant." #: bash/run_exe:80 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is analysing your application" msgstr "$APPLICATION_TITLE est en train d'analyser votre application." #: bash/run_exe:89 #, sh-format msgid "Do you want $APPLICATION_TITLE to install it automatically for you?" msgstr "" "Voulez-vous que $APPLICATION_TITLE l'installe automatiquement pour vous  ?" #: bash/run_exe:89 #, sh-format msgid "We have detected that the program you want to install is :" msgstr "Nous avons détecté que le programme que vous voulez installer est :" #: bash/run_exe:101 #, sh-format msgid "" "$APPLICATION_TITLE has already run this program.\\nDo you want to keep the " "old settings ?" msgstr "" "$APPLICATION_TITLE exécute déjà ce programme. \\n Voulez-vous conserver les " "réglages précédents ?" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "Are you sure you want to start $APPLICATION_TITLE?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer $APPLICATION_TITLE ?" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "PlayOnLinux is not reponsable for any damage to your system.\\n\\n" msgstr "" "PlayOnLinux ne serait être tenu responsable pour tout dommage à votre " "système.\\n \\n" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "" "Please note that it is very dangerous to run Wine programs as root: you are " "vulnerable to viruses and other bad stuff.\\n\\n" msgstr "" "Veuillez noter qu'il est très dangereux d'exécuter des programmes Wine en " "tant que superutilisateur : vous vous exposez aux virus et autres programmes " "malveillants.\\n \\n" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "You are running $APPLICATION_TITLE as root.\\n\\n" msgstr "" "Vous exécutez $APPLICATION_TITLE en tant que superutilisateur.\\n \\n" #: bash/system_info:62 bash/system_info:88 #, sh-format msgid "Your system: " msgstr "Votre système : " #: bash/system_info:63 #, sh-format msgid "System architecture: " msgstr "Architecture système : " #: bash/system_info:64 #, sh-format msgid "Your graphics card: " msgstr "Votre carte graphique : " #: bash/system_info:65 #, sh-format msgid "Graphic card driver: " msgstr "Pilote de la carte graphique : " #: bash/system_info:67 #, sh-format msgid "OpenGL: " msgstr "OpenGL : " #: bash/system_info:68 #, sh-format msgid "Compiz in background: " msgstr "Compiz en arrière-plan : " #: bash/system_info:76 #, sh-format msgid "Executable file: " msgstr "Fichier exécutable : " #: bash/system_info:76 #, sh-format msgid "MB" msgstr "Mio" #: bash/system_info:77 #, sh-format msgid "App launcher content: \\n" msgstr "Contenu du script de lancement : \\n" #: bash/system_info:83 #, sh-format msgid "Terminal output content: \\n" msgstr "Sortie dans le terminal : \\n" #: bash/system_info:86 #, sh-format msgid "System information:" msgstr "Informations système :" #: bash/system_info:89 #, sh-format msgid "Your kernel: " msgstr "Votre noyau : " #: bash/system_info:90 #, sh-format msgid "System language: " msgstr "Langue système : " #: bash/system_info:91 #, sh-format msgid "Your username: " msgstr "Votre nom d'utilisateur : " #: bash/system_info:92 #, sh-format msgid "Your computer's name: " msgstr "Votre nom d'ordinateur : " #: bash/system_info:93 #, sh-format msgid "Your graphic card: " msgstr "Votre carte graphique : " #: bash/system_info:94 #, sh-format msgid "Your distribution: " msgstr "Votre distribution : " #: bash/system_info:95 #, sh-format msgid "Your distribution version: " msgstr "Votre version de distribution : " #: bash/system_info:96 #, sh-format msgid "Current Wine version: " msgstr "Version actuelle de Wine : " #: bash/system_info:97 #, sh-format msgid "Wine version used by PlayOnLinux: " msgstr "Version de Wine utilisée par PlayOnLinux : " #: bash/system_info:98 #, sh-format msgid "Free space on your hard drives:" msgstr "Espace disponible sur vos disques durs :" #: bash/uninstall:25 bash/uninstall:52 bash/uninstall:55 #: lib/playonlinux.lib:670 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE Uninstaller" msgstr "Désinstallateur de $APPLICATION_TITLE" #: bash/uninstall:30 #, sh-format msgid "Please select a program to uninstall" msgstr "Veuillez choisir un programme à désinstaller" #: bash/uninstall:41 #, sh-format msgid "Click Next to continue." msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour continuer." #: bash/uninstall:41 #, sh-format msgid "This wizard will help you to uninstall: " msgstr "Cet assistant vous aidera à désinstaller : " #: bash/uninstall:52 lib/playonlinux.lib:670 #, sh-format msgid "Uninstalling..." msgstr "Désinstallation en cours" #: bash/uninstall:55 #, sh-format msgid " has been uninstalled successfully." msgstr " a été désinstallé avec succès." #: bash/uninstall:57 #, sh-format msgid "Cannot find the shortcut" msgstr "Raccourci introuvable" #: bash/uninstall:57 lib/setupwindow.lib:143 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #: lib/depend.lib:32 #, sh-format msgid " is missing. Please install it" msgstr " est manquant. Merci de l'installer" #: lib/depend.lib:40 #, sh-format msgid ", package: " msgstr ", paquetage : " #: lib/depend.lib:40 #, sh-format msgid "Program: " msgstr "Programme : " #: lib/depend.lib:50 lib/setupwindow.lib:141 #, sh-format msgid "" "One or more program(s) are missing. Please install them and run the script " "again." msgstr "" "Il manque un ou plusieurs programme(s). Merci de les installer et de " "relancer le script." #: lib/depend.lib:74 #, sh-format msgid "" "You don't seem to have 3D acceleration!\\nWe advise you to install and to " "enable it." msgstr "" "Vous semblez ne pas disposer d'accélération 3D ! \\n Nous vous conseillions " "de l'installer et de l'activer." #: lib/depend.lib:78 #, sh-format msgid "" "Warning: glxinfo is missing! PlayOnLinux can't detect if 3D acceleration is " "supported." msgstr "" "Attention : glxinfo est absent ! PlayOnLinux ne peut détecter si " "l'accélération 3D est prise en charge." #: lib/deprecated.lib:87 lib/deprecated.lib:100 lib/deprecated.lib:121 #: lib/wine.lib:559 #, sh-format msgid "Please wait while the virtual drive is being created..." msgstr "Merci de patienter pendant la création du disque dur virtuel" #: lib/deprecated.lib:427 lib/wine.lib:666 #, sh-format msgid "Please wait while $APPLICATION_TITLE is simulating a Windows reboot" msgstr "" "Merci de patienter pendant que $APPLICATION_TITLE simule un redémarrage de " "Windows" #: lib/deprecated.lib:559 #, sh-format msgid "Setting Program Files var" msgstr "Définition de la variable « Program Files »" #: lib/playonlinux.lib:167 lib/playonlinux.lib:173 lib/playonlinux.lib:179 #: lib/playonlinux.lib:185 lib/playonlinux.lib:191 lib/playonlinux.lib:197 #: lib/playonlinux.lib:204 lib/playonlinux.lib:210 lib/playonlinux.lib:216 #: lib/playonlinux.lib:222 lib/playonlinux.lib:228 lib/playonlinux.lib:234 #, sh-format msgid "This function is disabled in the PlayOnlinux environment." msgstr "Cette fonction est désactivée dans l'environnement PlayOnLinux." #: lib/playonlinux.lib:546 #, sh-format msgid "Making shortcut..." msgstr "Création du raccourci" #: lib/playonlinux.lib:668 #, sh-format msgid "Do you want to delete the virtual drive:" msgstr "Voulez-vous supprimer le disque virtuel :" #: lib/plugins.lib:65 #, sh-format msgid "Checking plugin: " msgstr "Vérification de l'extension : " #: lib/plugins.lib:93 #, sh-format msgid "New: " msgstr "Nouvelle : " #: lib/plugins.lib:93 #, sh-format msgid "Updating plugin. Previous: " msgstr "Mise à jour de l'extension. Précédente : " #: lib/plugins.lib:112 #, sh-format msgid "Installing plugin: " msgstr "Installation de l'extension : " #: lib/scripts.lib:332 #, sh-format msgid "Please wait while $APPLICATION_TITLE is downloading:" msgstr "Merci de patienter pendant que $APPLICATION_TITLE se télécharge :" #: lib/scripts.lib:344 lib/scripts.lib:378 #, sh-format msgid "Error ! Files mismatch\\n\\nLocal : $LOCAL_MD5\\nServer : $SERVER_MD5" msgstr "" "Erreur ! Incohérence de fichiers\\n \\n Local : $LOCAL_MD5\\n Serveur : " "$SERVER_MD5" #: lib/scripts.lib:432 #, sh-format msgid "" "7z not installed, please check that you have 7zip installed and try again" msgstr "7z n'est pas installé. Vérifiez l'installation de 7zip et réessayez." #: lib/scripts.lib:439 #, sh-format msgid "Failed to locate ${dest} from ${archive}" msgstr "Impossible de trouver ${dest} dans ${archive}" #: lib/scripts.lib:443 #, sh-format msgid "Extracting ${filename} from ${archivename}" msgstr "Extraction de ${filename} depuis ${archivename}" #: lib/scripts.lib:458 #, sh-format msgid "Extracted file size does not match!" msgstr "La taille du fichier extrait ne correspond pas !" #: lib/scripts.lib:477 #, sh-format msgid "Copying ${filename}" msgstr "Copie en cours de ${filename}" #: lib/scripts.lib:490 #, sh-format msgid "File size does not match!" msgstr "Les tailles ne correspondent pas !" #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid " on your computer." msgstr " sur votre ordinateur." #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid " will be installed in: " msgstr " sera installé dans : " #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "Click Next to start" msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "This installation program is provided by: " msgstr "Ce programme d'installation est fourni par : " #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "This program was created by: " msgstr "Ce programme a été créé par : " #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "This wizard will help you install " msgstr "Cet assistant vous aidera à installer " #: lib/setupwindow.lib:633 #, sh-format msgid "Where is mounted your CD-ROM?" msgstr "Où est monté votre CD-ROM ?" #: lib/setupwindow.lib:635 python/install.py:135 #, sh-format msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: lib/setupwindow.lib:662 #, sh-format msgid "Error: Unable to find the CD-ROM!" msgstr "Erreur : impossible de trouver le CD-ROM !" #: lib/setupwindow.lib:846 lib/setupwindow.lib:962 #, sh-format msgid "Scanning the virtual drive ..." msgstr "Analyse du disque dur virtuel." #: lib/setupwindow.lib:860 #, sh-format msgid "How much memory does your graphics board have?" msgstr "Quelle est la quantité de mémoire (Mo) de votre carte graphique ?" #: lib/setupwindow.lib:869 #, sh-format msgid "Video card does not have enough memory" msgstr "Votre carte graphique n'a pas assez de mémoire." #: lib/setupwindow.lib:870 #, sh-format msgid "" "Your video card does not have enough memory!\\nIt might prevent the game " "from working" msgstr "" "Votre carte graphique n'a pas assez de mémoire ! \\n Cela peut empêcher " "votre jeu de fonctionner." #: lib/setupwindow.lib:884 #, sh-format msgid "Use Steam Store version" msgstr "Utiliser la version Steam Store" #: lib/setupwindow.lib:885 #, sh-format msgid "Use Steam Store demo version" msgstr "Utiliser la version de démonstration de Steam Store" #: lib/setupwindow.lib:886 #, sh-format msgid "Use a setup file in my computer" msgstr "Choisir un fichier d'installation sur mon ordinateur" #: lib/setupwindow.lib:887 #, sh-format msgid "Use CD-ROM(s)" msgstr "Utiliser le(s) CD-ROM(s)" #: lib/setupwindow.lib:888 #, sh-format msgid "Use DVD-ROM(s)" msgstr "Utiliser le(s) DVD-ROM(s)" #: lib/setupwindow.lib:889 #, sh-format msgid "Download the program" msgstr "Télécharger le programme" #: lib/setupwindow.lib:930 #, sh-format msgid "Please choose an installation method" msgstr "Merci de choisir une méthode d'installation" #: lib/setupwindow.lib:964 #, sh-format msgid "I don't want to make another shortcut" msgstr "Je ne veux pas créer d'autre icônes" #: lib/setupwindow.lib:965 python/guiv3.py:143 #, sh-format msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: lib/website.lib:29 #, sh-format msgid "Connect to your $APPLICATION_TITLE account" msgstr "Connexion à votre compte $APPLICATION_TITLE" #: lib/website.lib:122 #, sh-format msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours ..." #: lib/website.lib:127 #, sh-format msgid "" "Failed to connect !\\nPlease ensure that your login and your password are " "valid." msgstr "" "Impossible de se connecter ! \\n Assurez-vous que votre identifiant et votre " "mot de passe sont valables." #: lib/wine.lib:422 #, sh-format msgid "" "Wine seems to have crashed\\n\\nIf you're program is running, just ignore " "this message" msgstr "" "Wine semble s'être planté. \\n \\n Si votre programme s'exécute, ignorez ce " "message." #: lib/wine.lib:471 #, sh-format msgid "Unable to find version: " msgstr "Impossible de trouver la version : " #: lib/wine.lib:477 lib/wine.lib:478 #, sh-format msgid "Downloading Wine: " msgstr "Téléchargement de wine : " #: lib/wine.lib:487 #, sh-format msgid "The download seems to have failed." msgstr "Le téléchargement semble avoir échoué." #: lib/wine.lib:489 #, sh-format msgid "Extracting Wine..." msgstr "Extraction de wine..." #: lib/wine.lib:655 #, sh-format msgid "Please wait while $SOFTNAME is installed..." msgstr "Merci de patienter pendant l'installation de $SOFTNAME ..." #: lib/wine.lib:657 lib/wine.lib:658 #, sh-format msgid "Press next only when the installation process is finished" msgstr "Appuyez sur suivant seulement lorsque l'installation est terminée" #: python/configure.py:111 python/configure.py:528 msgid "General" msgstr "Général" #: python/configure.py:114 msgid "Make a new shortcut from this virtual drive" msgstr "Créer un nouveau raccourci depuis ce disque dur virtuel" #: python/configure.py:115 msgid "Name" msgstr "Nom" #: python/configure.py:116 msgid "Wine version" msgstr "Version de Wine" #: python/configure.py:117 msgid "Virtual drive" msgstr "Disque virtuel" #: python/configure.py:119 msgid "Enable debugging" msgstr "Activer le mode de débogage" #: python/configure.py:125 msgid "Run configuration wizard" msgstr "Lancer l'assistant de configuration" #: python/configure.py:163 msgid "Windows reboot" msgstr "Redémarrage de Windows" #: python/configure.py:169 msgid "Command prompt" msgstr "Invite de commandes" #: python/configure.py:175 msgid "Task manager" msgstr "Gestionnaire de tâches" #: python/configure.py:181 msgid "Kill processes" msgstr "Tuer les processus" #: python/configure.py:201 python/install.py:134 python/mainwindow.py:143 #: python/mainwindow.py:297 python/wine_versions.py:203 msgid "Install" msgstr "Installer" #: python/configure.py:271 msgid "Open program's directory" msgstr "Ouvrir le dossier du programme" #: python/configure.py:295 msgid "Open virtual drive's directory" msgstr "Ouvrir le dossier du disque virtuel" #: python/configure.py:412 msgid "GLSL Support" msgstr "Prise en charge de GLSL" #: python/configure.py:413 msgid "Direct Draw Renderer" msgstr "Rendu direct Draw" #: python/configure.py:414 msgid "Video memory size" msgstr "Taille de la mémoire vidéo" #: python/configure.py:415 msgid "Offscreen rendering mode" msgstr "Mode de rendu Offscreen" #: python/configure.py:416 msgid "Render target mode lock" msgstr "Verrouillage du mode cible de rendu" #: python/configure.py:417 msgid "Multisampling" msgstr "Échantillonnage multiple" #: python/configure.py:418 msgid "Strict Draw Ordering" msgstr "Ordonnancement strict Draw" #: python/configure.py:428 msgid "Mouse warp override" msgstr "Sur-couche de gestion de la souris" #: python/configure.py:430 msgid "Open a shell" msgstr "Ouvrir un terminal" #: python/configure.py:431 msgid "Run a .exe file in this virtual drive" msgstr "Lancer un « .exe » dans ce disque virtuel" #: python/configure.py:491 python/mainwindow.py:563 python/mainwindow.py:565 msgid "{0} configuration" msgstr "Configuration de {0}" #: python/configure.py:512 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: python/configure.py:513 python/mainwindow.py:144 python/mainwindow.py:298 #: python/mainwindow.py:400 python/wine_versions.py:202 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: python/configure.py:530 msgid "Install packages" msgstr "Installer des paquetages" #: python/configure.py:531 python/mainwindow.py:283 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: python/configure.py:532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: python/configure.py:549 msgid "Choose the name of the virtual drive" msgstr "Choisissez le nom du disque virtuel" #: python/configure.py:556 msgid "This virtual drive is protected" msgstr "Ce disque virtuel est protégé" #: python/configure.py:558 python/configure.py:565 msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer " #: python/guiv3.py:126 msgid "{0} Wizard" msgstr "Assistant de {0}" #: python/guiv3.py:137 python/install.py:133 python/options.py:311 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: python/guiv3.py:138 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: python/guiv3.py:139 msgid "Back" msgstr "Retour" #: python/guiv3.py:150 msgid "I Agree" msgstr "J'accepte" #: python/guiv3.py:151 msgid "Show virtual drives" msgstr "Afficher les disques virtuels" #: python/guiv3.py:167 msgid "Login: " msgstr "Identifiant : " #: python/guiv3.py:168 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: python/guiv3.py:171 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: python/guiv3.py:450 msgid "MB downloaded" msgstr "Mio téléchargés" #: python/guiv3.py:450 msgid "of" msgstr "sur" #: python/guiv3.py:853 msgid "Create a shortcut :" msgstr "Créer un raccourci :" #: python/guiv3.py:861 msgid "Do you want a shortcut for " msgstr "Voulez-vous un raccourci pour " #: python/guiv3.py:864 msgid "On your desktop" msgstr "Sur votre bureau" #: python/guiv3.py:865 msgid "In your menu" msgstr "Dans votre menu" #: python/install.py:84 msgid "No description" msgstr "Aucune description" #: python/install.py:125 msgid "Search: " msgstr "Recherche : " #: python/install.py:149 msgid "Install a non-listed program" msgstr "Installer un programme non listé" #: python/install.py:323 msgid "Highest rated" msgstr "Les mieux notés" #: python/install.py:324 msgid "Most downloaded" msgstr "Les plus téléchargés" #: python/irc.py:136 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: python/irc.py:137 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" #: python/irc.py:138 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" #: python/irc.py:226 msgid "Join a channel" msgstr "Rejoindre un canal" #: python/irc.py:256 python/mainwindow.py:304 msgid "Messenger" msgstr "Messagerie" #: python/irc.py:272 msgid "" "If you close this window, you cannot read further replies. Are you sure that " "you want to close it?" msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre, vous ne pouvez lire d'autres réponses. Etes-" "vous sûr que vous voulez la fermer?" #: python/mainwindow.py:64 msgid "{0} website is unavailable. Please check your connexion" msgstr "" "Le site internet de {0} n'est pas disponible. Merci de vérifier votre " "connexion." #: python/mainwindow.py:66 msgid "Refreshing {0}" msgstr "Actualisation de {0}" #: python/mainwindow.py:70 python/mainwindow.py:71 msgid "An updated version of {0} is available" msgstr "Une mise à jour de {0} est disponible" #: python/mainwindow.py:142 python/mainwindow.py:295 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: python/mainwindow.py:146 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: python/mainwindow.py:147 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: python/mainwindow.py:150 msgid "Small icons" msgstr "Petites icônes" #: python/mainwindow.py:151 msgid "Medium icons" msgstr "Moyennes icônes" #: python/mainwindow.py:152 msgid "Large icons" msgstr "Grandes icônes" #: python/mainwindow.py:153 msgid "Very large icons" msgstr "Très grandes icônes" #: python/mainwindow.py:166 msgid "Manage Wine versions" msgstr "Gérer les versions de Wine" #: python/mainwindow.py:180 msgid "Close all {0} software" msgstr "Fermer tous les programmes de {0}" #: python/mainwindow.py:184 msgid "{0} console" msgstr "Console de {0}" #: python/mainwindow.py:194 msgid "{0} messenger" msgstr "Messagerie {0}" #: python/mainwindow.py:223 msgid "About {0}" msgstr "À propos de {0}" #: python/mainwindow.py:253 python/mainwindow.py:257 msgid "Plugin manager" msgstr "Gestionnaire d'extensions" #: python/mainwindow.py:282 msgid "File" msgstr "Fichier" #: python/mainwindow.py:284 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: python/mainwindow.py:285 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: python/mainwindow.py:286 python/options.py:322 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: python/mainwindow.py:302 python/options.py:213 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: python/mainwindow.py:303 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #: python/mainwindow.py:392 msgid "Open the application's directory" msgstr "Ouvrir le dossier de l'application" #: python/mainwindow.py:396 msgid "Set the icon" msgstr "Changer l'icône" #: python/mainwindow.py:404 msgid "Close this application" msgstr "Fermer cette application" #: python/mainwindow.py:418 msgid "KillApp" msgstr "KillApp" #: python/mainwindow.py:538 python/mainwindow.py:540 msgid "{0} settings" msgstr "Réglages de {0}" #: python/mainwindow.py:610 msgid "{0} install menu" msgstr "Menu d'installation de {0}" #: python/mainwindow.py:616 msgid "{0} wine versions manager" msgstr "Gestionnaire de version de Wine de {0}" #: python/mainwindow.py:629 msgid "Are you sure you want to close all {0} Windows?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir fermer toutes les fenêtres Windows de {0} ?" #: python/mainwindow.py:649 msgid "Run your Windows programs on " msgstr "Lancer votre programme Windows sur " #: python/mainwindow.py:650 msgid "" "(C) PlayOnLinux and PlayOnMac team 2011\n" "Under GPL licence version 3" msgstr "" "(c) L'équipe 2011 de PlayOnLinux et de PlayOnMac\n" "Sous licence GPL version 3." #: python/mainwindow.py:651 msgid "Developer and Website: " msgstr "Concepteur et site Web : " #: python/mainwindow.py:652 msgid "Scriptors: " msgstr "Créateurs de scripts : " #: python/mainwindow.py:653 msgid "Packager: " msgstr "Créateur de paquetages : " #: python/mainwindow.py:654 msgid "Icons:" msgstr "Icônes :" #: python/mainwindow.py:655 msgid "The following people contributed to this program: " msgstr "Les personnes suivantes ont contribué à ce programme : " #: python/mainwindow.py:656 msgid "Translations:" msgstr "Traductions :" #: python/mainwindow.py:657 msgid "Read TRANSLATORS file" msgstr "Lire le fichier TRANSLATORS" #: python/mainwindow.py:671 msgid "{0} is not supposed to be run as root. Sorry" msgstr "{0} ne devrait pas être lancé en tant que superutilisateur. Désolé." #: python/mainwindow.py:727 msgid "Are you sure you want to want to install {0} package?" msgstr "Voulez-vous vraiment installer le paquetage de {0} ?" #: python/options.py:113 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuration du serveur mandataire" #: python/options.py:134 msgid "Set a proxy" msgstr "Utiliser un serveur mandataire" #: python/options.py:137 msgid "Proxy address" msgstr "Adresse du serveur mandataire" #: python/options.py:140 msgid "Proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire" #: python/options.py:143 msgid "Proxy login" msgstr "Identifiant du serveur mandataire" #: python/options.py:146 msgid "Proxy password" msgstr "Mot de passe du serveur mandataire" #: python/options.py:193 msgid "Installed plugins" msgstr "Extensions installées" #: python/options.py:214 python/options.py:272 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: python/options.py:215 msgid "Choose a plugin" msgstr "Choisissez une extension" #: python/options.py:240 msgid "Are you sure you want to install: " msgstr "Voulez-vous vraiment installer : " #: python/options.py:248 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer : " #: python/options.py:269 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: python/options.py:310 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: python/options.py:347 msgid "You must restart PlayOnLinux for the changes to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer PlayOnLinux pour appliquer les changements." #: python/wine_versions.py:199 msgid "Installed Wine versions: " msgstr "Versions de Wine installées : " #: python/wine_versions.py:200 msgid "Available Wine versions: " msgstr "Versions de Wine disponibles : " #: python/wine_versions.py:207 msgid "Wine versions" msgstr "Versions de Wine"