# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004 # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006 # Esko Arajärvi , 2007 - 2008 # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hw-detect@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-27 22:08+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1001 msgid "no ethernet card" msgstr "ethernet-korttia ei ole" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. "none of the above" should be understood as "none of the above choices" #: ../ethdetect.templates:1001 ../disk-detect.templates:3001 msgid "none of the above" msgstr "ei mikään edellisistä" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "Driver needed by your Ethernet card:" msgstr "Ethernet-kortin tarvitsema ajuri:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:1002 msgid "" "No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by " "your Ethernet card, you can select it from the list." msgstr "" "Ethernet-korttia ei löytynyt. Jos tiedät Ethernet-korttisi tarvitseman " "ajurin nimen, voit valita sen listalta. " #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "Do you intend to use FireWire Ethernet?" msgstr "Aiotaanko käyttää Firewire Ethernettiä?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../ethdetect.templates:2001 msgid "" "No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's " "possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected " "to it, this could be your primary Ethernet interface." msgstr "" "Ethernet-korttia ei löytynyt, mutta Firewire-liitäntä löytyi. On " "mahdollista, tosin epätodennäköistä, että oikeanlaisen laitteen ollessa " "siihen kytkettynä se olisi tämän koneen ensisijainen Ethernet-liitäntä." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "Ethernet card not found" msgstr "Ethernet-korttia ei löytynyt" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../ethdetect.templates:3001 msgid "No Ethernet card was found on the system." msgstr "Ethernet-korttia ei löytynyt laitteistosta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:4001 msgid "Detecting network hardware" msgstr "Tunnistetaan verkkolaitteistoa" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../ethdetect.templates:5001 msgid "Detect network hardware" msgstr "Tunnista verkkolaitteisto" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:1001 msgid "Detect disks" msgstr "Tunnista levyjä" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../disk-detect.templates:2001 msgid "Detecting disks and all other hardware" msgstr "Tunnistetaan kiintolevyjä ja muuta laitteistoa" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3001 msgid "continue with no disk drive" msgstr "jatka ilman levyä" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "Driver needed for your disk drive:" msgstr "Levyn tarvitsema ajuri:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:3002 msgid "" "No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by " "your disk drive, you can select it from the list." msgstr "" "Levyä ei löytynyt. Jos tiedät levyasemasi tarvitseman ajurin nimen, voit " "valita sen listalta. " #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media" msgstr "Ei yhtään osioitavissa olevaa taltiota" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "No partitionable media were found." msgstr "Ei löytynyt yhtään osioitavissa olevaa taltiota." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../disk-detect.templates:4001 msgid "Please check that a hard disk is attached to this machine." msgstr "Tarkista, että laitteistossa on kiintolevy asennettuna." #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "Activate Serial ATA RAID devices?" msgstr "Aktivoidaanko Serial ATA RAID -laitteet?" #. Type: boolean #. Description #: ../disk-detect.templates:7001 msgid "" "One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been " "found. Do you wish to activate these RAID devices?" msgstr "" "Löydettiin yksi tai useampi levy jossa on Serial ATA RAID -konfiguraatio. " "Haluatko aktivoida nämä RAID-laitteet?" #. Type: text #. Description #: ../disk-detect.templates:8001 msgid "login to iSCSI targets" msgstr "kirjaudu iSCSI-kohteisiin" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:1001 msgid "Detecting hardware, please wait..." msgstr "Tunnistetaan laitteistoa, odota..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:2001 msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." msgstr "Ladataan moduuli ”${MODULE}” korttia ”${CARDNAME}” varten..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:3001 msgid "Starting PC card services..." msgstr "Käynnistetään PC-card-palvelut..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:4001 msgid "Waiting for hardware initialization..." msgstr "Odotetaan laitteiston alustusta..." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "Modules to load:" msgstr "Ladattavat moduulit:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:5001 msgid "" "The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." msgstr "" "Seuraavat Linux-ytimen moduulit tarjoavat ajurit laitteiston tunnistetuille " "komponenteille. Jos tiedät joidenkin niistä olevan tarpeettomia tai " "aiheuttavan ongelmia, voit jättää ne lataamatta. Jos olet epävarma, ne " "pitäisi kaikki jättää valituiksi." #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "Start PC card services?" msgstr "Käynnistetäänkö PC-card-palvelut?" #. Type: boolean #. Description #. FIXME: not in use and kept just while we're still in doubt it will #. be needed #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:6001 msgid "" "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " "the use of PCMCIA cards." msgstr "" "Valitse käynnistetäänkö PC-Card-palvelut, jotta PCMCIA-korttien käyttö olisi " "mahdollista." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "PCMCIA resource range options:" msgstr "PCMCIA-resurssien arvoalueasetukset:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "" "Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order " "to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some " "Dell laptops need \"exclude port 0x800-0x8ff\" to be specified here. These " "options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation " "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." msgstr "" "Joillekin PCMCIA-laitteille on tehtävä resurssien asetuksia jotta ne " "toimisivat; muuten tietokone voi jumittua. Esimerkiksi eräät Dellin " "kannettavat tarvitsevat ”exclude port 0x800-0x8ff” asetuksen. Nämä asetukset " "lisätään tiedostoon /etc/pcmcia/config.opts. Katso asennuskäsikirjasta tai " "PCMCIA HOWTOsta lisätietoja." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:7001 msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." msgstr "Useimmille laitteille ei tarvitse määritellä tässä kohtaa mitään." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" msgstr "Moduulille ${MODULE} lisäparametrit:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the " "module to make it work; this is common with older hardware. These parameters " "are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and " "cannot be determined from the hardware. An example string looks something " "like \"irq=7 io=0x220\"" msgstr "" "Moduulia ${MODULE} ei saatu ladattua. Moduuli saattaa tarvita käyttäjän " "antamia parametreja toimiakseen vanhahkossa laitteistossa. Näitä parametreja " "ovat usein I/O-portti ja IRQ-numerot, jotka vaihtelevat koneelta toiselle " "eikä niitä voida selvittää laitteistolta. Merkkijono voi näyttää esimerkiksi " "tältä: ”irq=7 io=0x220”" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../hw-detect.templates:8001 msgid "" "If you don't know what to enter, consult your documentation, or leave it " "blank to not load the module." msgstr "" "Jos et tiedä mitä syöttää, tutki ohjeita. Voit myö jättää kentän tyhjäksi, " "jolloin moduulia ei ladata." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 msgid "Error while running '${CMD_LINE_PARAM}'" msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa ”${CMD_LINE_PARAM}”" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "Load missing drivers from removable media?" msgstr "Ladataanko puuttuvat ajurit siirrettävältä taltiolta?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" "Laitteiston tarvitsemaa ajuria ei ole saatavilla. Ajurit täytyy ehkä ladata " "siirrettävältä taltiolta kuten USB-tikulta tai ajurilevykkeeltä." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 ../hw-detect.templates:11001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "Jos tällainen taltio on käytettävissä, laita se asemaan ja jatka." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Load missing firmware from removable media?" msgstr "Ladataanko puuttuvat laiteohjelmistot siirrettävältä taltiolta?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "" "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" "Jotkin järjestelmän laitteet tarvitsevat suljettuja " "laiteohjelmistotiedostoja toimiakseen. Laiteohjelmistot voidaan ladata " "siirrettävältä taltiolta kuten USB-tikulta tai levykkeeltä." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" msgstr "Puuttuvat laiteohjelmistotiedostot ovat: ${FILES}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:12001 msgid "Checking for firmware..." msgstr "Etsitään laiteohjelmistoja..."