# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2009 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 19:35+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001 msgid "" "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "กำลังตรวจสอบระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "กำลังตรวจสอบพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:4001 msgid "" "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} " "of ${DEVICE}..." msgstr "" "กำลังสร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} สำหรับตำแหน่งเมานท์ ${MOUNT_POINT} ในพาร์ทิชัน #" "${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "กำลังฟอร์แมตพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "กลับไปยังเมนูเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001 msgid "" "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "การทดสอบระบบแฟ้มชนิด ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} " "พบข้อผิดพลาดที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will be used as is." msgstr "" "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดเหล่านี้ " "ระบบจะใช้พาร์ทิชันดังกล่าวตามสภาพที่เป็นอยู่" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001 msgid "" "The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found " "uncorrected errors." msgstr "" "การทดสอบพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} พบข้อผิดพลาดที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "คุณต้องการกลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001 msgid "" "You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap " "space is recommended so that the system can make better use of the available " "physical memory, and so that it behaves better when physical memory is " "scarce. You may experience installation problems if you do not have enough " "physical memory." msgstr "" "คุณยังไม่ได้เลือกพาร์ทิชันใดเพื่อใช้เป็นพื้นที่สลับเลย ขอแนะนำให้เปิดใช้พื้นที่สลับ " "เพื่อที่ระบบจะสามารถใช้หน่วยความจำจริงของเครื่องได้อย่างมีประสิทธิภาพ " "และเพื่อที่ระบบจะทำงานได้ดีขึ้นในสภาพที่หน่วยความจำเหลือน้อย " "คุณอาจพบปัญหาการติดตั้งถ้าคุณมีหน่วยความจำจริงไม่พอ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, " "the installation will continue without swap space." msgstr "" "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อกำหนดพาร์ทิชันสลับ การติดตั้งจะดำเนินต่อไปโดยไม่อาศัยพื้นที่สลับ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "สร้างระบบแฟ้มไม่สำเร็จ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001 msgid "" "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} " "failed." msgstr "สร้างระบบแฟ้ม ${TYPE} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001 msgid "Failed to create a swap space" msgstr "สร้างพื้นที่สลับไม่สำเร็จ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001 msgid "" "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed." msgstr "สร้างพื้นที่สลับในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 msgid "" "No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" "ไม่มีการกำหนดตำแหน่งเมานท์สำหรับระบบแฟ้ม ${FILESYSTEM} ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ " "${DEVICE}" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "ถ้าคุณไม่กลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อกำหนดตำแหน่งเมานท์ ระบบจะไม่ใช้พาร์ทิชันนี้เลย" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001 msgid "Invalid file system for this mount point" msgstr "ระบบแฟ้มไม่ถูกต้องสำหรับตำแหน่งเมานท์นี้" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001 msgid "" "The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, " "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a " "different file system, such as ${EXT2}." msgstr "" "ไม่สามารถเมานท์ระบบแฟ้ม ${FILESYSTEM} ที่ ${MOUNTPOINT} ได้ " "เนื่องจากไม่ใช่ระบบแฟ้มยูนิกซ์เต็มรูปแบบ กรุณาเลือกระบบแฟ้มอื่น เช่น ${EXT2}" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/ - the root file system" msgstr "/ - ระบบแฟ้มราก" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/boot - static files of the boot loader" msgstr "/boot - แหล่งแฟ้มตายตัวสำหรับบูตโหลดเดอร์" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/home - user home directories" msgstr "/home - แหล่งไดเรกทอรีส่วนตัวของผู้ใช้" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/tmp - temporary files" msgstr "/tmp - ที่เก็บแฟ้มชั่วคราว" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/usr - static data" msgstr "/usr - แหล่งข้อมูลตายตัว" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/var - variable data" msgstr "/var - แหล่งข้อมูลเปลี่ยนแปลง" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/srv - data for services provided by this system" msgstr "/srv - แหล่งข้อมูลสำหรับบริการของระบบ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/opt - add-on application software packages" msgstr "/opt - แหล่งซอฟต์แวร์เพิ่มขยาย" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 msgid "/usr/local - local hierarchy" msgstr "/usr/local - โครงสร้างระบบแฟ้มใช้เป็นการภายใน" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001 msgid "Enter manually" msgstr "ป้อนชื่อเอง" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001 msgid "Do not mount it" msgstr "ไม่ต้องเมานท์" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:13002 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14002 #: ../partman-basicfilesystems.templates:15001 msgid "Mount point for this partition:" msgstr "ตำแหน่งเมานท์สำหรับพาร์ทิชันนี้:" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001 msgid "/dos" msgstr "/dos" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001 msgid "/windows" msgstr "/windows" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001 msgid "Invalid mount point" msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001 msgid "The mount point you entered is invalid." msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces." msgstr "ตำแหน่งเมานท์ต้องเริ่มต้นด้วย \"/\" และมีช่องว่างไม่ได้" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:17001 msgid "Label for the file system in this partition:" msgstr "ป้ายชื่อสำหรับระบบแฟ้มในพาร์ทิชันนี้:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:18001 msgid "Format the swap area:" msgstr "ฟอร์แมตพื้นที่สลับ:" #. Type: text #. Description #. In the following context: "Format the partition: yes" #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:19001 msgid "yes" msgstr "ใช่" #. Type: text #. Description #. In the following context: "Format the partition: no" #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:20001 msgid "no" msgstr "ไม่" #. Type: text #. Description #. label of file system #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:21001 msgid "Label:" msgstr "ป้ายชื่อ:" #. Type: text #. Description #. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none" #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:22001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Label:\" ]" msgstr "ไม่มี" #. Type: text #. Description #. Up to 24 character positions #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:23001 msgid "Reserved blocks:" msgstr "บล็อคสงวน:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:" msgstr "เปอร์เซ็นต์ของบล็อคในระบบแฟ้มที่สงวนไว้สำหรับผู้ดูแลระบบ:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Up to 25 character positions #: ../partman-basicfilesystems.templates:25001 msgid "Typical usage:" msgstr "การใช้งานปกติ:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. In the following context: "Typical usage: standard" #: ../partman-basicfilesystems.templates:26001 msgid "standard" msgstr "มาตรฐาน" #. Type: select #. Description #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 msgid "Typical usage of this partition:" msgstr "การใช้งานปกติของพาร์ทิชันนี้:" #. Type: select #. Description #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 msgid "" "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file " "system parameters can be chosen for that use." msgstr "กรุณาระบุว่าระบบแฟ้มนี้จะใช้งานอย่างไร เพื่อจะได้เลือกพารามิเตอร์ที่เหมาะสมกับการใช้งาน" #. Type: select #. Description #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001 msgid "" "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = " "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes." msgstr "" "standard = พารามิเตอร์มาตรฐาน, news = หนึ่ง inode ต่อบล็อค 4KB, largefile = หนึ่ง " "inode ต่อเมกะไบต์, largefile4 = หนึ่ง inode ต่อ 4 เมกะไบต์" #. Type: text #. Description #. This is an item in the menu "Partition settings" #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:28001 msgid "Mount point:" msgstr "ตำแหน่งเมานท์:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. In the following context: "Mount point: none" #: ../partman-basicfilesystems.templates:29001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]" msgstr "ไม่มี" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001 msgid "Ext2 file system" msgstr "ระบบแฟ้ม ext2" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001 msgid "ext2" msgstr "ext2" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:32001 msgid "FAT16 file system" msgstr "ระบบแฟ้ม FAT16" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001 msgid "fat16" msgstr "fat16" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:34001 msgid "FAT32 file system" msgstr "ระบบแฟ้ม FAT32" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001 msgid "fat32" msgstr "fat32" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:38001 msgid "swap area" msgstr "พื้นที่สลับ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short variant of `swap space' #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short variant of `swap space' #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001 msgid "swap" msgstr "สลับ" #. Type: text #. Description #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:40001 #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 msgid "Mount options:" msgstr "ตัวเลือกการเมานท์:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system." msgstr "ตัวเลือกการเมานท์สามารถใช้ปรับแต่งการทำงานของระบบแฟ้มได้" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:42001 msgid "noatime - do not update inode access times at each access" msgstr "noatime - ไม่ต้องปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode ทุกครั้งที่เข้าใช้" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:43001 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time" msgstr "relatime - ปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode โดยเทียบกับเวลาที่แก้ไข" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001 msgid "nodev - do not support character or block special devices" msgstr "nodev - ไม่ต้องรองรับอุปกรณ์อักขระหรืออุปกรณ์บล็อคแบบพิเศษ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits" msgstr "nosuid - ไม่ใช้บิต set-user-identifier หรือ set-group-identifier" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries" msgstr "noexec - ไม่อนุญาตให้เรียกใช้โปรแกรมใดๆ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:47001 msgid "ro - mount the file system read-only" msgstr "ro - เมานท์ระบบแฟ้มแบบอ่านอย่างเดียว" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:48001 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously" msgstr "sync - การอ่าน/เขียนเกิดพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงในดิสก์เสมอ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled" msgstr "usrquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับบัญชีผู้ใช้" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled" msgstr "grpquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับกลุ่มผู้ใช้" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:51001 msgid "user_xattr - support user extended attributes" msgstr "user_xattr - รองรับแอตทริบิวต์ส่วนขยายสำหรับผู้ใช้" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors" msgstr "quiet - การเปลี่ยนการอนุญาตสิทธิ์หรือเจ้าของไม่คืนค่าข้อผิดพลาด" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Note to translators: Please keep your translations of this string below #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages) #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree" msgstr "notail - ปิดการอัดแฟ้มเข้าไปในโครงสร้างระบบแฟ้ม"