# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. # Copyright © 2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jean Christophe André # Vũ Quang Trung # Trịnh Minh Thành # Clytie Siddall , 2005-2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-installer-utils@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 00:37+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: note #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 ../di-utils.templates:5001 msgid "Interactive shell" msgstr "Trình bao tương tác" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." msgstr "" "Sau khi xem thông điệp này, bạn sẽ chạy « ash », một bộ nhái trình bao Bourne-" "shell." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 msgid "" "The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted " "on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and " "easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to " "you, use the \"help\" command." msgstr "" "Hệ thống tập tin gốc là một đĩa RAM. Các hệ thống tập tin đĩa cứng được lắp " "vào « /target ». Trình chỉnh sửa có sẵn cho bạn là « nano ». Nó rất nhỏ và dễ " "hiểu. Để xem các tiện ích UNIX có sẵn, hãy sử dụng lệnh « help » (trợ giúp)." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu." msgstr "Hãy dùng lệnh « exit » (thoát) để trở về trình đơn cài đặt." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. The translation should not exceed 55 columns except for languages #. that are only supported in the graphical version of the installer #. :sl1: #: ../di-utils-shell.templates:2001 msgid "Execute a shell" msgstr "Chạy trình bao" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. The translation should not exceed 55 columns except for languages #. that are only supported in the graphical version of the installer #. :sl2: #: ../di-utils-exit-installer.templates:1001 msgid "Exit installer" msgstr "Thoát khỏi trình cài đặt" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-reboot.templates:1001 msgid "Are you sure you want to exit now?" msgstr "Bạn có chắc muốn thoát ra ngay bây giờ không?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-reboot.templates:1001 msgid "" "If you have not finished the install, your system may be left in an unusable " "state." msgstr "Nếu bạn chưa cài đặt xong, hệ thống của bạn có thể còn lại vô ích." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. The translation should not exceed 55 columns except for languages #. that are only supported in the graphical version of the installer #. :sl1: #: ../di-utils-reboot.templates:2001 msgid "Abort the installation" msgstr "Hủy bỏ cài đặt" # Prebaseconfig progress bar item #. Type: text #. Description #. base-installer progress bar item #. :sl1: #: ../di-utils.templates:1001 msgid "Registering modules..." msgstr "Đang đăng ký các mô-đun..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:6001 msgid "Terminal plugin not available" msgstr "Phần bổ sung trình bao không sẵn sàng" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:6001 msgid "" "This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to " "display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable." msgstr "" "Bản xây dựng trình cài đặt Debian này cũng đòi hỏi phần bổ sung trình bao để " "hiển thị một trình bao. Rất tiếc là phần bổ sung này hiện thời không sẵn " "sàng." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:6001 msgid "" "It should be available after reaching the \"Loading additional components\" " "installation step." msgstr "" "Tuy nhiên, nó nên sẵn sàng sau khi tới bước cài đặt « Đang tải các thành phần " "thêm »." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:7001 msgid "" "Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to " "get back to the installer." msgstr "" "Hoặc bạn có khả năng mở một trình bao bằng cách bấm tổ hợp phím Ctrl+Alt+F2. " "Hãy sử dụng Alt+F5 để quay lại dùng trình cài đặt."