# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 03:57+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001 msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?" msgstr "Instalează încărcătorul de sistem GRUB în înregistrarea master boot?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "The following other operating systems have been detected on this computer: " "${OS_LIST}" msgstr "" "Următoarele sisteme de operare au fost detectate pe acest calculator: " "${OS_LIST}" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:1001 msgid "" "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to " "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. " "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these " "operating systems or your new system." msgstr "" "Dacă toate sistemele dumneavoastră de operare sunt afișate mai sus, atunci " "ar trebui să nu fie nici o problemă la instalarea încărcătorului de sistem " "în înregistrarea master boot a primului disc fix. Când calculatorul " "dumneavoastră va porni, veți putea să alegeți să încărcați unul din aceste " "sisteme de operare sau noul dumneavoastră sistem." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "It seems that this new installation is the only operating system on this " "computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the " "master boot record of your first hard drive." msgstr "" "Se pare că acestă nouă instalare este singurul sistem de operare pe acest " "calculator. Dacă este cazul, ar trebui să nu fie nici o problemă la " "instalarea încărcătorul de sistem GRUB în înregistrarea master boot a " "primului disc fix." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:2001 msgid "" "Warning: If the installer failed to detect another operating system that is " "present on your computer, modifying the master boot record will make that " "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually " "configured later to boot it." msgstr "" "Atenție: Dacă programul de instalare nu s-a reușit detectarea unui alt " "sistem de operare care este prezent pe calculatorul dumneavoastră, " "modificarea înregistrării master boot poate duce, temporar, la " "imposibilitatea de a mai porni acel sistem, dar ulterior GRUB poate fi " "configurat manual pentru a-l putea porni." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?" msgstr "Se instalează încărcătorului de sistem GRUB pe discul RAID ATA Serial?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental." msgstr "" "Instalarea lui GRUB pe discuri RAID ATA Serial este o facililtate " "experimentală." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA " "RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in " "the boot order defined in the system's BIOS setup." msgstr "" "GRUB este întotdeauna instalat în înregistrarea master boot (MBR) a " "discurilor RAID ATA Serial. De asemenea, se presupune că acest disc este " "enumerat ca primul disc în ordinea de pornire a sistemului, așa cum este " "definită de configurația BIOS a sistemului." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001 msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}." msgstr "Dispozitivul rădăcină al lui GRUB este: ${GRUBROOT}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Unable to configure GRUB" msgstr "Nu s-a putut configura GRUB" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk." msgstr "" "A apărut o eroare în timpul configurării lui GRUB pentru discul " "dumneavoastră RAID ATA Serial." #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001 msgid "The GRUB installation has been aborted." msgstr "Procesul de instalare al lui GRUB a fost abandonat." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?" msgstr "Instalează încărcătorul de sistem GRUB pe dispozitivul multicale?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental." msgstr "" "Instalarea lui GRUB pe dispozitive multicale este o facililtate " "experimentală." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:5001 msgid "" "GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath " "device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot " "device in the system's FibreChannel adapter BIOS." msgstr "" "GRUB este întotdeauna instalat în înregistrarea master boot (MBR) a " "dispozitivelor multicale. De asemenea, se presupune că WWID-ul acestui " "dispozitiv este selectat ca dispozitivul de pornire în configurația BIOS a " "adaptorului FiberChannel." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../grub-installer.templates:6001 msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device." msgstr "" "A apărut o eroare în timpul configurării lui GRUB pentru dispozitivul " "multicale." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "Device for boot loader installation:" msgstr "Dispozitivul folosit pentru instalarea încărcătorului de sistem:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 msgid "" "You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB " "boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install " "GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you " "can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a " "floppy." msgstr "" "Este necesar să permiteți sistemului proaspăt instalat să poată porni prin " "instalarea încărcătorului de sistem GRUB. Modul uzual este de a face acest " "lucru este să instalați GRUB în zona înregistrării master boot a primului " "disc fix. Dacă preferați, puteți instala GRUB în altă parte pe disc, pe un " "alt dispozitiv, sau chiar pe o dischetă." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a " #| "device in /dev. Below are some examples:\n" #| " - \"(hd0)\" or \"/dev/hda\" will install GRUB to the master boot record\n" #| " of your first hard drive (IDE);\n" #| " - \"(hd0,1)\" or \"/dev/hda2\" will use the second partition of your\n" #| " first IDE drive;\n" #| " - \"(hd2,4)\" or \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of\n" #| " your third drive (SCSI here);\n" #| " - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." msgid "" "The device should be specified as a device in /dev. Below are some " "examples:\n" " - \"/dev/sda\" will install GRUB to the master boot record of your first\n" " hard drive;\n" " - \"/dev/sda2\" will use the second partition of your first hard drive;\n" " - \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of your third hard\n" " drive;\n" " - \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." msgstr "" "Dispozitivul poate fi indicat folosind notația GRUB „(hdn,m)”, sau ca un " "dispozitiv în /dev. În continuare sunt câteva exemple: \n" " - „(hd0)” sau „/dev/hda” va instala GRUB în înregistrarea master boot \n" " a primului disc fix(IDE);\n" " - „(hd0,1)” sau „/dev/hda2” va utiliza a doua partiție a primului\n" " disc fix(IDE);\n" " - „(hd2,4)” sau „/dev/sdc5” va utiliza a prima partiție extinsă a celui \n" " de-al treilea disc fix (aici, de tip SCSI);\n" " - „(fd0)” sau „/dev/fd0” va instala GRUB pe o dischetă." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "GRUB password:" msgstr "Parola GRUB:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "" "The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could " "be used to compromise your system if unauthorized users have access to the " "machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a " "password which will be required before editing menu entries or entering the " "GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to " "start any menu entry without entering the password." msgstr "" "Încărcătorul de sistem GRUB oferă multe facilități interactive puternice, " "care ar putea fi folosite să vă compromită sistemul, dacă utilizatori " "neautorizați au acces la mașină la pornire. Pentru a vă apăra împotriva " "acestui lucru, puteți alege o parolă care va fi cerută înainte de editarea " "intrărilor din meniu sau la intrarea în interfața în linie de comandă a lui " "GRUB. Implicit, orice utilizator va putea încă să pornească orice intrare în " "meniu fără introducerea parolei." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:8001 msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank." msgstr "" "Dacă nu doriți să activați o parolă pentru GRUB, lăsați liber acest câmp." #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:" #. Type: password #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:9001 msgid "" "Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Introduceți din nou aceiași parolă de GRUB pentru a verifica faptul că ați " "scris-o corect." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "Password input error" msgstr "Eroare la introducerea parolei" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Cele două parole introduse de dumneavoastră nu au fost identice. Vă rugăm să " "încercați din nou." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:12001 msgid "GRUB installation failed" msgstr "Instalarea lui GRUB a eșuat" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:12001 msgid "" "The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot " "loader, the installed system will not boot." msgstr "" "Instalarea pachetului „${GRUB}” în /target/ a eșuat. Fară încărcătorul de " "sistem GRUB sistemul instalat nu va putea fi pornit." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}" msgstr "Nu s-a putut instala GRUB în ${BOOTDEV}" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed." msgstr "Execuția 'grub-install ${BOOTDEV}' a eșuat." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:13001 ../grub-installer.templates:14001 msgid "This is a fatal error." msgstr "Aceasta este o eroare fatală." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:14001 msgid "Executing 'update-grub' failed." msgstr "Execuția 'update-grub' a eșuat." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:17001 msgid "Installing GRUB boot loader" msgstr "Se instalează încărcătorul de sistem GRUB" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:18001 msgid "Looking for other operating systems..." msgstr "Se caută alte sisteme de operare..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:19001 msgid "Installing the '${GRUB}' package..." msgstr "Se instalează pachetul „${GRUB}”..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:20001 msgid "Determining GRUB boot device..." msgstr "Se determină dispozitivul GRUB de pornire..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:21001 msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..." msgstr "Se rulează „grub-install ${BOOTDEV}”..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:22001 msgid "Running \"update-grub\"..." msgstr "Se rulează „update-grub”..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:23001 msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..." msgstr "Se actualizează /etc/kernel-img.conf..." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../grub-installer.templates:24001 msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk" msgstr "Instalare a încărcătorului de sistem GRUB pe un disc fix" #. Type: text #. Description #. Rescue menu item #. :sl2: #: ../grub-installer.templates:25001 msgid "Reinstall GRUB boot loader" msgstr "Reinstalează încărcătorul de sistem GRUB"