msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint Config. Russian Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-19 00:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 02:45+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin \n" "Language-Team: Sergei Popov \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../about.h:10 msgid "" "Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " "Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" "\n" "This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " "mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " "children.\n" "\n" "These settings can be set for the current user only or for all users of your " "computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " "bottom.\n" "\n" "Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " "the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " "to write out a new configuration file.\n" "\n" "The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" "Добро пожаловать в графическую утилиту конфигурирования Tux Paint, " "разработанную Торстеном Гьеблом, Яном Уинхолдсом, Биллом Кендриком и " "Мартином Фюрером.\n" "\n" "Эта утилита позволит Вам изменить настройки Tux Paint, такие как " "полноэкранный режим, язык интерфейса или упрощение Tux Paint для детей " "младшего возраста.\n" "\n" "Настройки можно устанавливать только для текущего пользователя или для всех " "пользователей компьютера, выбирая соответствующий пункт в меню \"Установить " "для\" в нижней части окна программы.\n" "\n" "Используйте вкладки вверху окна для переключения между различными " "категориями настроек, после изменения установак нажмите кнопку \"Применить\" " "внизу окна для записи нового конфигурационного файла.\n" "\n" "Изменения вступят в силу при следующем запуске Tux Paint." #: ../tuxpaint-config.cxx:205 msgid "(Use system's default)" msgstr "(Использовать настройки системы по умолчанию)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:94 msgid "(Use system's setting)" msgstr "(Использовать настройки системы)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1121 ../tuxpaint-config2.cxx:1741 msgid "Default (no override)" msgstr "По умолчанию (не изменять)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1123 msgid "Override: Small" msgstr "Изменить: маленький" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1125 msgid "Override: Medium" msgstr "Изменить: средний" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1127 msgid "Override: Large" msgstr "Изменить: большой" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1232 msgid "Save Directory?" msgstr "Сохранить каталог?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1266 msgid "Data Directory?" msgstr "Каталог данных?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1299 msgid "Color Palette File?" msgstr "Файл палитры?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1338 msgid "Quit without applying changes?" msgstr "Выйти без сохранения изменений?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1339 msgid "&No" msgstr "Нет" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1339 msgid "&Yes" msgstr "Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1376 msgid "current user" msgstr "текущего пользователя" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1379 msgid "all users" msgstr "всех пользователей" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1383 #, c-format msgid "Apply changes you made to %s?" msgstr "Применить изменения, которые вы сделали к %s?" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1385 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1385 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1402 ../tuxpaint-config2.cxx:1405 msgid "Tux Paint Config v" msgstr "Tux Paint Config v" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1411 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1416 msgid "About Tux Paint Config." msgstr "О Tux Paint Config." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1432 msgid "Video / Sound" msgstr "Видео / Звук" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1437 msgid "Video:" msgstr "Видео:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1441 msgid "&Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1446 msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." msgstr "Запускать Tux Paint в полноэкранном режиме, а не в окне." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1452 msgid "&Native" msgstr "Системное" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1456 msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." msgstr "Использовать системное разрешение экрана в полноэкранном режиме." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1462 msgid "Window size : " msgstr "Размер окна:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1486 msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." msgstr "Размер окна или разрешение в полноэкранном режиме." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1492 msgid "&Rotate Orientation" msgstr "Сменить ориентацию" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1496 msgid "" "Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " "a tablet PC)" msgstr "" "Поменять местами ширину и высоту, чтобы достичь эффекта поворота на 90 " "градусов (полезно для портретных дисплеев планшетных компьютеров)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1502 msgid "Allow S&creensaver" msgstr "Разрешить заставку" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1506 msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." msgstr "Не отключает системную заставку на время работы Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1513 msgid "Sound:" msgstr "Звук:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1517 msgid "Enable &Sound Effects" msgstr "Включить звуковые эффекты" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1522 msgid "Enable/disable sound effects." msgstr "Включает/выключает звуковые эффекты." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 ../tuxpaint-config2.cxx:1543 msgid "Color Palette File:" msgstr "Файл палитры:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 msgid "Use &Alternative Color Palette" msgstr "Использовать альтернативную палитру" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1538 msgid "" "Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" "Не использовать палитру по умолчанию, использовать цвета, определённые в " "следующем файле:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1548 ../tuxpaint-config2.cxx:2052 #: ../tuxpaint-config2.cxx:2134 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1557 msgid "Mouse / Keyboard" msgstr "Мышь / Клавиатура" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1563 msgid "Cursor:" msgstr "Курсор:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1567 msgid "&Fancy Cursor Shapes" msgstr "Курсор в мультипликационном стиле" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1572 msgid "" "Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " "what you are doing." msgstr "" "Форма указателя мыши меняется в зависимости от местонахождения и " "предпринимаемых действий." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1578 msgid "&Hide Cursor" msgstr "Скрыть курсор" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1583 msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "Полностью скрывает курсор (полезно для сенсорных устройств)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1590 msgid "Keyboard:" msgstr "Клавиатура:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1594 msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" msgstr "Включить клавиатурные сокращения" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1599 msgid "" "Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " "Control+S to Save)" msgstr "" "Разрещает использование клавиатурных сокращений для некоторых команд " "(например, Control+S для \"Сохранить\")" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1606 msgid "Mouse:" msgstr "Мышь:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1610 msgid "&Grab Mouse Pointer" msgstr "Захват указателя мыши" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1615 msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." msgstr "Удерживает указатель мыши внутри окна Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1620 msgid "Mouse &Wheel Support" msgstr "Поддержка колеса мыши" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1625 msgid "" "Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " "stamps)" msgstr "" "Позволяет использовать колесо мыши для прокрутки списков (например, кистей, " "штампов)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1630 msgid "No &Button Distinction" msgstr "Без различения кнопок" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1634 msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." msgstr "Позволяет использовать для клика также среднюю и правую кнопки мыши." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1644 msgid "Simplification" msgstr "Упрощение" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1650 msgid "Interface Simplification:" msgstr "Упрощение интерфейса:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1654 msgid "Disable Shape &Rotation" msgstr "Отключение вращения форм" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1659 msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." msgstr "" "Этап вращения фигуры инструмента \"Формы\" пропускается. Полезно для детей " "младшего возраста." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1664 msgid "Simple Stamp &Outlines" msgstr "Упрощение контуров штампов" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1669 msgid "" "Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " "detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" "Во время размещения штампов показывает вокруг курсора прямоугольник, а не " "детализированный контур (для медленных компьютеров и тонких клиентов)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1674 msgid "Show &Uppercase Text Only" msgstr "Весь текст в верхнем регистре" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1679 msgid "" "Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " "UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" "Показывает весь текст в Tux Paint'е (на кнопках, диалогах и т.д.) в ВЕРХНЕМ, " "а не Смешанном Регистре." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1686 msgid "Control Simplification:" msgstr "Упрощение элементов управления:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1690 msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" msgstr "Отключить кнопку \"Выйти\" и клавишу [Escape]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1695 msgid "" "Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing [Alt]" "+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" "Нажатие на кнопку закрытия окна (X), [Alt]+[F4] или [Shift]+[Ctrl]+[Escape] " "по-прежнему завершает работу Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1700 msgid "Disable '&Stamps' Tool" msgstr "Отключить инструмент \"Штамп\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." msgstr "" "Не загружать штампы при запуске, таким образом делая недоступным инструмент " "\"Штамп\"." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1710 msgid "Disable Stamp &Controls" msgstr "Отключить управление штампами" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1715 msgid "" "Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " "Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" "Упрощает инструмент \"Штамп\", удаляя элементы управления штампами (\"Зеркало" "\", \"Переворот\", \"Уменьшение и увеличение\")." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1720 msgid "Disable Magic &Controls" msgstr "Отключить управление \"Магией\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1725 msgid "" "Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " "and fullscreen modes." msgstr "" "Упрощает инструмент \"Магия\", удаляя кнопки переключения между режимами " "рисования и полноэкранным." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1732 msgid "Initial Stamp Size:" msgstr "Начальный размер штампов:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1749 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1755 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1759 msgid "Language : " msgstr "Язык:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1774 msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." msgstr "" "Запускает Tux Paint с выбранным языком (переустановка системных настроек)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1779 msgid "&Mirror Stamps" msgstr "Отразить штампы" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 msgid "" "Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " "prefer things appearing right-to-left." msgstr "" "Автоматическое зеркальное отражение всех пригодных для этого штампов. " "Полезно для пользователей, предпочитающих порядок справа налево." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1791 msgid "Fonts:" msgstr "Шрифты:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1795 msgid "Load System &Fonts" msgstr "Загрузить системные шрифты" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1800 msgid "" "Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " "cause instability!)" msgstr "" "Пытается загрузить все шрифты, найденные на Вашем компьютере. (Примечание: " "может привести к нестабильности в работе!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1805 #, fuzzy #| msgid "Load System &Fonts" msgid "Load All &Locale Fonts" msgstr "Загрузить системные шрифты" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1810 msgid "" "Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " "locale Tux Paint is being run under." msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1819 msgid "Printing" msgstr "Печать" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1825 msgid "Print Permissions:" msgstr "Разрешения на печать:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1829 msgid "Allow &Printing" msgstr "Разрешить печать" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1834 msgid "Let users print from within Tux Paint." msgstr "Позволяет пользователям печатать из Tux Paint." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1839 msgid "Print Delay : " msgstr "Задержка печати:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1845 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1849 msgid "" "Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " "printing.)" msgstr "" "Разрешает печатать не чаще одного раза каждые N секунд. (Введите \"0\" для " "разрешения печати без ограничений.)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1857 msgid "Show Printer Dialog:" msgstr "Показать диалог печати:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1862 msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" msgstr "Только при удержании клавиши [Alt]" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1869 msgid "Always &show printer dialog" msgstr "Всегда показывать диалог печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 msgid "&Never show printer dialog" msgstr "Никогда не показывать диалог печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1883 msgid "(Even when [Alt] is held.)" msgstr "(Даже при удержании [Alt].)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1897 msgid "Save printer configuration" msgstr "" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1905 msgid "Print Commands:" msgstr "Команды печати:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1909 msgid "Use &Alternative Print Command" msgstr "Использовать альтернативную команду печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1914 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " "(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Заменяет команду печати, установленную для Tux Paint по умолчанию (\"lpr\") " "на другую. (Для опытных! Только для Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1924 msgid "" "Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Введите команду печати. Она должна принимать формат PostScript в стандартный " "поток ввода (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1935 msgid "Use &Alternative Print Dialog" msgstr "Использовать альтернативный диалог печати" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1940 msgid "" "Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " "another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" "Заменяет диалог печати, установленный для Tux Paint по умолчанию (\"kprinter" "\") на другjq. (Для опытных! Только для Unix/Linux!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1950 msgid "" "Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " "standard input (STDIN)." msgstr "" "Введите команду для вызова диалога печати. Она должна принимать формат " "PostScript в стандартный поток ввода (STDIN)." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1957 msgid "Paper Size : " msgstr "Размер бумаги:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 msgid "Saving" msgstr "Сохранение" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1984 msgid "Save Over Earlier Work:" msgstr "Сохранять поверх предыдыщей версии:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1988 msgid "&Ask Before Overwriting" msgstr "Спрашивать перед перезаписью" #: ../tuxpaint-config2.cxx:1993 msgid "" "When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " "make a new file." msgstr "" "При очередном сохранении рисунка спросить, переписать предыдущую версию, или " "создать новый файл." #: ../tuxpaint-config2.cxx:1998 msgid "Always &Overwrite Older Version" msgstr "Всегда перезаписывать предыдущую версию" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2003 msgid "" "When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " "Potential for lost work!)" msgstr "" "При очередном сохранении рисунка всегда переписывать предыдущую версию. " "(Внимание: грозит потерей работы!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2008 msgid "Always Save &New Picture" msgstr "Всегда сохранять как новый рисунок" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2013 msgid "" "When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " "lots of files!)" msgstr "" "При очередном сохранении рисунка всегда создавать новый файл. (Внимание: " "грозит чрезмерным увеличением числа файлов!)" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2020 msgid "Start Blank:" msgstr "Начинать с пустого:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2025 msgid "Start with &Blank Canvas" msgstr "Начинать с пустого холста" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2033 msgid "Save Directory:" msgstr "Каталог для сохранения:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2037 msgid "Use &Alternative Save Directory" msgstr "Использовать альтернативный каталог для сохранения" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2042 msgid "" "Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" msgstr "" "Не сохранять рисунки в стандартный каталог, использовать следующее " "местоположение:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2047 msgid "Alternative Save Directory:" msgstr "Альтернативный каталог для сохранения" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 msgid "More Saving Options:" msgstr "Другие настройки сохранения:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2064 msgid "Disable '&Save' Button" msgstr "Отключить кнопку \"Сохранить\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2069 msgid "" "Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " "paper.'" msgstr "" "Не позволяет сохранять рисунки. Tux Paint можно использовать только для " "временных набросков." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2075 msgid "&Auto-save on Quit" msgstr "Автосохранение при выходе" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2080 msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." msgstr "Не запрашивать сохранение при выходе, просто сохранять." #: ../tuxpaint-config2.cxx:2090 msgid "Data" msgstr "Данные" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 msgid "Lockfile:" msgstr "Блокировка повторного запуска:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2102 msgid "&Don't use lockfile" msgstr "Не использовать блокировку повторного запуска" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2106 msgid "" "Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " "(May be necessary in a networked environment.)" msgstr "" "Позволяет запуск нескольких копий Tux Paint одновременно. (Может быть " "необходимым для сетевого окружения.)" #. FIXME: Looks awful: #: ../tuxpaint-config2.cxx:2115 msgid "Data Directory:" msgstr "Каталог данных:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2119 msgid "Use &Alternative Data Directory" msgstr "Использовать альтернативный каталог данных" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2124 msgid "" "Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " "following location:" msgstr "" "Не загружать кисти, штампы и т.д. из стандартного каталога, использовать " "следующее местоположение:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2129 msgid "Alternative Data Directory:" msgstr "Альтернативный каталог данных:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2145 msgid "Settings for : " msgstr "Установить для:" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2149 msgid "Current User" msgstr "Текущего пользователя" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2150 msgid "All Users" msgstr "Всех пользователей" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2156 msgid "Use \"All Users\" Settings" msgstr "Использовать настройки \"Для всех пользователей\"" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2160 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "Reset" msgstr "Отменить" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2175 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #: ../tuxpaint-config2.cxx:2182 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 msgid "Configure Tux Paint" msgstr "Настройка Tux Paint" #: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 msgid "Tux Paint Config." msgstr "Tux Paint Config."