# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tinou\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-14 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 16:40+0000\n" "Last-Translator: rob \n" "Language-Team: nl_NL.UTF-8 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-15 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14291)\n" #: Capture plugin:2, Detour plugin:4 msgid "Which application do you want to apply the modification to?" msgstr "Op welke programma wilt u de wijziging toepassen?" #: Capture plugin:3 msgid "" "This plugin wil allow you to capture you applications under PlayOnLinux" msgstr "" "Deze plug-in geeft u de mogelijkheid om uw programma's onder PlayOnLinux op " "te nemen" #: Capture plugin:4 msgid "Capture menu (OpenGL)" msgstr "Opnamemenu (OpenGL)" #: Capture plugin:5 msgid "Capture menu (not OpenGL)" msgstr "Opnamemenu (geen OpenGL)" #: Capture plugin:6 msgid "Begin the capture of an application" msgstr "Start de opname van een programma" #: Capture plugin:7 msgid "Play a captured file" msgstr "Speel een opgenomen bestand af" #: Capture plugin:8 msgid "Convert a captured file to video" msgstr "Converteer een opgenomen bestand naar video" #: Capture plugin:9 #, sh-format msgid "" "Press Next then click on the window\\nyou want to capture.\\nCapture will " "start automatically after 5 seconds.\\nOnly video will be captured." msgstr "" "Klik op Volgende en klik daarna op het venster\\ndat u op wilt nemen.\\nDe " "opname zal automatisch starten na 5 seconden.\\nEr zal alleen video " "opgenomen worden." #: Capture plugin:10 msgid "Capture will begin..." msgstr "Opname gaat starten…" #: Capture plugin:11 msgid "Press +F8 to start or stop capture" msgstr "Druk op +F8 om de opname te starten of te stoppen" #: Capture plugin:12 msgid "Press +F8 to stop capture" msgstr "Druk op +F8 om de opname te stoppen" #: Capture plugin:13 msgid "Capture in progress..." msgstr "Bezig met opnemen…" #: Capture plugin:14 msgid "Choose an action to perform" msgstr "Selecteer een actie om uit te voeren" #: Capture plugin:15 msgid "Please choose a PID capture file to play" msgstr "Selecteer een PID-opnamebestand om af te spelen" #: Capture plugin:16 msgid "Please choose an OGV capture file to play" msgstr "Selecteer een OGV-opnamebestand om af te spelen" #: Capture plugin:17 msgid "Please choose a capture file to convert" msgstr "Selecteer een opnamebestand om te converteren" #: Capture plugin:18 msgid "You must choose a capture to read" msgstr "U moet een opname selecteren om te lezen" #: Capture plugin:19 msgid "You must choose a capture to convert" msgstr "U moet een opname selecteren om te converteren" #: Capture plugin:20 msgid "Please wait while the PlayOnLinux logo is created..." msgstr "Een moment geduld, het PlayOnLinux-logo wordt aangemaakt…" #: Capture plugin:21 msgid "Add the PlayOnLinux logo to your video?" msgstr "PlayOnLinux-logo toevoegen aan uw video?" #: Capture plugin:22 msgid "" "Warning: For correct video encoding,\\nresolution MUST be a multiple of 16" msgstr "" "Waarschuwing: Voor de juiste videotranscodering,\\nMOET de resolutie een " "veelvoud van 16 zijn" #: Capture plugin:23 msgid "" "Ubuntu users must add the MEDIBUNTU repository\\nfor this conversion format " "to work properly." msgstr "" "Ubuntu-gebruikers moeten de MEDIBUNTU-pakketbron toevoegen\\nom dit " "videoformaat te kunnen gebruiken." #: Capture plugin:24 msgid "Choose the video format for conversion" msgstr "Selecteer het videoformaat voor de conversie" #: Capture plugin:25 msgid "" "Define your encoding options for pass 1 \\n (leave defaults if you do not " "know what to do)" msgstr "" "Bepaal uw transcodeeropties voor ronde 1 \\n (gebruik de standaardwaarden " "als u niet weet wat u moet doen)" #: Capture plugin:26 msgid "" "Define your encoding options for pass 2 \\n (leave defaults if you do not " "know what to do)" msgstr "" "Bepaal uw transcodeeropties voor ronde 2 \\n (gebruik de standaardwaarden " "als u niet weet wat u moet doen)" #: Capture plugin:27 msgid "" "Define your encoding options \\n (leave defaults if you do not know what to " "do)" msgstr "" "Bepaal uw transcodeeropties \\n (gebruik de standaardwaarden als u niet weet " "wat u moet doen)" #: Capture plugin:28 msgid "Please wait while your video is being encoded..." msgstr "Een moment geduld, uw video wordt getranscodeerd…" #: Capture plugin:29 msgid "Conversion done" msgstr "Conversie voltooid" #: Advanced Wine Configuration Plugin:4 msgid "Choose an option to modify" msgstr "Selecteer een optie om aan te passen" #: Advanced Wine Configuration Plugin:5 msgid "All" msgstr "Alles" #: Advanced Wine Configuration Plugin:6 msgid "You must choose a game to modify" msgstr "U moet een spel kiezen om aan te passen" #: Advanced Wine Configuration Plugin:7 msgid "" "Welcome in Advanced Wine Configuration, an optimization’s system for Wine " "created by GNU_Raziel. If you does not know what to choose, LEAVE DEFAULTS" msgstr "" "Welkom in de geavanceerde Wine-configuratie, een optimaliseringssysteem voor " "Wine gemaakt door GNU_Raziel. Als u niet weet wat u moet selecteren, gebruik " "dan de STANDAARDWAARDEN!" #: Advanced Wine Configuration Plugin:8 msgid "Choose a game" msgstr "Selecteer een spel" #: Advanced Wine Configuration Plugin:9 msgid "You did not select a game" msgstr "U heeft geen spel geselecteerd" #: Advanced Wine Configuration Plugin:10 msgid "Choose DirectDraw Renderer Mode?" msgstr "Modus Direct Draw renderen selecteren?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:11 msgid "Activate GLSL Support?" msgstr "GLSL-ondersteuning inschakelen?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:13 msgid "Choose Offscreen Rendering Mode?" msgstr "Modus Offscreen renderen selecteren?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:14 msgid "Choose Render Target Lock Mode?" msgstr "Modus Target Lock renderen selecteren?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:15 msgid "Activate Multisampling support?" msgstr "Multisampling-ondersteuning inschakelen?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:16 msgid "Activate the mouse warp override?" msgstr "Verspringen muis negeren inschakelen?" #: Advanced Wine Configuration Plugin:17 msgid "Optimisation done" msgstr "Optimalisatie voltooid" #: Detour plugin:3 msgid "" "Welcome in Detour, a plugin witch enable you to create post-install shorcuts." msgstr "" "Welkom in Detour, een plug-in waarmee u post-installatiesnelkoppelingen aan " "kunt maken." #: Detour plugin:5 msgid "Choose an application" msgstr "Selecteer een programma" #: Detour plugin:6 msgid "Operation done" msgstr "Bewerking voltooid" #: PlayOnLinux_Scripts/18_Wheels_of_Steel_Haulin_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Empires_II___The_Age_of_Kings_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:74 #, sh-format msgid "Please insert the game media into your disk drive." msgstr "Voer spelschijf in in schijfstation." #: PlayOnLinux_Scripts/18_Wheels_of_Steel_Haulin_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Empires_II___The_Age_of_Kings_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_2___Assault_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_3___Descent_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed___Impact_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_:67 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:67 #, sh-format msgid "Please select the setup file to run" msgstr "Selecteer het installatiebestand om uit te voeren" #: PlayOnLinux_Scripts/7_Zip_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:87 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:64 PlayOnLinux_Scripts/Brink_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Cadstd_Lite_3.7.0_:30 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:108 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:73 PlayOnLinux_Scripts/Google_SketchUp_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/IZArc_:31 PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:37 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:152 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_directx9_:12 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_ffdshow_:11 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmp10_:13 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wsh57_:10 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_xvid_:13 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Safari_:62 PlayOnLinux_Scripts/Sonic_Fan_Remix_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Spelunky_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:88 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:98 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:89 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:67 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:60 #, sh-format msgid "Installation in progress..." msgstr "Bezig met installatie…" #: PlayOnLinux_Scripts/7_Zip_:41 PlayOnLinux_Scripts/Anno_1602_:76 #: PlayOnLinux_Scripts/Cadstd_Lite_3.7.0_:40 PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Google_SketchUp_:41 PlayOnLinux_Scripts/IZArc_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:208 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:137 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:97 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:66 #, sh-format msgid "$TITLE has been installed successfully." msgstr "$TITLE is geïnstalleerd." #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Empires_II___The_Age_of_Kings_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:39 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:49 #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:59 PlayOnLinux_Scripts/Anno_1602_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:40 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:49 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:77 #, sh-format msgid "Please wait while $TITLE is installed." msgstr "Een moment geduld, $TITLE wordt geïnstalleerd." #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:70 #, sh-format msgid "The introdution movie was renamed because it doesnt" msgstr "De introductiiefilm werd hernoemd omdat deze niet" #: PlayOnLinux_Scripts/Age_Of_Wonders_:82 #: PlayOnLinux_Scripts/Wow_Cartographe_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_:95 #, sh-format msgid "$TITLE has been successfully installed." msgstr "$TITLE is geïnstalleerd." #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:92 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:85 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:49 PlayOnLinux_Scripts/Blur_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:47 PlayOnLinux_Scripts/Brink_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Bulletstorm_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Call_of_Duty___Black_Ops_:49 #: PlayOnLinux_Scripts/Cars_2_:44 PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Clive_Barker_s_Jericho_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3___Uprising_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:90 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Rising_2_:50 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Deus_Ex___Human_Revolution_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Devil_May_Cry_4_:51 PlayOnLinux_Scripts/DiRT_3_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:53 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout___New_Vegas_:83 #: PlayOnLinux_Scripts/Grand_Theft_Auto___San_Andreas_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:49 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Portal_2_:50 PlayOnLinux_Scripts/Rage_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Next_BIG_Thing_:47 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Warhammer_40_000___Space_Marine_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:39 #, sh-format msgid "Please insert game media into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer spelschijf in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:85 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:100 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:93 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:61 PlayOnLinux_Scripts/Bit._Trip_Runner_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Blur_:64 PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/Brink_:60 PlayOnLinux_Scripts/Bulletstorm_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Call_of_Duty___Black_Ops_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Cars_2_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Clive_Barker_s_Jericho_:74 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:106 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:106 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3___Uprising_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/CreaVures_:53 PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Rising_2_:62 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:85 #: PlayOnLinux_Scripts/Deus_Ex___Human_Revolution_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Devil_May_Cry_4_:63 PlayOnLinux_Scripts/DiRT_3_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:94 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout___New_Vegas_:95 #: PlayOnLinux_Scripts/Grand_Theft_Auto___San_Andreas_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/LIMBO_:64 PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:61 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/Mount_and_Blade___Warband_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:151 PlayOnLinux_Scripts/Portal_2_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:95 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:178 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Next_BIG_Thing_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/Windows_Media_Player_10_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:97 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:88 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:57 #, sh-format msgid "Please select the setup file to run:" msgstr "Selecteer het installatiebestand om uit te voeren:" #: PlayOnLinux_Scripts/Alice___Madness_Returns_:102 #: PlayOnLinux_Scripts/Blur_:102 PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:120 #: PlayOnLinux_Scripts/Bulletstorm_:151 PlayOnLinux_Scripts/Cars_2_:83 #: PlayOnLinux_Scripts/Clive_Barker_s_Jericho_:112 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_:96 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Rising_2_:147 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_:100 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:126 #: PlayOnLinux_Scripts/Devil_May_Cry_4_:101 PlayOnLinux_Scripts/DiRT_3_:150 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:114 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:122 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:110 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout___New_Vegas_:133 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Next_BIG_Thing_:103 #, sh-format msgid "" "You must disable anti-piracy protections of this game\\nif you want to play " "it with wine." msgstr "" "U moet de beveiligingen van dit spel uitschakelen\\nanders kunt u het niet " "met Wine spelen." #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_2___Assault_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed_3___Descent_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Alien_Breed___Impact_:65 #, sh-format msgid "" ".NET 3.0 installation will fail.\\nIt won't prevent the game from working." msgstr "" "De installatie van .NET 3.0 zal niet lukken.\\nHet spel zal echter gewoon " "werken." #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Ancients_of_Ooga_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Anomaly___Warzone_Earth_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:69 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:67 PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Magicka_:66 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:57 #, sh-format msgid "" "Click on \"Forward\" ONLY when Steam game installation\\nwill be finished or " "you will have to redo the installation." msgstr "" "Klik ALLEEN op \"Doorgaan\" wanneer de Steam-spelinstallatie\\nvoltooid is, " "anders moet u de installatie opnieuw uitvoeren." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_:109 #, sh-format msgid "You must disable anti-piracy protections if you want the game to run." msgstr "" "U moet de beveiligingen van dit spel uitschakelen om het spel te kunnen " "spelen." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:25 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:25 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:25 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:24 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION Installer for $TITLE" msgstr "Welkom in het patch-installatieprogramma $PVERSION voor $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:30 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:33 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:31 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3___Uprising_:33 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:30 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:29 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3___DLC_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:27 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:22 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:23 #, sh-format msgid "Game is not installed." msgstr "Spel is niet geïnstalleerd." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:44 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Demo_:37 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:35 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:36 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:36 #, sh-format msgid "Steam have is own automatic update system." msgstr "Steam heeft zijn eigen automatische updatesysteem." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:74 #, sh-format msgid "Select patch to execute" msgstr "Selecteer patch om uit te voeren" #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_2_Patch_1.01_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_Patch_1.03_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Patch_1.02_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_Patch_1.1_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:80 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer___Red_Alert_3_Patch_1.12_:67 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:89 #, sh-format msgid "" "Wait while the patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of your connexion." msgstr "" "Een moment geduld, de patch wordt gedownload…\\nDit kan even duren, " "afhankelijk van uw verbinding." #: PlayOnLinux_Scripts/Assassin_s_Creed_Brotherhood_:115 #, sh-format msgid "You" msgstr "U" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:39 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:39 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:32 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:65 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 1 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer spelschijf 1 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:51 PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:65 PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:72 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:62 PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:69 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:84 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:42 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___Wrath_of_the_Lich_King_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:35 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:43 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:56 #, sh-format msgid "Wait while the installation is prepared..." msgstr "Een moment geduld, de installatie wordt voorbereid…" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:40 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 2 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer spelschijf 2 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:48 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 3 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer spelschijf 3 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:57 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft___The_Burning_Crusade_:57 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 4 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer spelschijf 4 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:65 #, sh-format msgid "" "Please insert game media 5 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer spelschijf 5 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:48 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:51 #, sh-format msgid "Please insert media 1 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer schijf 1 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Dead_Space_2_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:60 #, sh-format msgid "Please insert media 2 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer schijf 2 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:67 #, sh-format msgid "Please insert media 3 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer schijf 3 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Fable___The_Lost_Chapters_:75 #, sh-format msgid "Please insert media 4 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer schijf 4 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:52 #, sh-format msgid "English version" msgstr "Engelse versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #, sh-format msgid "Internationnal version" msgstr "Internationale versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:55 #, sh-format msgid "Italian version" msgstr "Italiaanse versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:58 #, sh-format msgid "Japanese version" msgstr "Japanse versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II_Patch_2.5.23037_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:59 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:57 #, sh-format msgid "Which version do you have?" msgstr "Welke versie heeft u?" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_:68 #, sh-format msgid "This addon automatically install patch 2.5.26461." msgstr "Deze addon installeert automatisch patch 2.5.26461." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_II___Throne_of_Bhaal_Patch_2.5.26498_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:63 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:64 #, sh-format msgid "" "Wait while the 1st patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of your connexion." msgstr "" "Een moment geduld, de 1ste patch wordt gedownload…\\nDit kan even duren, " "afhankelijk van uw verbinding." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:52 #, sh-format msgid "US or Canadian version" msgstr "Amerikaanse of Canadese versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate_Patch_1.1.4315_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:69 #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:65 #, sh-format msgid "" "Wait while the 2nd patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of your connexion." msgstr "" "Een moment geduld, de 2de patch wordt gedownload…\\nDit kan even duren, " "afhankelijk van uw verbinding." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_:68 #, sh-format msgid "This addon automatically install patch 1.3.5511." msgstr "Deze addon installeert automatisch patch 1.3.5511." #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Baldur_s_Gate___Tales_of_the_Sword_Coast_Patch_1.3.5512_:57 #, sh-format msgid "UK version" msgstr "Britse versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Bioshock_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Divinity_II___The_Dragon_Knight_Saga_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:62 #, sh-format msgid "" "Click on \"Forward\" ONLY when the game installation is finished\\nor you " "will have to redo the installation." msgstr "" "Klik ALLEEN op \"Doorgaan\" wanneer de spelinstallatie voltooid is\\nanders " "moet u de installatie opnieuw uitvoeren." #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:59 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:57 #, sh-format msgid "Game Of The Year version" msgstr "Spel van het Jaar-versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:59 PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:57 PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:64 PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:65 #, sh-format msgid "Normal version" msgstr "Normale versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:45 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION Installation script for $TITLE" msgstr "Welkom in het patch-installatiescript $PVERSION voor $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Borderlands_Patch_1.41_:81 #, sh-format msgid "" "Wait while the patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of you connexion." msgstr "" "Een moment geduld, de patch wordt gedownload…\\nDit kan even duren, " "afhankelijk van uw verbinding." #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_:58 #, sh-format msgid "" "Warning: GameShadow wont work.\\nPlease de-select during installation." msgstr "" "Waarschuwing: GameShadow zal niet werken.\\ndeselecteer het tijdens de " "installatie." #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:66 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:64 PlayOnLinux_Scripts/Portal_2_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:83 PlayOnLinux_Scripts/Rage_:91 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Warhammer_40_000___Space_Marine_:61 #: PlayOnLinux_Scripts/Warhammer_40_000___Space_Marine_:65 #, sh-format msgid "" "Do not forget to close Steam when downloading\\nis finished, so that " "$APPLICATION_TITLE can continue\\nto install your game." msgstr "" "Vergeet niet om Steam te sluiten nadat het downloaden\\nis voltooid, zodat " "$APPLICATION_TITLE door kan gaan\\nmet het installeren van uw spel." #: PlayOnLinux_Scripts/CivCity_Rome_Patch_1.1_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_Patch_1.04_:24 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3_Patch_1.07_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2___Patch_1.02_:23 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_Patch_1.2.0416_:22 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_Patch_1.35_:46 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.0_:19 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1.1_:20 #: PlayOnLinux_Scripts/X3___Terran_Conflict_Patch_3.1_:20 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION installer for $TITLE" msgstr "Welkom in het patch-installatieprogramma $PVERSION voor $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3_Patch_1.09_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_Patch_1.02_:51 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:54 #, sh-format msgid "Choose the game language you want" msgstr "Selecteer de gewenste taal voor het spel" #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Kane_s_Wrath_:84 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:68 #: PlayOnLinux_Scripts/Command_And_Conquer_3___Tiberium_Wars__Kane_Edition__:84 #, sh-format msgid "Wait while language pack is configured..." msgstr "Een moment geduld, het taalpakket wordt geconfigureerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2_:77 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_One_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_Two_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Lost_Coast_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Portal_:58 PlayOnLinux_Scripts/Team_Fortress_2_:56 #: python/guiv3.py:141 #, sh-format msgid "No" msgstr "Nee" #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:52 #, sh-format msgid "" "Steam installation has been detected\\nwould you like to install this game " "in the same virtual drive?" msgstr "" "Er is een Steam-installatie ontdekt\\nwilt u dit spel in hetzelfde virtuele " "station installeren?" #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Counter_Strike___Source_:54 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2_:77 PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2_:79 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_One_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_One_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_Two_:58 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Episode_Two_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Lost_Coast_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/Half_Life_2___Lost_Coast_:73 #: PlayOnLinux_Scripts/Portal_:58 PlayOnLinux_Scripts/Portal_:60 #: PlayOnLinux_Scripts/Team_Fortress_2_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Team_Fortress_2_:58 python/guiv3.py:142 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:52 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:52 #, sh-format msgid "Select 1st patch to execute" msgstr "Selecteer de 1ste patch om uit te voeren" #: PlayOnLinux_Scripts/Crysis_2_Patch_1.9_and_HiRes_Texture_Pack_:55 #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:55 #, sh-format msgid "Select 2nd patch to execute" msgstr "Selecteer de 2de patch om uit te voeren" #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:25 #, sh-format msgid "Welcome in the patch $PVERSION1 and $PVERSION2 installer for $TITLE" msgstr "" "Welkom in het patch-installatieprogramma $PVERSION1 en $PVERSION2 voor $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:64 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Patch_1.03_:59 #, sh-format msgid "" "Wait while the 1st patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of you connexion." msgstr "" "Een moment geduld, de 1ste patch wordt gedownload…\\nDit kan even duren, " "afhankelijk van uw verbinding." #: PlayOnLinux_Scripts/Dark_Messiah_Of_Might_And_Magic_Patch_1.02_:65 #, sh-format msgid "" "Wait while the 2nd patch is downloading...\\nThis operation can take time, " "depending of you connexion." msgstr "" "Een moment geduld, de 2de patch wordt gedownload…\\nDit kan even duren, " "afhankelijk van uw verbinding." #: PlayOnLinux_Scripts/Desura_:37 #, sh-format msgid "Please wait while $TITLE is downloaded..." msgstr "Een moment geduld, $TITLE wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II_:29 #, sh-format msgid "Installing $TITLE" msgstr "$TITLE wordt geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II___Lord_Of_Destruction_:29 #, sh-format msgid "Please insert $TITLE disc" msgstr "Voer schijf $TITLE in" #: PlayOnLinux_Scripts/Diablo_II___Lord_Of_Destruction_:43 #, sh-format msgid "$TITLE has been installed successfully" msgstr "$TITLE is geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:45 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Demo_:51 #, sh-format msgid "If the setup request DirectX installation, answer no." msgstr "" "Wanneer de spelinstallatie vraagt om de installatie van DirectX, antwoord " "dan met nee." #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_:106 #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2_Demo_:104 #, sh-format msgid "$TITLE_CONFIG will be started\\nClose it after your hardwares" msgstr "$TITLE_CONFIG zal gestart worden\\n Sluit het af na uw hardware" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:23 #, sh-format msgid "Welcome in the DLCs Installer for $TITLE" msgstr "Welkom in het DLC-installatieprogramma voor $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:41 #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3___DLC_:39 #, sh-format msgid "Select a DLC to install" msgstr "Selecteer een DLC om te installeren" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age_2___DLC_:46 #, sh-format msgid "DLC for $TITLE has been\\ninstalled successfully." msgstr "DLC voor $TITLE\\n is geïnstalleerd." #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Awakening_:64 #, sh-format msgid "This addon automatically patch the game to version 1.03" msgstr "Deze addon werkt het spel automatisch bij naar versie 1.03" #: PlayOnLinux_Scripts/Dragon_Age___Origins_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:54 #, sh-format msgid "When game setup will ask for next DVD\\nclick on \\\"Forward\\\"" msgstr "" "Wanneer de spelinstallatie vraagt om de volgende dvd\\n klik op \\" "\"Doorgaan\\\"" #: PlayOnLinux_Scripts/Duke_Nukem_Forever_:100 #, sh-format msgid "Downloading wine fix..." msgstr "Wine-reparatie wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/Dungeon_Siege_III_:111 #, sh-format msgid "" "You must not set shadow level to its maximum\\nor you will have to delete " "and redo installation of the game." msgstr "" "U moet het schaduwniveau niet op het maximum instellen\\anders moet u het " "verwijderen en moet u de installatie opnieuw uitvoeren." #: PlayOnLinux_Scripts/Fallout_3___DLC_:22 #, sh-format msgid "Welcome in the DLC Installer for $TITLE" msgstr "Welkom in het DLC-installatieprogramma voor $TITLE" #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:64 #, sh-format msgid "Digital Deluxe version" msgstr "Digital Deluxe versie" #: PlayOnLinux_Scripts/Mass_Effect_2_:64 #, sh-format msgid "Which edition do you have?" msgstr "Welke editie heeft u?" #: PlayOnLinux_Scripts/Microsoft_Money_2005_:33 #, sh-format msgid "Where is $TITLE install file?" msgstr "Waar is het installatiebestand $TITLE?" #: PlayOnLinux_Scripts/Microsoft_Office_2007_:45 #, sh-format msgid "$TITLE has been successfully installed" msgstr "$TITLE is geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:59 #, sh-format msgid "Which language version would you like to install?" msgstr "Welke taalversie wilt u installeren?" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:142 #, sh-format msgid "installation in progress..." msgstr "bezig met installatie…" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:158 #, sh-format msgid "Check which components do you want to install additionally:" msgstr "Controleer welke extra componenten u nog meer wilt installeren:" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:184 #, sh-format msgid "Installing $PLUGIN_NAME_FLASH..." msgstr "$PLUGIN_NAME_FLASH wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:191 #, sh-format msgid "Installing $PLUGIN_NAME_SHOCKWAVE..." msgstr "$PLUGIN_NAME_SHOCKWAVE wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/Mozilla_Firefox_:197 #, sh-format msgid "Installing $PLUGIN_NAME_JAVA..." msgstr "$PLUGIN_NAME_JAVA wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_FontsSmoothRGB_:1 #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:109 bash/installpolpackages:26 #: bash/killall:29 bash/winebash:27 lib/wine.lib:655 #, sh-format msgid "Please wait..." msgstr "Een moment geduld…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_OverrideDLL_:28 #, sh-format msgid "Please wait" msgstr "Een moment geduld" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_RootCommand_:8 #, sh-format msgid "No root command specified, abording installation." msgstr "Geen root-opdracht ingevoerd, de installatie wordt afgebroken." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_RootCommand_:13 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Function_RootCommand_:17 #, sh-format msgid "" "PlayOnLinux/PlayOnMac philosophy is to never ask super-user password, " "however, for this script, it s mandatory. So, we give you the command you " "must type yourself for this installation to go on :" msgstr "" "PlayOnLinux/PlayOnMac probeert om u nooit om het root-wachtwoord te vragen, " "voor dit script is het echter noodzakelijk. We zullen u de opdracht geven " "die u zelf in moet voeren om verder te gaan met de installatie :" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_AdobeAir_:5 #, sh-format msgid "Installing Adobe Air" msgstr "Adobe Air wordt geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_d3dx10_:10 #, sh-format msgid "Installing DirectX 10 dlls..." msgstr "DirectX 10 dlls wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_d3dx11_:11 #, sh-format msgid "Installing DirectX 11 dlls..." msgstr "DirectX 11 dlls wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_d3dx9_:10 #, sh-format msgid "Installing DirectX 9 dlls..." msgstr "DirectX 9 dlls wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_desura_:11 #, sh-format msgid "Please wait while Desura is downloaded..." msgstr "Een moment geduld, Desura wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_dsound_:11 #, sh-format msgid "Installing Dsound DLL..." msgstr "Dsound DLL wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gecko_:101 #, sh-format msgid "Downloading gecko ..." msgstr "Gecko wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gfwl86_:3 #, sh-format msgid "Installing Games For Windows Live" msgstr "Spellen voor Windows Live worden geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gfwl_:26 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Remove_gfwl_:12 #, sh-format msgid "Downloading Game For Windows Live..." msgstr "Spel voor Windows Live wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_gfwl_:32 #, sh-format msgid "" "Warning : GFWL seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Waarschuwing : GFWL lijkt al geïnstalleerd te zijn.\\nHerinstallatie " "forceren." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_ie6_:52 #, sh-format msgid "Installing libraries" msgstr "Bibliotheken worden geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_mono26_:15 #, sh-format msgid "Downloading Mono 2.6..." msgstr "Mono 2.6 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_mono26_:21 #, sh-format msgid "Installing Mono 2.6..." msgstr "Mono 2.6 wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_msxml3_:15 #, sh-format msgid "Downloading msxml3..." msgstr "msxml3 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_msxml3_:22 #, sh-format msgid "" "Warning : msxml3 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Waarschuwing : msxml3 lijkt al geïnstalleerd te zijn.\\nHerinstallatie " "forceren." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_quartz_:13 #, sh-format msgid "Installing quartz DLL..." msgstr "Quartz DLL wordt geïnstalleerd…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_steam_:24 #, sh-format msgid "Please wait while Steam is downloaded..." msgstr "Een moment geduld, Steam wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vbrun6_:12 #, sh-format msgid "Installing Visual Basic runtime" msgstr "Visual Basic runtime wordt geïnstalleerd" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:19 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:21 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2005 sp1 x64..." msgstr "vcrun2005 sp1 x64 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:30 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2005 sp1 x86..." msgstr "vcrun2005 sp1 x86 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2005_:38 #, sh-format msgid "" "Warning : vcrun2005 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Waarschuwing : vcrun2005 lijkt al geïnstalleerd te zijn.\\nHerinstallatie " "forceren." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:19 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:21 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2008 sp1 x64..." msgstr "vcrun2008 sp1 x64 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:28 #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:30 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2008 sp1 x86..." msgstr "vcrun2008 sp1 x86 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2008_:38 #, sh-format msgid "" "Warning : vcrun2008 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Waarschuwing : vcrun2008 lijkt al geïnstalleerd te zijn.\\nHerinstallatie " "forceren." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2010_:17 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2010 sp1 x64..." msgstr "vcrun2010 sp1 x64 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2010_:22 #, sh-format msgid "Downloading vcrun2010 sp1 x86..." msgstr "vcrun2010 sp1 x86 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_vcrun2010_:29 #, sh-format msgid "" "Warning : vcrun2010 seems to be already installed.\\nForcing reinstallation." msgstr "" "Waarschuwing : vcrun2010 lijkt al geïnstalleerd te zijn.\\nHerinstallatie " "forceren." #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmp9_:13 #, sh-format msgid "Downloading scripten..." msgstr "Scripten wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmp9_:16 #, sh-format msgid "Downloading WMP9..." msgstr "WMP9 wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmpcodecs_:14 #, sh-format msgid "Downloading WMP Codecs..." msgstr "WMP-codecs worden gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Install_wmpcodecs_:19 #, sh-format msgid "Downloading WMP Codecs 2..." msgstr "WMP-codecs 2 worden gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Remove_gfwl_:14 #, sh-format msgid "Remove Game For Windows Live..." msgstr "Spel voor Windows Live verwijderen…" #: PlayOnLinux_Scripts/POL_Remove_gfwl_:21 #, sh-format msgid "Game For Windows Live is not installed\\nskipping uninstall routine." msgstr "" "Spel voor Windows Live is niet geïnstalleerd\\ndeïnstallatieroutine wordt " "overgeslagen." #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:63 PlayOnLinux_Scripts/Rage_:70 #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:77 #, sh-format msgid "Wait while installation is prepared..." msgstr "Een moment geduld, de installatie wordt voorbereid…" #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:67 #, sh-format msgid "Please insert disk 2 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer schijf 2 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Rage_:74 #, sh-format msgid "Please insert disk 3 into your disk drive\\nif not already done." msgstr "Voer schijf 3 in in schijfstation\\nindien nog niet gedaan." #: PlayOnLinux_Scripts/Runes_Of_Magic_:33 #, sh-format msgid "You can download $TITLE install file here:" msgstr "U kunt het $TITLE-installatiebestand hier downloaden:" #: PlayOnLinux_Scripts/Runes_Of_Magic_:34 #, sh-format msgid "Where is $TITLEs" msgstr "Waar is $TITLEs" #: PlayOnLinux_Scripts/Safari_:50 PlayOnLinux_Scripts/Safari_:61 #, sh-format msgid "" "During the install process, please deselect\\n\"Install Bonjour for " "Windows\" and \"Automaticaly update Safari\"." msgstr "" "Deselecteer \"Bonjour voor Windows installeren\"\\nen \"Safari automatisch " "bijwerken\" tijdens de installatie." #: PlayOnLinux_Scripts/Sonic_Fan_Remix_:37 #, sh-format msgid "Downloading $TITLE Freeware..." msgstr "$TITLE Freeware wordt gedownload…" #: PlayOnLinux_Scripts/Starcraft_II_Wings_of_Liberty_:48 #, sh-format msgid "Waiting for users commands..." msgstr "Wachten op gebruikersopdrachten…" #: PlayOnLinux_Scripts/Steam_:48 #, sh-format msgid "Please choose a virtual drive name" msgstr "Selecteer een naam voor het virtuele station" #: PlayOnLinux_Scripts/Steam_:68 #, sh-format msgid "Downloading $TITLE" msgstr "$TITLE wordt gedownload" #: PlayOnLinux_Scripts/Steam_:85 #, sh-format msgid "" "If you want to install $TITLE in another virtual drive\\nRun this installer " "again" msgstr "" "Als u $TITLE wilt installeren in een ander virtueel station\\nVoer dit " "installatieprogramma dan opnieuw uit" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:50 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:75 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:100 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:125 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:150 #, sh-format msgid "\"Horse Armor Pack\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Horse Armor Pack\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:53 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:78 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:103 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:128 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:153 #, sh-format msgid "\"Knights of the Nine\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Knights of the Nine\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:56 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:81 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:106 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:131 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:156 #, sh-format msgid "\"Mehrunes Razor\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Mehrunes Razor\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:59 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:84 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:109 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:134 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:159 #, sh-format msgid "\"Orrery\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Orrery\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:62 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:87 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:112 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:137 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:162 #, sh-format msgid "\"Spell Tomes\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Spell Tomes\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:65 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:90 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:115 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:140 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:165 #, sh-format msgid "\"Thieves Den\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Thieves Den\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:68 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:93 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:118 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:143 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:168 #, sh-format msgid "\"Vile Lair\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Vile Lair\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:71 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:96 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:121 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:146 #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:171 #, sh-format msgid "\"Wizard Tower\" installation will begin..." msgstr "De installatie van \"Wizard Tower\" zal gestart worden…" #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Knight_of_the_nine_:185 #, sh-format msgid "" "If you do not have \"Shivering Isle\" addon\\nyou must update this game " "before using it." msgstr "" "Wanneer u de addon \"Shivering Isle\" niet heeft\\nmoet u het spel eerst " "bijwerken voordat u het gaat gebruiken." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Oblivion_:92 #, sh-format msgid "" "If you do not have \"Shivering Isle\" addon\\n you must update this game " "before using it." msgstr "" "Wanneer u de addon \"Shivering Isle\" niet heeft\\n moet u het spel eerst " "bijwerken voordat u het gaat gebruiken." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Elder_Scrolls_IV___Shivering_Isle_:77 #, sh-format msgid "This addon automatically patch the game to 1.2.0416." msgstr "Deze addon werkt het spel automatisch bij naar versie 1.2.0416." #: PlayOnLinux_Scripts/The_Witcher_2___Assassins_of_Kings_:58 #, sh-format msgid "When the game setup will ask for next disk\\nclick on \"Forward\"" msgstr "" "Wanneer de spelinstallatie vraagt om de volgende schijf\\nklik op " "\"Doorgaan\"" #: PlayOnLinux_Scripts/World_Of_Warcraft_:36 #, sh-format msgid "Please choose" msgstr "A.u.b. kiezen" #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:63 #, sh-format msgid "Click Forward when the installation is finished" msgstr "Klik op \"Doorgaan\" wanneer de installatie voltooid is" #: PlayOnLinux_Scripts/Zoo_Tycoon_2___Ultimate_Collection_:69 #, sh-format msgid "The CD protection of this game doesnt" msgstr "" #: bash/bug_report:31 python/mainwindow.py:198 #, sh-format msgid "Report a bug" msgstr "Rapporteer een fout" #: bash/bug_report:36 #, sh-format msgid "" "This wizard will help you to report a bug about an officially supported " "program." msgstr "" "Deze wizard helpt u met het rapporteren van een fout in een programma dat " "officieel ondersteund wordt door PlayOnLinux." #: bash/bug_report:39 #, sh-format msgid "I have a problem with a software" msgstr "Ik heb een probleem met bepaalde software" #: bash/bug_report:39 #, sh-format msgid "My problem concerns $APPLICATION_TITLE itself" msgstr "Mijn probleem is $APPLICATION_TITLE zelf" #: bash/bug_report:39 #, sh-format msgid "What kind of problem do you have?" msgstr "Wat voor soort probleem heeft u?" #: bash/bug_report:43 #, sh-format msgid "Don't join any log file" msgstr "Geen logbestand meesturen" #: bash/bug_report:50 #, sh-format msgid "Choose the log file corresponding to your software." msgstr "Selecteer een logbestand betreffende uw software." #: bash/bug_report:54 #, sh-format msgid "Please give a very short description (title, english only)" msgstr "Geef een hele korte omschrijving (titel, alleen Engels)" #: bash/bug_report:56 #, sh-format msgid "Please explain your problem clearly (english only):" msgstr "Probeer uw probleem duidelijk uit te leggen (alleen Engels):" #: bash/bug_report:68 #, sh-format msgid "Sorry, we need a detailed description." msgstr "Sorry, we hebben een gedetailleerde omschrijving nodig." #: bash/bug_report:80 #, sh-format msgid "" "Thank you !\\n\\nYour report has been sent.\\n\\nWe will do our best to send " "you an answer by mail very soon" msgstr "" "Dank u !\\n\\nUw rapport is verstuurd.\\n\\nWe doen ons best om u zo spoedig " "mogelijk een antwoord te sturen per mail" #: bash/expert/Executer:27 bash/expert/Executer:32 bash/expert/Executer:34 #: python/mainwindow.py:176 #, sh-format msgid "Run a local script" msgstr "Een lokaal script uitvoeren" #: bash/expert/Executer:32 #, sh-format msgid "This wizard will help you to run an unofficial PlayOnLinux Script." msgstr "" "Deze wizard zal u helpen met het uitvoeren van een onofficieel PlayOnLinux-" "script." #: bash/expert/Executer:34 #, sh-format msgid "Choose a valid PlayOnLinux script to run." msgstr "Selecteer een geldig PlayOnLinux-script om uit te voeren." #: bash/expert/Executer:43 #, sh-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #: bash/expert/Executer:43 #, sh-format msgid "File not found!" msgstr "Bestand niet gevonden!" #: bash/first_use:33 bash/first_use:50 bash/first_use:54 bash/first_use:65 #: bash/first_use:83 bash/first_use:107 #, sh-format msgid "Microsoft fonts" msgstr "Microsoft-lettertypes" #: bash/first_use:33 #, sh-format msgid "Microsoft fonts aren't installed; I'll install them for you." msgstr "" "Er zijn geen Microsoft-lettertypes geïnstalleerd; Ik zal ze voor u " "installeren." #: bash/first_use:33 bash/first_use:54 #, sh-format msgid "\\nPlease make sure you are connected to the Internet." msgstr "\\nZorg er voor dat u verbonden bent met het internet." #: bash/first_use:34 #, sh-format msgid " Licence translated into your language " msgstr " Licentie vertaald in uw taal " #: bash/first_use:35 #, sh-format msgid "" "These fonts were provided by Microsoft\\n\"in the interest of cross-platform " "compatibility\"." msgstr "" "Deze lettertypes werden beschikbaar gesteld door Microsoft\\n\"in het kader " "van de cross-platform compatibiliteit\"." #: bash/first_use:36 #, sh-format msgid "" "This is no longer the case, but they are still available from third parties." msgstr "" "Dit is niet langer het geval, maar ze zijn nog wel beschikbaar via derden." #: bash/first_use:38 #, sh-format msgid "" "You are free to download these fonts and use them for your own use,\\nbut " "you may not redistribute them in modified form,\\nincluding changes to the " "file name or packaging format." msgstr "" "U bent vrij om deze lettertypes te downloaden en voor eigen gebruik te " "gebruiken,\\nmaar u mag ze niet herdistribueren in een aangepaste vorm,\\nen " "ook geen wijzigingen aan de bestandsnaam of het pakketformaat maken." #: bash/first_use:39 #, sh-format msgid " Original licence " msgstr " Originele licentie " #: bash/first_use:50 #, sh-format msgid "Please read and accept the following:" msgstr "Lees en accepteer het volgende:" #: bash/first_use:54 #, sh-format msgid "The PlayOnLinux website is unavailable." msgstr "De PlayOnLinux-website is niet beschikbaar." #: bash/first_use:65 #, sh-format msgid "Downloading fonts" msgstr "Lettertypes worden gedownload" #: bash/first_use:70 bash/first_use:71 bash/first_use:77 bash/first_use:78 #, sh-format msgid "Downloading: " msgstr "Downloaden: " #: bash/first_use:83 #, sh-format msgid "Installing fonts" msgstr "Lettertypes installeren" #: bash/first_use:88 bash/first_use:89 bash/first_use:96 bash/first_use:97 #, sh-format msgid "Installing: " msgstr "Installeren: " #: bash/first_use:107 #, sh-format msgid "Microsoft fonts have been installed successfully." msgstr "Microsoft-lettertypes zijn succesvol geïnstalleerd." #: bash/first_use:127 #, sh-format msgid "" "To ensure that your games will be compatible, PlayOnMac must install XQuartz" msgstr "" "Om er zeker van te zijn dat uw spellen compatibel zijn, moet PlayOnMac " "XQuartz installeren" #: bash/first_use:128 #, sh-format msgid "Don't install XQuartz for the moment" msgstr "XQuartz nog niet installeren" #: bash/first_use:128 #, sh-format msgid "I've downloaded the file by myself" msgstr "Ik heb het bestand zelf gedownload" #: bash/first_use:128 #, sh-format msgid "Please download XQuartz for me" msgstr "Download XQuartz voor mij" #: bash/first_use:131 #, sh-format msgid "Downloading XQuartz" msgstr "Bezig met downloaden XQuartz" #: bash/first_use:136 #, sh-format msgid "Where is" msgstr "Waar is" #: bash/first_use:143 #, sh-format msgid "Installing XQuartz..." msgstr "XQuartz wordt geïnstalleerd…" #: bash/first_use:156 #, sh-format msgid "" "Unable to install XQuartz! You must install it to improve games " "compatibility." msgstr "" "Kan XQuartz niet installeren! U moet dit installeren om de " "spelcompatibiliteit te verbeteren." #: bash/first_use:158 #, sh-format msgid "XQuartz has been installed. You might need to reboot your computer" msgstr "XQuartz is geïnstalleerd. Mogelijk moet u uw computer herstarten" #: bash/first_use:163 #, sh-format msgid "Default virtual drive configuration" msgstr "Configuratie standaard virtuele station" #: bash/first_use:164 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is making a virtual windows hard drive" msgstr "$APPLICATION_TITLE maakt een virtuele Windows-schijf aan" #: bash/first_use:278 bash/first_use:285 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE first use" msgstr "Eerste gebruik van $APPLICATION_TITLE" #: bash/first_use:278 #, sh-format msgid "It appears it is the first time you are using $APPLICATION_TITLE." msgstr "" "Het lijkt erop dat u $APPLICATION_TITLE voor de eerste keer gebruikt." #: bash/first_use:278 #, sh-format msgid "Please ensure you are connected to the internet." msgstr "Zorg er voor dat u verbonden bent met het internet." #: bash/first_use:278 #, sh-format msgid "This wizard will help you prepare $APPLICATION_TITLE environement" msgstr "" "Deze wizard zal u helpen met het prepareren van de $APPLICATION_TITLE-" "werkomgeving" #: bash/first_use:285 #, sh-format msgid "Thank you for using $APPLICATION_TITLE" msgstr "Bedankt voor het gebruiken van $APPLICATION_TITLE" #: bash/install_wver:26 #, sh-format msgid "This wizard will help you to install Wine: " msgstr "Deze wizard zal u helpen met het installeren van Wine: " #: bash/install_wver:26 #, sh-format msgid "on the $APPLICATION_TITLE environment." msgstr "in de $APPLICATION_TITLE-werkomgeving." #: bash/installpolpackages:26 bash/polconfigurator:23 bash/winebash:27 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE Application Configurator" msgstr "$APPLICATION_TITLE-programmaconfigurator" #: bash/killall:26 #, sh-format msgid "" "Are you sure you want to shutdown all active $APPLICATION_TITLE applications?" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle actieve $APPLICATION_TITLE-programma's wilt " "afsluiten?" #: bash/make_shortcut:25 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE packager" msgstr "$APPLICATION_TITLE-pakketmaker" #: bash/make_shortcut:31 #, sh-format msgid "" "Welcome to PlayOnMac packager.\\n\\nThis tool will help you to make a .app " "for a PlayOnMac software.\\n\\nThe .app will be placed on your desktop" msgstr "" "Welkom bij PlayOnMac-pakketmaker.\\n\\nHiermee kunt u een .app maken voor " "software in PlayOnMac.\\n\\nDe .app zal op uw bureaublad geplaatst worden." #: bash/make_shortcut:36 #, sh-format msgid "Please choose a software to package" msgstr "Selecteer de software om een pakket van te maken" #: bash/make_shortcut:40 #, sh-format msgid "" "There are two kind of packages\\n\\nPlayOnMac package: this package will " "only work on your computer. \\nTherefore, it will not take more space on " "your hard drive.\\n\\nStand-alone package: in this package, PlayOnMac will " "include all files\\nneeded to run your software.\\nThis package will work " "without PlayOnMac." msgstr "" "Er zijn twee soorten pakketten\\n\\nPlayOnMac-pakket: Dit pakket werkt " "alleen op uw computer. \\nEn neemt daarom geen extra schijfruimte in op uw " "harde schijf.\\n\\nLosstaand pakket: In dit pakket, zal PlayOnMac alle " "bestanden bijvoegen\\ndie noodzakelijk zijn om uw software te gebruiken.\\" "nDit pakket zal ook werken zonder PlayOnMac." #: bash/make_shortcut:43 #, sh-format msgid "PlayOnMac package" msgstr "PlayOnMac-pakket" #: bash/make_shortcut:43 #, sh-format msgid "Stand-alone package" msgstr "Losstaand pakket" #: bash/make_shortcut:43 #, sh-format msgid "What kind of Package do yo want?\\n\\n" msgstr "Welk soort pakket wilt u?\\n\\n" #: bash/make_shortcut:47 #, sh-format msgid "Building package..." msgstr "Pakket wordt gebouwd…" #: bash/make_shortcut:66 #, sh-format msgid "Copying virtual drive" msgstr "Virtuele station wordt gekopieerd" #: bash/make_shortcut:83 #, sh-format msgid "The package has been placed on your desktop" msgstr "Het pakket werd op uw bureaublad geplaatst" #: bash/make_shortcut:88 #, sh-format msgid "" "Welcome to PlayOnLinux shortcut creator.\\n\\nThis tool will help you to " "make a shortcut for a PlayOnLinux software.\\n\\nThe shortcut will be placed " "on your desktop" msgstr "" "Welkom bij PlayOnLinux snelkoppeling aanmaken.\\n\\nHiermee kunt u een " "snelkoppeling aanmaken voor software in PlayOnLinux.\\n\\nDe snelkoppeling " "zal op uw bureaublad geplaatst worden." #: bash/make_shortcut:93 #, sh-format msgid "Please choose a software" msgstr "Selecteer de software" #: bash/manual_install:27 bash/manual_install:111 bash/manual_install:118 #: bash/manual_install:195 #, sh-format msgid "Manual installation" msgstr "Handmatige installatie" #: bash/manual_install:51 #, sh-format msgid "Autorun" msgstr "Automatisch uitvoeren" #: bash/manual_install:51 #, sh-format msgid "No setup location found in autorun.inf" msgstr "Geen installatielocatie gevonden in autorun.inf" #: bash/manual_install:111 #, sh-format msgid "" "Welcome to $APPLICATION_TITLE manual installation wizard.\\n\\nThis script " "will allow you to install any program on $APPLICATION and use it with all " "the tools\\n\\nWarning: We are unable to guarantee that your application " "will work perfectly." msgstr "" "Welkom bij de wizard van $APPLICATION_TITLE voor handmatige installatie.\\n\\" "nDit script geeft u de mogelijkheid om elk programma in $APPLICATION te " "installeren en te gebruiken met alle hulpmiddelen\\n\\nWaarschuwing: We " "kunnen niet garanderen dat uw programma perfect zal werken." #: bash/manual_install:113 #, sh-format msgid "Install a program in a new virtual drive" msgstr "Programma installeren in een nieuw virtueel station" #: bash/manual_install:114 #, sh-format msgid "Edit or update an existing application" msgstr "Een bestaand programma bewerken of bijwerken" #: bash/manual_install:118 #, sh-format msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt u doen?" #: bash/manual_install:128 #, sh-format msgid "" "Please type a name for your application's virtual drive.\\nThis name " "shouldn't contain spaces." msgstr "" "Voer een naam in voor het virtuele station van uw programma.\\nDeze naam mag " "geen spaties bevatten." #: bash/manual_install:138 #, sh-format msgid "Please choose a program" msgstr "Selecteer een programma" #: bash/manual_install:159 #, sh-format msgid "Use another version of Wine" msgstr "Gebruik een andere versie van Wine" #: bash/manual_install:160 bash/manual_install:195 bash/polconfigurator:107 #: python/configure.py:150 python/mainwindow.py:384 python/mainwindow.py:415 #, sh-format msgid "Configure Wine" msgstr "Wine configureren" #: bash/manual_install:161 #, sh-format msgid "Install some libraries" msgstr "Installeer enige bibliotheken" #: bash/manual_install:164 #, sh-format msgid "If you don't know, unselect all" msgstr "Als u het niet weet, deselecteer dan alles" #: bash/manual_install:164 #, sh-format msgid "What would you like to do before installation?" msgstr "Wat wilt u doen vooraf aan de installatie?" #: bash/manual_install:177 #, sh-format msgid "Which version of Wine would you like to use?" msgstr "Welke versie van Wine wilt u gebruiken?" #: bash/manual_install:206 lib/scripts.lib:281 #, sh-format msgid "Please make your choice" msgstr "Maak een keuze" #: bash/manual_install:230 #, sh-format msgid "Looking for runnable CD-ROMs" msgstr "Zoeken naar uitvoerbare cd-roms" #: bash/manual_install:253 #, sh-format msgid "Select another file" msgstr "Selecteer een ander bestand" #: bash/manual_install:261 #, sh-format msgid "Please choose a way to install your program" msgstr "Selecteer een manier om uw programma te installeren" #: bash/manual_install:270 #, sh-format msgid "Please select the install file to run." msgstr "Selecteer het installatiebestand om uit te voeren." #: bash/manual_install:300 #, sh-format msgid "You must choose a file!" msgstr "U moet een bestand selecteren!" #: bash/manual_install:306 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is installing your application..." msgstr "$APPLICATION_TITLE installeert uw programma…" #: bash/playonlinux-pkg:25 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE package manager: " msgstr "$APPLICATION_TITLE-pakketbeheer: " #: bash/playonlinux-pkg:39 #, sh-format msgid "Usage: " msgstr "Gebruik: " #: bash/playonlinux-pkg:40 #, sh-format msgid "\tChoose a file" msgstr "\tSelecteer een bestand" #: bash/playonlinux-pkg:40 bash/playonlinux-pkg:41 bash/playonlinux-pkg:42 #: bash/playonlinux-pkg:43 #, sh-format msgid " or " msgstr " of " #: bash/playonlinux-pkg:41 #, sh-format msgid "\tExtract the package" msgstr "\tPak het pakket uit" #: bash/playonlinux-pkg:42 #, sh-format msgid "\tInstall the package" msgstr "\tInstalleer het pakket" #: bash/playonlinux-pkg:43 #, sh-format msgid "\tShow this message" msgstr "\tToon dit bericht" #: bash/playonlinux-pkg:47 #, sh-format msgid "Choose a package to install" msgstr "Selecteer een pakket om te installeren" #: bash/playonlinux-pkg:47 #, sh-format msgid "PlayOnLinux package manager" msgstr "PlayOnLinux-pakketbeheer" #: bash/playonlinux-pkg:63 #, sh-format msgid "Unable to find the file: " msgstr "Kan bestand niet vinden: " #: bash/playonlinux-pkg:69 bash/playonlinux-pkg:92 bash/playonlinux-pkg:103 #: bash/playonlinux-pkg:108 #, sh-format msgid " isn't a valid PlayOnLinux package!" msgstr " is geen geldig PlayOnLinux-pakket!" #: bash/playonlinux-pkg:69 bash/playonlinux-pkg:86 bash/playonlinux-pkg:92 #: bash/playonlinux-pkg:103 bash/playonlinux-pkg:108 #, sh-format msgid "This file: " msgstr "Dit bestand: " #: bash/playonlinux-pkg:86 #, sh-format msgid " does not exist!" msgstr " bestaat niet!" #: bash/playonlinux-pkg:99 #, sh-format msgid "Extracting: " msgstr "Uitpakken: " #: bash/playonlinux-pkg:111 bash/playonlinux_online:34 #, sh-format msgid "Running..." msgstr "Bezig…" #: bash/playonlinux-pkg:115 #, sh-format msgid "Cleaning..." msgstr "Opruimen…" #: bash/playonlinux_online:30 #, sh-format msgid "" "This is the list of the scripts you sent to us. You can run one of them" msgstr "" "Dit is de lijst met scripts die u naar ons verstuurd heeft. U kunt er één " "uitvoeren" #: bash/playonlinux_online:39 #, sh-format msgid "" "If you have successfully installed a program with 'Install a non-listed\\" "nsoftware' button, it will allow you to add this program in our list" msgstr "" "Als u een programma geïnstalleerd heeft met de knop 'Een niet in de lijst " "opgenomen\\nprogramma installeren', dan kunt u dit programma toevoegen aan " "onze lijst" #: bash/playonlinux_online:39 #, sh-format msgid "This tools will allow you to help us :" msgstr "Via deze hulpmiddelen kunt u ons helpen :" #: bash/playonlinux_online:39 #, sh-format msgid "" "We're going to ask you some questions, please be as much accurate as\\" "npossible" msgstr "" "We gaan u een paar vragen stellen, probeer zo nauwkeurig\\nmogelijk te zijn" #: bash/playonlinux_online:47 #, sh-format msgid "Choose the file corresponding to your program." msgstr "Selecteer het bestand betreffende uw programma." #: bash/playonlinux_online:51 #, sh-format msgid "Does your program run?" msgstr "Opent het programma?" #: bash/playonlinux_online:54 #, sh-format msgid "What is the title of your program?" msgstr "Wat is de naam van uw programma?" #: bash/playonlinux_online:56 #, sh-format msgid "What is the editor of your program?" msgstr "Wie is de ontwikkelaar van uw programma?" #: bash/playonlinux_online:58 #, sh-format msgid "What is the editor website of your program?" msgstr "Wat is de website van de ontwikkelaar of van uw programma?" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Accessories" msgstr "Hulpmiddelen" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Education" msgstr "Educatief" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Games" msgstr "Spelletjes" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 python/mainwindow.py:209 #: python/options.py:319 #, sh-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: bash/playonlinux_online:61 lib/setupwindow.lib:634 python/install.py:299 #, sh-format msgid "Other" msgstr "Anders" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:325 #, sh-format msgid "Patches" msgstr "Patches" #: bash/playonlinux_online:61 #, sh-format msgid "Select a category for your program" msgstr "Selecteer een categorie voor uw programma" #: bash/playonlinux_online:61 python/install.py:326 #, sh-format msgid "Testing" msgstr "Testen" #: bash/playonlinux_online:64 #, sh-format msgid "" "What feature of your program does not work?\\nIf everything works, please " "mention it" msgstr "" "Welk onderdeel van uw programma werkt niet?\\nAls alles werkt, wilt u dit " "dan aangeven." #: bash/playonlinux_online:66 #, sh-format msgid "Write any change you made to wine configuration here:" msgstr "" "Noteer hier alle wijzigingen die u heeft gemaakt aan de Wine-configuratie:" #: bash/playonlinux_online:94 #, sh-format msgid "You must be able to run this program!" msgstr "U zou dit programma moeten kunnen uitvoeren!" #: bash/playonlinux_online:99 #, sh-format msgid "Run one of your personal scripts" msgstr "Voer één van uw persoonlijke scripts uit" #: bash/playonlinux_online:100 #, sh-format msgid "Send to us a working script generated by manual installation" msgstr "" "Stuur een werkend script naar ons, dat aangemaakt is door handmatige " "installatie" #: bash/playonlinux_online:101 #, sh-format msgid "Logout" msgstr "Afmelden" #: bash/playonlinux_online:102 #, sh-format msgid "You are connected to $APPLICATION_TITLE online as $POL_LOGIN" msgstr "U bent verbonden met $APPLICATION_TITLE-online als $POL_LOGIN" #: bash/playonlinux_online:116 #, sh-format msgid "" "You have been successfully logged out of $APPLICATION_TITLE Online\\nYou can " "safely close this window" msgstr "" "U bent afgemeld bij $APPLICATION_TITLE-online\\nHet is nu veilig om dit " "venster te sluiten" #: bash/polconfigurator:26 bash/polconfigurator:37 bash/polconfigurator:49 #: bash/polconfigurator:56 bash/polconfigurator:63 bash/polconfigurator:70 #: bash/polconfigurator:77 #, sh-format msgid "Killing processes in the prefix..." msgstr "Alle processen in deze programmaverzamelmap worden beëindigd…" #: bash/polconfigurator:28 #, sh-format msgid "Starting Wine configuration" msgstr "Wine-configuratie starten" #: bash/polconfigurator:51 #, sh-format msgid "Starting regedit" msgstr "Regedit starten" #: bash/polconfigurator:58 #, sh-format msgid "Simulating Windows reboot" msgstr "Windows-herstart simuleren" #: bash/polconfigurator:65 #, sh-format msgid "Starting Advanced Wine Configuration" msgstr "Geavanceerde Wine-configuratie starten" #: bash/polconfigurator:72 #, sh-format msgid "Starting WineTricks plug-in" msgstr "Plug-in WineTricks starten" #: bash/polconfigurator:79 #, sh-format msgid "Starting specific Wine configurator" msgstr "Specifieke Wine-configurator starten" #: bash/polconfigurator:91 #, sh-format msgid "Icon selection" msgstr "Pictogramselectie" #: bash/polconfigurator:91 #, sh-format msgid "Please select an icon file" msgstr "Selecteer een pictogrambestand" #: bash/polconfigurator:98 #, sh-format msgid "Bad file extension" msgstr "Ongeldige bestandsextensie" #: bash/polconfigurator:98 #, sh-format msgid "is not an icon extension" msgstr "is geen pictogramextensie" #: bash/polconfigurator:108 python/configure.py:156 python/mainwindow.py:388 #: python/mainwindow.py:421 #, sh-format msgid "Registry Editor" msgstr "Register-editor" #: bash/polconfigurator:109 #, sh-format msgid "Kill all prefix processes" msgstr "Alle processen in programmaverzamelmap beëindigen" #: bash/polconfigurator:110 #, sh-format msgid "Update wineprefix" msgstr "Wineprefix bijwerken" #: bash/polconfigurator:111 #, sh-format msgid "Simulate Windows reboot" msgstr "Windows-herstart simuleren" #: bash/polconfigurator:112 #, sh-format msgid "Use Advanced Wine Configuration plugin" msgstr "Gebruik plug-in geavanceerde Wine-configuratie" #: bash/polconfigurator:113 #, sh-format msgid "Use PlayOnLinux's configurator for" msgstr "Gebruik PlayOnLinux's configurator voor" #: bash/polconfigurator:115 #, sh-format msgid "Change the icon" msgstr "Wijzig het pictogram" #: bash/polconfigurator:116 #, sh-format msgid "Use WineTricks" msgstr "Gebruik WineTricks" #: bash/polconfigurator:135 #, sh-format msgid "Please choose an action to perform" msgstr "Selecteer een actie om uit te voeren" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Nothing" msgstr "Geen" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Send to pastebin" msgstr "Versturen naar pastebin" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Show me the full report" msgstr "Toon mij het volledige rapport" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "Show me the log file" msgstr "Toon mij het logbestand" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "What do you want to do ?" msgstr "Wat wilt u doen ?" #: bash/run_app:26 #, sh-format msgid "crashed." msgstr "vastgelopen." #: bash/run_app:76 #, sh-format msgid "" "Please enter everything that might help us in english.\\nIf you are not " "accurate, your bug will be closed" msgstr "" "Voer alles in het Engels in dat ons kan helpen.\\nAls u niet nauwkeurig bent " "zal uw foutmelding gesloten worden" #: bash/run_app:77 #, sh-format msgid "" "Please enter a description in english.\\nIf you are not accurate, your bug " "will be closed" msgstr "" "Voer een omschrijving in in het Engels.\\nAls u niet nauwkeurig bent zal uw " "foutmelding gesloten worden" #: bash/run_app:87 #, sh-format msgid "" "Thank you !\\n\\nYour report has been sent.\\n\\nWe will do our best to send " "you an answer very soon by mail\\n\\n" msgstr "" "Bedankt !\\n\\nUw rapport is verstuurd.\\n\\nWe doen ons best om u zo " "spoedig mogelijk een antwoord te sturen per mail\\n\\n" #: bash/run_app:101 #, sh-format msgid "Please choose a software to run" msgstr "Selecteer de software die u uit wilt voeren" #: bash/run_app:141 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE debugger is starting..." msgstr "$APPLICATION_TITLE-foutopsporing wordt gestart…" #: bash/run_app:144 #, sh-format msgid "" "The program you run crashed.\\n\\nYou need to enable debugging to get more " "details.\\nPlease go to configure menu" msgstr "" "Het programma dat u draaide is vastgelopen.\\n\\nU moet foutopsporing " "inschakelen voor meer details.\\nGa hiervoor naar het configuratiemenu" #: bash/run_exe:31 #, sh-format msgid "" "Welcome to $APPLICATION_TITLE assistant.\\nIt will help you to install $file " "on your computer.\\n\\nBe careful! This program is not officially supported " "by $APPLICATION_TITLE.\\nTherefore, it might not work as expected" msgstr "" "Welkom bij de wizard van $APPLICATION_TITLE.\\nDeze wizard zal u helpen met " "het installeren van $file op uw computer.\\n\\nLet op! Dit programma wordt " "niet officieel ondersteund door $APPLICATION_TITLE.\\nDaardoor werkt het " "mogelijk niet zoals verwacht" #: bash/run_exe:32 #, sh-format msgid "What is the name of you program?" msgstr "Wat is de naam van uw programma?" #: bash/run_exe:39 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is installing $PRGM_NAME" msgstr "$APPLICATION_TITLE is bezig met het installeren van $PRGM_NAME" #: bash/run_exe:43 #, sh-format msgid "Installation finished." msgstr "Installatie voltooid." #: bash/run_exe:48 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is running your program" msgstr "$APPLICATION_TITLE draait uw programma" #: bash/run_exe:63 #, sh-format msgid "Waiting for the first-assistant to be finished" msgstr "Wachten totdat de eerste wizard klaar is" #: bash/run_exe:80 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE is analysing your application" msgstr "$APPLICATION_TITLE analyseert uw programma" #: bash/run_exe:89 #, sh-format msgid "Do you want $APPLICATION_TITLE to install it automatically for you?" msgstr "Wilt u dat $APPLICATION_TITLE het automatisch voor u installeert?" #: bash/run_exe:89 #, sh-format msgid "We have detected that the program you want to install is :" msgstr "We hebben ontdekt dat dit het programma is dat u wilt installeren :" #: bash/run_exe:101 #, sh-format msgid "" "$APPLICATION_TITLE has already run this program.\\nDo you want to keep the " "old settings ?" msgstr "" "$APPLICATION_TITLE heeft dit programma al gedraaid.\\nWilt u de oude " "instellingen behouden ?" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "Are you sure you want to start $APPLICATION_TITLE?" msgstr "Weet u zeker dat u $APPLICATION_TITLE wilt starten?" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "PlayOnLinux is not reponsable for any damage to your system.\\n\\n" msgstr "" "PlayOnLinux is niet verantwoordelijk voor welke schade dan ook aan uw " "systeem.\\n\\n" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "" "Please note that it is very dangerous to run Wine programs as root: you are " "vulnerable to viruses and other bad stuff.\\n\\n" msgstr "" "Let er op dat het zeer gevaarlijk is om Wine-programma's uit te voeren als " "root: u zult dan kwetsbaar zijn voor virussen en andere slechte zaken.\\n\\n" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" #: bash/startup:38 #, sh-format msgid "You are running $APPLICATION_TITLE as root.\\n\\n" msgstr "U draait $APPLICATION_TITLE nu als root.\\n\\n" #: bash/system_info:62 bash/system_info:88 #, sh-format msgid "Your system: " msgstr "Uw systeem: " #: bash/system_info:63 #, sh-format msgid "System architecture: " msgstr "Systeemarchitectuur: " #: bash/system_info:64 #, sh-format msgid "Your graphics card: " msgstr "Uw grafische kaart: " #: bash/system_info:65 #, sh-format msgid "Graphic card driver: " msgstr "Stuurprogramma grafische kaart: " #: bash/system_info:67 #, sh-format msgid "OpenGL: " msgstr "OpenGL: " #: bash/system_info:68 #, sh-format msgid "Compiz in background: " msgstr "Compiz op achtergrond: " #: bash/system_info:76 #, sh-format msgid "Executable file: " msgstr "Uitvoerbaar bestand: " #: bash/system_info:76 #, sh-format msgid "MB" msgstr "MB" #: bash/system_info:77 #, sh-format msgid "App launcher content: \\n" msgstr "Inhoud programmastarter: \\n" #: bash/system_info:83 #, sh-format msgid "Terminal output content: \\n" msgstr "Inhoud terminal-uitvoer: \\n" #: bash/system_info:86 #, sh-format msgid "System information:" msgstr "Systeeminformatie:" #: bash/system_info:89 #, sh-format msgid "Your kernel: " msgstr "Uw kernel: " #: bash/system_info:90 #, sh-format msgid "System language: " msgstr "Systeemtaal: " #: bash/system_info:91 #, sh-format msgid "Your username: " msgstr "Uw gebruikersnaam: " #: bash/system_info:92 #, sh-format msgid "Your computer's name: " msgstr "Naam van uw computer: " #: bash/system_info:93 #, sh-format msgid "Your graphic card: " msgstr "Uw grafische kaart: " #: bash/system_info:94 #, sh-format msgid "Your distribution: " msgstr "Uw distributie: " #: bash/system_info:95 #, sh-format msgid "Your distribution version: " msgstr "Uw distributieversie: " #: bash/system_info:96 #, sh-format msgid "Current Wine version: " msgstr "Huidige Wine-versie: " #: bash/system_info:97 #, sh-format msgid "Wine version used by PlayOnLinux: " msgstr "Wine-versie gebruikt door PlayOnLinux: " #: bash/system_info:98 #, sh-format msgid "Free space on your hard drives:" msgstr "Vrije ruimte op uw harde schijven:" #: bash/uninstall:25 bash/uninstall:52 bash/uninstall:55 #: lib/playonlinux.lib:670 #, sh-format msgid "$APPLICATION_TITLE Uninstaller" msgstr "$APPLICATION_TITLE deïnstalleren" #: bash/uninstall:30 #, sh-format msgid "Please select a program to uninstall" msgstr "Selecteer een programma dat u wilt deïnstalleren" #: bash/uninstall:41 #, sh-format msgid "Click Next to continue." msgstr "Klik op Volgende om door te gaan." #: bash/uninstall:41 #, sh-format msgid "This wizard will help you to uninstall: " msgstr "Deze wizard zal u helpen met het deïnstalleren van: " #: bash/uninstall:52 lib/playonlinux.lib:670 #, sh-format msgid "Uninstalling..." msgstr "Bezig met deïnstalleren…" #: bash/uninstall:55 #, sh-format msgid " has been uninstalled successfully." msgstr " is met succes gedeïnstalleerd." #: bash/uninstall:57 #, sh-format msgid "Cannot find the shortcut" msgstr "Kan de snelkoppeling niet vinden" #: bash/uninstall:57 lib/setupwindow.lib:143 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: lib/depend.lib:32 #, sh-format msgid " is missing. Please install it" msgstr " ontbreekt. Installeer het a.u.b." #: lib/depend.lib:40 #, sh-format msgid ", package: " msgstr ", pakket: " #: lib/depend.lib:40 #, sh-format msgid "Program: " msgstr "Programma: " #: lib/depend.lib:50 lib/setupwindow.lib:141 #, sh-format msgid "" "One or more program(s) are missing. Please install them and run the script " "again." msgstr "" "Een of meer programma(s) ontbreken. Installeer deze en voer het script dan " "opnieuw uit." #: lib/depend.lib:74 #, sh-format msgid "" "You don't seem to have 3D acceleration!\\nWe advise you to install and to " "enable it." msgstr "" "U schijnt geen 3D-versnelling te hebben!\\nWe adviseren u om dit te " "installeren en in te schakelen." #: lib/depend.lib:78 #, sh-format msgid "" "Warning: glxinfo is missing! PlayOnLinux can't detect if 3D acceleration is " "supported." msgstr "" "Waarschuwing: glxinfo ontbreekt! PlayOnLinux kan niet bepalen of 3D-" "versnelling wordt ondersteund." #: lib/deprecated.lib:87 lib/deprecated.lib:100 lib/deprecated.lib:121 #: lib/wine.lib:559 #, sh-format msgid "Please wait while the virtual drive is being created..." msgstr "Een moment geduld, het virtuele station wordt aangemaakt…" #: lib/deprecated.lib:427 lib/wine.lib:666 #, sh-format msgid "Please wait while $APPLICATION_TITLE is simulating a Windows reboot" msgstr "Een moment geduld, $APPLICATION_TITLE simuleert een Windows-herstart" #: lib/deprecated.lib:559 #, sh-format msgid "Setting Program Files var" msgstr "Var-programmabestanden instellen" #: lib/playonlinux.lib:167 lib/playonlinux.lib:173 lib/playonlinux.lib:179 #: lib/playonlinux.lib:185 lib/playonlinux.lib:191 lib/playonlinux.lib:197 #: lib/playonlinux.lib:204 lib/playonlinux.lib:210 lib/playonlinux.lib:216 #: lib/playonlinux.lib:222 lib/playonlinux.lib:228 lib/playonlinux.lib:234 #, sh-format msgid "This function is disabled in the PlayOnlinux environment." msgstr "Deze functie is uitgeschakeld in de PlayOnlinux-werkomgeving." #: lib/playonlinux.lib:546 #, sh-format msgid "Making shortcut..." msgstr "Snelkoppeling wordt aangemaakt…" #: lib/playonlinux.lib:668 #, sh-format msgid "Do you want to delete the virtual drive:" msgstr "Wilt u het virtuele station verwijderen:" #: lib/plugins.lib:65 #, sh-format msgid "Checking plugin: " msgstr "Controleren plug-in: " #: lib/plugins.lib:93 #, sh-format msgid "New: " msgstr "Nieuw: " #: lib/plugins.lib:93 #, sh-format msgid "Updating plugin. Previous: " msgstr "Plug-in bijwerken. Vorige: " #: lib/plugins.lib:112 #, sh-format msgid "Installing plugin: " msgstr "Installeren plug-in: " #: lib/scripts.lib:332 #, sh-format msgid "Please wait while $APPLICATION_TITLE is downloading:" msgstr "" "Een moment geduld, $APPLICATION_TITLE is bezig met het downloaden van:" #: lib/scripts.lib:344 lib/scripts.lib:378 #, sh-format msgid "Error ! Files mismatch\\n\\nLocal : $LOCAL_MD5\\nServer : $SERVER_MD5" msgstr "" "Fout ! Bestanden komen niet overeen\\n\\nLokaal : $LOCAL_MD5\\nServer : " "$SERVER_MD5" #: lib/scripts.lib:432 #, sh-format msgid "" "7z not installed, please check that you have 7zip installed and try again" msgstr "7z is niet geïnstalleerd, installeer 7zip en probeer het dan opnieuw" #: lib/scripts.lib:439 #, sh-format msgid "Failed to locate ${dest} from ${archive}" msgstr "Kon ${dest} niet vinden in ${archive}" #: lib/scripts.lib:443 #, sh-format msgid "Extracting ${filename} from ${archivename}" msgstr "${filename} wordt uitgepakt vanuit ${archivename}" #: lib/scripts.lib:458 #, sh-format msgid "Extracted file size does not match!" msgstr "Grootte van uitgepakte bestand komt niet overeen!" #: lib/scripts.lib:477 #, sh-format msgid "Copying ${filename}" msgstr "${filename} wordt gekopieerd" #: lib/scripts.lib:490 #, sh-format msgid "File size does not match!" msgstr "Grootte van uitgepakte bestand komt niet overeen!" #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid " on your computer." msgstr " op uw computer." #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid " will be installed in: " msgstr " zal geïnstalleerd worden in: " #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "Click Next to start" msgstr "Klik op Volgende om te starten" #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "This installation program is provided by: " msgstr "Het installatieprogramma is beschikbaar gesteld door: " #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "This program was created by: " msgstr "Dit programma werd gemaakt door: " #: lib/setupwindow.lib:78 #, sh-format msgid "This wizard will help you install " msgstr "Deze wizard zal u helpen met het installeren van " #: lib/setupwindow.lib:633 #, sh-format msgid "Where is mounted your CD-ROM?" msgstr "Waar is uw cd-rom aangekoppeld?" #: lib/setupwindow.lib:635 python/install.py:135 #, sh-format msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: lib/setupwindow.lib:662 #, sh-format msgid "Error: Unable to find the CD-ROM!" msgstr "Fout: kan de cd-rom niet vinden!" #: lib/setupwindow.lib:846 lib/setupwindow.lib:962 #, sh-format msgid "Scanning the virtual drive ..." msgstr "Virtuele station wordt doorzocht…" #: lib/setupwindow.lib:860 #, sh-format msgid "How much memory does your graphics board have?" msgstr "Hoe groot is uw grafische geheugen?" #: lib/setupwindow.lib:869 #, sh-format msgid "Video card does not have enough memory" msgstr "Uw videokaart heeft te weinig geheugen" #: lib/setupwindow.lib:870 #, sh-format msgid "" "Your video card does not have enough memory!\\nIt might prevent the game " "from working" msgstr "" "Uw videokaart heeft te weinig geheugen!\\nMogelijk werkt het spel niet" #: lib/setupwindow.lib:884 #, sh-format msgid "Use Steam Store version" msgstr "Steam Store-versie gebruiken" #: lib/setupwindow.lib:885 #, sh-format msgid "Use Steam Store demo version" msgstr "Steam Store-demoversie gebruiken" #: lib/setupwindow.lib:886 #, sh-format msgid "Use a setup file in my computer" msgstr "Gebruik een installatiebestand op mijn computer" #: lib/setupwindow.lib:887 #, sh-format msgid "Use CD-ROM(s)" msgstr "Gebruik cd-rom(s)" #: lib/setupwindow.lib:888 #, sh-format msgid "Use DVD-ROM(s)" msgstr "Gebruik dvd-rom(s)" #: lib/setupwindow.lib:889 #, sh-format msgid "Download the program" msgstr "Download het programma" #: lib/setupwindow.lib:930 #, sh-format msgid "Please choose an installation method" msgstr "Selecteer een installatiemethode" #: lib/setupwindow.lib:964 #, sh-format msgid "I don't want to make another shortcut" msgstr "Ik wil geen andere snelkoppeling maken" #: lib/setupwindow.lib:965 python/guiv3.py:143 #, sh-format msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: lib/website.lib:29 #, sh-format msgid "Connect to your $APPLICATION_TITLE account" msgstr "Verbinding maken met uw $APPLICATION_TITLE-account" #: lib/website.lib:122 #, sh-format msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken…" #: lib/website.lib:127 #, sh-format msgid "" "Failed to connect !\\nPlease ensure that your login and your password are " "valid." msgstr "" "Kon geen verbinding maken !\\nControleer of uw aanmeldgegevens en wachtwoord " "juist zijn." #: lib/wine.lib:422 #, sh-format msgid "" "Wine seems to have crashed\\n\\nIf you're program is running, just ignore " "this message" msgstr "" "Wine schijnt vastgelopen te zijn\\n\\nWanneer uw programma gewoon werkt, dan " "kunt u dit bericht negeren" #: lib/wine.lib:471 #, sh-format msgid "Unable to find version: " msgstr "Kan versie niet vinden: " #: lib/wine.lib:477 lib/wine.lib:478 #, sh-format msgid "Downloading Wine: " msgstr "Wine downloaden: " #: lib/wine.lib:487 #, sh-format msgid "The download seems to have failed." msgstr "De download lijkt te zijn mislukt." #: lib/wine.lib:489 #, sh-format msgid "Extracting Wine..." msgstr "Bezig met uitpakken van Wine…" #: lib/wine.lib:655 #, sh-format msgid "Please wait while $SOFTNAME is installed..." msgstr "Een moment geduld, $SOFTNAME wordt geïnstalleerd…" #: lib/wine.lib:657 lib/wine.lib:658 #, sh-format msgid "Press next only when the installation process is finished" msgstr "Klik alleen op \"Volgende\" wanneer de installatie voltooid is" #: python/configure.py:111 python/configure.py:528 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: python/configure.py:114 msgid "Make a new shortcut from this virtual drive" msgstr "Maak een nieuwe snelkoppeling voor dit virtuele station" #: python/configure.py:115 msgid "Name" msgstr "Naam" #: python/configure.py:116 msgid "Wine version" msgstr "Wine-versie" #: python/configure.py:117 msgid "Virtual drive" msgstr "Virtuele station" #: python/configure.py:119 msgid "Enable debugging" msgstr "Foutopsporing inschakelen" #: python/configure.py:125 msgid "Run configuration wizard" msgstr "Configuratie-wizard uitvoeren" #: python/configure.py:163 msgid "Windows reboot" msgstr "Windows-herstart" #: python/configure.py:169 msgid "Command prompt" msgstr "Opdrachtprompt" #: python/configure.py:175 msgid "Task manager" msgstr "Taakbeheer" #: python/configure.py:181 msgid "Kill processes" msgstr "Processen beëindigen" #: python/configure.py:201 python/install.py:134 python/mainwindow.py:143 #: python/mainwindow.py:297 python/wine_versions.py:203 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: python/configure.py:271 msgid "Open program's directory" msgstr "Open programmamap" #: python/configure.py:295 msgid "Open virtual drive's directory" msgstr "Open map virtuele station" #: python/configure.py:412 msgid "GLSL Support" msgstr "GLSL-ondersteuning" #: python/configure.py:413 msgid "Direct Draw Renderer" msgstr "Direct Draw renderen" #: python/configure.py:414 msgid "Video memory size" msgstr "Grootte videogeheugen" #: python/configure.py:415 msgid "Offscreen rendering mode" msgstr "Modus Offscreen renderen" #: python/configure.py:416 msgid "Render target mode lock" msgstr "Modus Target Lock renderen" #: python/configure.py:417 msgid "Multisampling" msgstr "Multisampling" #: python/configure.py:418 msgid "Strict Draw Ordering" msgstr "Strict Draw Ordering" #: python/configure.py:428 msgid "Mouse warp override" msgstr "Verspringen muis negeren" #: python/configure.py:430 msgid "Open a shell" msgstr "Open een shell" #: python/configure.py:431 msgid "Run a .exe file in this virtual drive" msgstr "Voer een .exe-bestand uit op dit virtuele station" #: python/configure.py:491 python/mainwindow.py:563 python/mainwindow.py:565 msgid "{0} configuration" msgstr "{0}-configuratie" #: python/configure.py:512 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: python/configure.py:513 python/mainwindow.py:144 python/mainwindow.py:298 #: python/mainwindow.py:400 python/wine_versions.py:202 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: python/configure.py:530 msgid "Install packages" msgstr "Pakketten installeren" #: python/configure.py:531 python/mainwindow.py:283 msgid "Display" msgstr "Beeld" #: python/configure.py:532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: python/configure.py:549 msgid "Choose the name of the virtual drive" msgstr "Voer een naam in voor het virtuele station" #: python/configure.py:556 msgid "This virtual drive is protected" msgstr "Dit virtuele station is beveiligd" #: python/configure.py:558 python/configure.py:565 msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen " #: python/guiv3.py:126 msgid "{0} Wizard" msgstr "{0}-wizard" #: python/guiv3.py:137 python/install.py:133 python/options.py:311 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: python/guiv3.py:138 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: python/guiv3.py:139 msgid "Back" msgstr "Vorige" #: python/guiv3.py:150 msgid "I Agree" msgstr "Akkoord" #: python/guiv3.py:151 msgid "Show virtual drives" msgstr "Virtuele stations tonen" #: python/guiv3.py:167 msgid "Login: " msgstr "Aanmelden: " #: python/guiv3.py:168 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " #: python/guiv3.py:171 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: python/guiv3.py:450 msgid "MB downloaded" msgstr "MB gedownload" #: python/guiv3.py:450 msgid "of" msgstr "van" #: python/guiv3.py:853 msgid "Create a shortcut :" msgstr "Maak een snelkoppeling :" #: python/guiv3.py:861 msgid "Do you want a shortcut for " msgstr "Wilt u een snelkoppeling voor " #: python/guiv3.py:864 msgid "On your desktop" msgstr "Op uw bureaublad" #: python/guiv3.py:865 msgid "In your menu" msgstr "In uw menu" #: python/install.py:84 msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" #: python/install.py:125 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " #: python/install.py:149 msgid "Install a non-listed program" msgstr "Een niet in de lijst opgenomen programma installeren" #: python/install.py:323 msgid "Highest rated" msgstr "Hoogst gewaardeerd" #: python/install.py:324 msgid "Most downloaded" msgstr "Meest gedownload" #: python/irc.py:136 msgid "Send" msgstr "Versturen" #: python/irc.py:137 msgid "Connect" msgstr "Verbinding maken" #: python/irc.py:138 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: python/irc.py:226 msgid "Join a channel" msgstr "Een kanaal binnengaan" #: python/irc.py:256 python/mainwindow.py:304 msgid "Messenger" msgstr "Messenger" #: python/irc.py:272 msgid "" "If you close this window, you cannot read further replies. Are you sure that " "you want to close it?" msgstr "" "Als u dit venster sluit, kunt u geen verdere antwoorden meer lezen. Weet u " "zeker dat u het wilt sluiten?" #: python/mainwindow.py:64 msgid "{0} website is unavailable. Please check your connexion" msgstr "{0}-website is niet beschikbaar. Controleer uw verbinding" #: python/mainwindow.py:66 msgid "Refreshing {0}" msgstr "{0} wordt ververst" #: python/mainwindow.py:70 python/mainwindow.py:71 msgid "An updated version of {0} is available" msgstr "Er is een bijgewerkte versie van {0} beschikbaar" #: python/mainwindow.py:142 python/mainwindow.py:295 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: python/mainwindow.py:146 msgid "Donate" msgstr "Doneer" #: python/mainwindow.py:147 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #: python/mainwindow.py:150 msgid "Small icons" msgstr "Kleine pictogrammen" #: python/mainwindow.py:151 msgid "Medium icons" msgstr "Middelgrote pictogrammen" #: python/mainwindow.py:152 msgid "Large icons" msgstr "Grote pictogrammen" #: python/mainwindow.py:153 msgid "Very large icons" msgstr "Zeer grote pictogrammen" #: python/mainwindow.py:166 msgid "Manage Wine versions" msgstr "Wine-versies beheren" #: python/mainwindow.py:180 msgid "Close all {0} software" msgstr "Alle {0}-software sluiten" #: python/mainwindow.py:184 msgid "{0} console" msgstr "{0}-console" #: python/mainwindow.py:194 msgid "{0} messenger" msgstr "{0}-messenger" #: python/mainwindow.py:223 msgid "About {0}" msgstr "Info {0}" #: python/mainwindow.py:253 python/mainwindow.py:257 msgid "Plugin manager" msgstr "Plug-inbeheer" #: python/mainwindow.py:282 msgid "File" msgstr "Bestand" #: python/mainwindow.py:284 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: python/mainwindow.py:285 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: python/mainwindow.py:286 python/options.py:322 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: python/mainwindow.py:302 python/options.py:213 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: python/mainwindow.py:303 msgid "Shortcut" msgstr "Snelkoppeling" #: python/mainwindow.py:392 msgid "Open the application's directory" msgstr "Open de programmamap" #: python/mainwindow.py:396 msgid "Set the icon" msgstr "Selecteer het pictogram" #: python/mainwindow.py:404 msgid "Close this application" msgstr "Sluit dit programma" #: python/mainwindow.py:418 msgid "KillApp" msgstr "StopApp" #: python/mainwindow.py:538 python/mainwindow.py:540 msgid "{0} settings" msgstr "{0}-instellingen" #: python/mainwindow.py:610 msgid "{0} install menu" msgstr "{0}-installatiemenu" #: python/mainwindow.py:616 msgid "{0} wine versions manager" msgstr "{0} Wine-versiebeheer" #: python/mainwindow.py:629 msgid "Are you sure you want to close all {0} Windows?" msgstr "Weet u zeker dat u alle vensters van {0} wilt sluiten?" #: python/mainwindow.py:649 msgid "Run your Windows programs on " msgstr "Windows-programma's draaien op " #: python/mainwindow.py:650 msgid "" "(C) PlayOnLinux and PlayOnMac team 2011\n" "Under GPL licence version 3" msgstr "" "(C) PlayOnLinux en PlayOnMac-team 2011\n" "Onder GPL-licentie versie 3" #: python/mainwindow.py:651 msgid "Developer and Website: " msgstr "Ontwikkelaar en website: " #: python/mainwindow.py:652 msgid "Scriptors: " msgstr "Scriptmakers: " #: python/mainwindow.py:653 msgid "Packager: " msgstr "Pakketmaker: " #: python/mainwindow.py:654 msgid "Icons:" msgstr "Pictogrammen:" #: python/mainwindow.py:655 msgid "The following people contributed to this program: " msgstr "De volgende mensen hebben bijgedragen aan dit programma: " #: python/mainwindow.py:656 msgid "Translations:" msgstr "vertalingen:" #: python/mainwindow.py:657 msgid "Read TRANSLATORS file" msgstr "Lees het vertalersbestand" #: python/mainwindow.py:671 msgid "{0} is not supposed to be run as root. Sorry" msgstr "{0} mag niet als root uitgevoerd worden. Sorry" #: python/mainwindow.py:727 msgid "Are you sure you want to want to install {0} package?" msgstr "Weet u zeker dat u pakket {0} wilt installeren?" #: python/options.py:113 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy-configuratie" #: python/options.py:134 msgid "Set a proxy" msgstr "Stel een proxy in" #: python/options.py:137 msgid "Proxy address" msgstr "Proxy-adres" #: python/options.py:140 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy-poort" #: python/options.py:143 msgid "Proxy login" msgstr "Proxy-aanmelden" #: python/options.py:146 msgid "Proxy password" msgstr "Proxy-wachtwoord" #: python/options.py:193 msgid "Installed plugins" msgstr "Geïnstalleerde plug-ins" #: python/options.py:214 python/options.py:272 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: python/options.py:215 msgid "Choose a plugin" msgstr "Selecteer een plug-in" #: python/options.py:240 msgid "Are you sure you want to install: " msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt installeren: " #: python/options.py:248 msgid "Are you sure you want to delete: " msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen: " #: python/options.py:269 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: python/options.py:310 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: python/options.py:347 msgid "You must restart PlayOnLinux for the changes to take effect." msgstr "" "U moet PlayOnLinux herstarten voor de wijzigingen effect zullen hebben." #: python/wine_versions.py:199 msgid "Installed Wine versions: " msgstr "Geïnstalleerde Wine-versies: " #: python/wine_versions.py:200 msgid "Available Wine versions: " msgstr "Beschikbare Wine-versies: " #: python/wine_versions.py:207 msgid "Wine versions" msgstr "Wine-versies"