# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Contributor: # Kartik Mistry , 2006-2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-23 18:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:24001 msgid "Please wait..." msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ડિસ્કમાં શોધે છે..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ શોધે છે..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "નીચેનાં કારણોને લીધે ઉપકરણ ${DEVICE} માં કોઇપણ ફેરફારો કરવામાં આવશે નહી:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ પાર્ટિશન" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "નીચેનાં કારણોને લીધે ઉપકરણ ${DEVICE}નાં પાર્ટિશન #${PARTITION} માં કોઇપણ ફેરફારો " "કરવામાં આવશે નહી:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "આ તમારા હાલની રૂપરેખાંકિત કરેલ પાર્ટિશનો અને માઉન્ટ બિંદુઓનો ચિતાર છે. ગોઠવણીઓ બદલવા " "(ફાઇલ સિસ્ટમ, માઉન્ટ બિંદુ, વગેરે.), ખાલી જગ્યા પાર્ટિશન બનાવવા માટે, અથવા ઉપકરણ તેના " "પાર્ટિશન કોષ્ટકને શરૂ કરવા માટે પાર્ટિશન પસંદ કરો." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "પાર્ટિશન કોષ્ટકનાં કોઇ પણ ફેરફારો અને ફાઇલ સિસ્ટમ બનાવવાનું નક્કી કરવામાં આવ્યું નહોતું." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "જો તમે પહેલાથી બનાવવામાં આવેલી ફાઇલ સિસ્ટમ્સ વાપરવાની યોજના બનાવી રહ્યા હોવ તો, " "ધ્યાનમાં રાખો કે હાજર રહેલી ફાઇલો પાયાનાં સિસ્ટમનાં સફળ સ્થાપનમાં મુશ્કેલી કરી શકે છે." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "કરેલા ફેરફારો ડિસ્કમાં લખશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "જો આગળ વધશો તો, નીચે દર્શાવેલ ફેરફારો ડિસ્કમાં લખાઇ જશે. અથવા, તમે જાતે બીજા ફેરફારો " "કરવા માટે સક્ષમ છો." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ચેતવણી: આ ક્રિયા તમે દૂર કરેલા પાર્ટિશનો તેમજ જે પાર્ટિશનો ફોર્મેટ થવા જઇ રહ્યા છે તેમાંથી " "બધી માહિતી કાઢી નાખશે." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:12001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "નીચેનાં પાર્ટિશનો ફોર્મેટ થવા જઇ રહ્યા છે:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:13001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "પાર્ટિશન ${TYPE} તરીકે ${DEVICE} નાં #${PARTITION}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} તરીકે" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:15001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "નીચેનાં ઉપકરણોનાં પાર્ટિશન કોષ્ટકો બદલાયેલ છે:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "What to do with this device:" msgstr "આ ઉપકરણ સાથે શું કરવું:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "How to use this free space:" msgstr "આ ખાલી જગ્યા કેવી રીતે ઉપયોગ કરશો:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "Partition settings:" msgstr "પાર્ટિશન પધ્ધતિઓ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "તમે પાર્ટિશનમાં ફેરફાર કરો છો #${PARTITION} નાં ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "આ પાર્ટિશન ${FILESYSTEM} સાથે ફોર્મેટ થયેલ છે." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "આ પાર્ટિશનમાં હાલની કોઇ ફાઇલ સિસ્ટમ મળી નહી." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "તેમાં રહેલ બધી માહિતી નાશ પામશે!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "પાર્ટિશન ${FROMCHS} શરૂ થાય છે અને ${TOCHS} પર અંત પામે છે." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ખાલી જગ્યા ${FROMCHS} શરૂ થાય છે અને ${TOCHS} પર અંત પામે છે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:25001 msgid "Partitions formatting" msgstr "પાર્ટિશનોને ફોર્મેટ થાય છે" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Processing..." msgstr "પ્રક્રિયા કરે છે..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:28001 ../partman-base.templates:32001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "સિલિન્ડર/હેડ/સેક્ટર માહિતી દર્શાવો" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "પાર્ટિશનની ગોઠવણી પૂર્ણ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "પાર્ટિશન કરવાનું પૂર્ણ કરો અને કરેલ ફેરફારો ડિસ્કમાં લખો" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "પાર્ટિશનમાં કરેલ ફેરફારોને પાછા લાવો" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:33001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "પાર્ટિશન માહિતી %s માં નાખો" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:34001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ખાલી જગ્યા" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "unusable" msgstr "નકામી" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "primary" msgstr "પ્રાથમિક" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "logical" msgstr "તાર્કિક" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "pri/log" msgstr "પ્રાથ/તાક" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s માસ્ટર (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s સ્લેવ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s માસ્ટર, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s સ્લેવ, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "સ્કઝી%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "સ્કઝી%s (%s,%s,%s), પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "રેઇડ%s ઉપકરણ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "એન્ક્રિપ્ટ કરેલ કદ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "સીરીયલ ATA રેઇડ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "સીરીયલ ATA રેઇડ %s (પાર્ટિશન #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "મલ્ટિપાથ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "મલ્ટિપાથ %s (પાર્ટિશન #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "લુપબેક (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), પાર્ટિશન #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક %s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:64001 msgid "Cancel this menu" msgstr "આ મેનુ રદ કરો" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Partition disks" msgstr "પાર્ટિશન ડિસ્ક" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr ""