# Translation of Tux Paint to Songhay # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Abdoul Cisse , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n" "Last-Translator: ggkjk\n" "Language-Team: Songhoy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Bibi!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Boosu-boosu-bibi !" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Boosu-boosu-kaaray !" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Kaaray !" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Ciray !" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Konkoma !" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Woole !" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Firzi kaaray !" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Wanzata !" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Bula kaaray !" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Bula !" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Dawrayboosu !" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Boy !" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Talhannaboosu !" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Kangawhari !" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Dawciri !" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Alkuda !" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:164 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:164 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:191 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:194 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:200 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:203 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:206 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Hoyhoy !" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "A hansa ka boori ! " #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Gaabandi !" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Woo ti goy boryo !" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" msgstr "Ingiliši" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" msgstr "Tay" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "Kaare" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "Muulubii" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "Windira" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "Windirayobante" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "Kanjehinza" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "Kanjeguu" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "Kaareyobante" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "Kanjeyaaha" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta " "taaci." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Windira ti golbu daabanta kaŋ tonbey kul mooruyanoo ka hun gamtonboo ga ga " "sawa." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji " "ga ceesi cere se." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 msgid "Tools" msgstr "Goyjinawey" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:59 msgid "Colors" msgstr "Noonawey" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:62 msgid "Brushes" msgstr "Caaraykalamey" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:65 msgid "Erasers" msgstr "Tuusujey" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:68 msgid "Stamps" msgstr "Tanpoŋey" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:71 ../tools.h:69 msgid "Shapes" msgstr "Takarey" #. Title of font selector (buttons down the right for text tool) #: ../titles.h:74 msgid "Letters" msgstr "Harfey" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:77 ../tools.h:75 msgid "Magic" msgstr "Kayfihaya" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:60 msgid "Paint" msgstr "Caaray" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:63 msgid "Stamp" msgstr "Tanpoŋ" #. Line drawing tool #: ../tools.h:66 msgid "Lines" msgstr "Žeerey" #. Text tool #: ../tools.h:72 msgid "Text" msgstr "Cawhaya" #. Undo last action #: ../tools.h:78 msgid "Undo" msgstr "Taafeeri" #. Redo undone action #: ../tools.h:81 msgid "Redo" msgstr "Tee koyne" #. Eraser tool #: ../tools.h:84 msgid "Eraser" msgstr "Tuusuji" #. Start a new picture #: ../tools.h:87 msgid "New" msgstr "Itaaga" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998 msgid "Open" msgstr "Feeri" #. Save the current picture #: ../tools.h:93 msgid "Save" msgstr "Gaabu" #. Print the current picture #: ../tools.h:96 msgid "Print" msgstr "Kar" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:99 msgid "Quit" msgstr "Fatta" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:107 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Noone nda caaraykalam suuba k'i ka goy." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:110 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni biyoo kaŋ n' n'a tee ra." #. Line tool instructions #: ../tools.h:113 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n ben." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:116 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a " "naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri." #. Text tool instructions #: ../tools.h:119 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:122 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay !" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:125 msgid "Undo!" msgstr "Taafeeri !" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:128 msgid "Redo!" msgstr "Tee koyne !" #. Eraser tool #: ../tools.h:131 msgid "Eraser!" msgstr "Tuusuji !" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:134 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a dam bii taagaa ra." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:137 msgid "Open…" msgstr "Feeri..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:140 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:143 msgid "Printing…" msgstr "Karyaŋ..." #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:146 msgid "Bye bye!" msgstr "Kala kayna !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:150 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:153 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Butoŋoo naagu ka biyoo cendi." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:156 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:159 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "A boori! Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee !" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:1855 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Nga baa ma fatta wala ?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1858 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ayyo, ay ben !" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 msgid "No, take me back!" msgstr "Kala, ir ma will'a ga !" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:1865 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! Ayyo, a gaabu !" #: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ayyo, a gaabu !" #: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Kala, ma si a gaabu !" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:1870 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ka biyoo gaabu jina ?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:1875 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 #: ../tuxpaint.c:1908 msgid "OK" msgstr "Ay yadda" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:1882 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tiira kul mana jisandi !" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:1886 msgid "Print your picture now?" msgstr "Biyoo kar sohõ ?" #: ../tuxpaint.c:1887 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ayyo, a kar !" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:1891 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ni biyoo karandi !" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:1895 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Alhaa naŋ ! Ni biyoo mana hin ka karandi !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:1898 msgid "You can’t print yet!" msgstr "N si hin ka karandi sohõ da !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:1902 msgid "Erase this picture?" msgstr "Biyoo woo tuusu ?" #: ../tuxpaint.c:1903 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ayyo, a tuusu !" #: ../tuxpaint.c:1904 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Kala, ma si a tuusu !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:1907 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2036 msgid "Sound muted." msgstr "Jindoo daaba." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2041 msgid "Sound unmuted." msgstr "Jindoo feera." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:2508 msgid "Please wait…" msgstr "Batu taare..." #: ../tuxpaint.c:7221 msgid "Pick a color." msgstr "Noone suuba." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8001 msgid "Erase" msgstr "Tuusu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8004 msgid "Slides" msgstr "Cebebiyey" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8007 msgid "Back" msgstr "Foobanda" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8010 msgid "Next" msgstr "Jine" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8013 msgid "Play" msgstr "Sintin" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8660 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:11661 msgid "Yes" msgstr "Ayyo" #: ../tuxpaint.c:11665 msgid "No" msgstr "Kala" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12631 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12635 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12639 msgid "No, save a new file!" msgstr "Kala, bii taaga no !" #: ../tuxpaint.c:13402 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "A drawing program for children." msgstr "Biiteeyan porogaram zankey se." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Biiteeyan porogaram" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" msgstr "Noone barmay" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo noonaa barmay." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" msgstr "Gurunbey" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" msgstr "Dooru" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" msgstr "Loti" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee feraw-izeyaŋ." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee dooru-hantum-bii." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo morro." #: ../../magic/src/blur.c:57 msgid "Blur" msgstr "Kokoorandi" #: ../../magic/src/blur.c:60 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo kokoorandi." #: ../../magic/src/blur.c:61 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Naagu ka biyoo kul kokoorandi." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:104 msgid "Bricks" msgstr "Feraw-izey" #: ../../magic/src/bricks.c:111 msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ tee." #: ../../magic/src/bricks.c:113 msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw kaccu biiyaŋ tee." #: ../../magic/src/calligraphy.c:108 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalamhantum" #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka kalamhantum biiyaŋ tee." #: ../../magic/src/cartoon.c:80 msgid "Cartoon" msgstr "Biifeelaga" #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee biifeelaga." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" msgstr "Kaddasu buuna" #: ../../magic/src/confetti.c:65 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Naagu ka kaddasu buuna warra !" #: ../../magic/src/distortion.c:121 msgid "Distortion" msgstr "Golbandiyan" #: ../../magic/src/distortion.c:129 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo golbandi." #: ../../magic/src/emboss.c:76 msgid "Emboss" msgstr "Wargandi" #: ../../magic/src/emboss.c:82 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wargandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:119 msgid "Lighten" msgstr "Henanandi" #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Darken" msgstr "Kubandi" #: ../../magic/src/fade_darken.c:132 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo henanandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul henanandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:139 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo kubandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi." #: ../../magic/src/fill.c:87 msgid "Fill" msgstr "Toonandi" #: ../../magic/src/fill.c:94 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay." #: ../../magic/src/fisheye.c:77 msgid "Fisheye" msgstr "Hamiisamoɲe" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:79 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee hamiisamoɲe." #: ../../magic/src/flower.c:124 msgid "Flower" msgstr "Boosu" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zayra boosu žeeri. Naŋ zaa n ben." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" msgstr "Kufu" #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu." #: ../../magic/src/fold.c:84 msgid "Fold" msgstr "Taabu" #: ../../magic/src/fold.c:86 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" msgstr "Luulucenbu" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka ni biyoo taalam nda luulucenbuyaŋ." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Naagu ka luulucenbu daŋ biyoo kul ra." #: ../../magic/src/grass.c:92 msgid "Grass" msgstr "Subu" #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka subu žeeri. Ma si dirŋa kusaa !" #: ../../magic/src/kalidescope.c:77 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Noonay-bere-diji" #: ../../magic/src/kalidescope.c:83 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-" "bere-diji)." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" msgstr "Gaayay" #: ../../magic/src/light.c:90 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 msgid "Metal Paint" msgstr "Guuru caarayyan" #: ../../magic/src/metalpaint.c:83 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 msgid "Mirror" msgstr "Diji" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 msgid "Flip" msgstr "Bere" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Naagu ka dii biyoo dijoo ra." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Naagu ka biyoo zumandi." #: ../../magic/src/mosaic.c:70 msgid "Mosaic" msgstr "Tarma" #: ../../magic/src/mosaic.c:73 msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/mosaic.c:74 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" msgstr "Bii-biyya" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee feraw-izeyaŋ." #: ../../magic/src/negative.c:83 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" msgstr "Jinde" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka jinde tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Naagu ka jinde tonton biyoo kul ga." #: ../../magic/src/rails.c:102 msgid "Rails" msgstr "Zirji fondo" #: ../../magic/src/rails.c:104 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee." #: ../../magic/src/rainbow.c:107 msgid "Rainbow" msgstr "Woyhenney-dobaa" #: ../../magic/src/rainbow.c:114 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "N ga hin ka woyhenney-dobaa noonawey ka bii tee" #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Ncirɲi" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo ra." #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra." #: ../../magic/src/realrainbow.c:76 msgid "Real Rainbow" msgstr "Cimi-cimi woyhenney-dobaa" #: ../../magic/src/realrainbow.c:81 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Naagu nungoo kaŋ ra woyhenney-dobaa ga sintin, ncaŋoo nor ka koy nungoo kaŋ " "ra a ga kay, dee ma ncaŋoo taŋ ka woyhenney-dobaa žeeri." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" msgstr "Bonday-izey" #: ../../magic/src/ripples.c:87 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ." #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Rosette" msgstr "Fita hiiri" #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:98 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee." #: ../../magic/src/rosette.c:100 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "N ga hin ka bii tee sanda Picasso !" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" msgstr "Hirrey" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 msgid "Sharpen" msgstr "Yantan" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" msgstr "Azzaati" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka hirri tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Naagu ka hirri tee biyoo kul se." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo yantan." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul yantan." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaaray tee biyoo se." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaaray tee biyoo kul se." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" msgstr "Nor" #: ../../magic/src/shift.c:110 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra." #: ../../magic/src/smudge.c:77 msgid "Smudge" msgstr "Kusawandi" #: ../../magic/src/smudge.c:84 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo kusawandi." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" msgstr "Než gungulante" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" msgstr "Než hamni" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Naagu ka než gungulante tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/string.c:120 msgid "String edges" msgstr "Karfu hirri" #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String corner" msgstr "Karfu hawari" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String 'V'" msgstr "Karfu 'V'" #: ../../magic/src/string.c:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " #| "lines, to the center to approach the lines to center." msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu bii žeeri. Naagu ka ncaŋoo nor ka koy ganda " "here ka žeeri booboyaŋ tee, m'a nor ka koy gamoo here ka žeerey manandi " "gamoo." #: ../../magic/src/string.c:137 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" msgstr "Caaray" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" msgstr "Bibi nda I kaaray" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jerey noonaa barmay." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay." #: ../../magic/src/tint.c:77 msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo jerey bere k'i tee i kaaray nda noone kaŋ n' " "na suuba." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noone kaŋ n' na " "suuba." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" msgstr "Kossi doonu" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kossi doonu firzi biyoo ra." #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" msgstr "Beena hirri" #: ../../magic/src/tornado.c:133 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka beena hirri taka žeeri biyoo ra." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" msgstr "Telewižoŋ" #: ../../magic/src/tv.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Naagu ka biyoo himandi sanda telewižoŋ ra." #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Naagu ka biyoo himandi sanda telewižoŋ ra." #: ../../magic/src/waves.c:80 msgid "Waves" msgstr "Bondawey" #: ../../magic/src/waves.c:81 msgid "Wavelets" msgstr "Bonday-izey" #: ../../magic/src/waves.c:88 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Naagu ka bonday-taka bii zumante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyaŋ " "tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa " "ga ka tonton gandoo ra." #: ../../magic/src/waves.c:89 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyaŋ " "tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa " "ga ka tonton gandoo ra." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." #~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu žeeri ka tenji nda hirrey." #~ msgid "" #~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " #~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." #~ msgstr "" #~ "Karfu bii žeeri nda kanje dumi kul. Naagu ka ncaŋoo nor ka V žeeri: " #~ "ncaŋoo nor hala war ma duu kanje dumoo kaŋ war ga baa, jina war ma ncaŋoo " #~ "taŋ."