# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/gu.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # Kartik Mistry , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 15:53+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:1001 msgid "Go back to the menu?" msgstr "મેનુમાં પાછા જશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:1001 msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} નાં પાર્ટિશન #${PARTITION} પર કોઇ ફાઇલ સિસ્ટમ સ્પષ્ટ કરેલ નથી." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:1001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to " "this partition, it won't be used at all." msgstr "" "જો તમે પાર્ટિશન મેનુમાં પાછા જઇ અને આ પાર્ટિશનને ફાઇલ સિસ્ટમ આપશો નહી તો, તે કોઇપણ રીતે " "ઉપયોગમાં આવશે નહીં." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:2001 msgid "do not use the partition" msgstr "આ પાર્ટિશનનો ઉપયોગ ન કરો" #. Type: text #. Description #. up to 25 character positions #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:3001 msgid "Format the partition:" msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:4001 msgid "yes, format it" msgstr "હા, તેને ફોર્મેટ કરો" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:5001 msgid "no, keep existing data" msgstr "ના, હાલની માહિતી રાખો" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:6001 msgid "do not use" msgstr "ઉપયોગ ન કરો" #. Type: text #. Description #. short variant of `do not use the partition' #. :sl1: #: ../partman-basicmethods.templates:7001 msgid "unused" msgstr "ન વપરાયેલ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:8001 msgid "format the partition" msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો" #. Type: text #. Description #. short variant of `format the partition' #. :sl1: #: ../partman-basicmethods.templates:9001 msgid "format" msgstr "ફોર્મેટ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:10001 msgid "keep and use the existing data" msgstr "રાખો અને હાલની માહિતી ઉપયોગ કરો" #. Type: text #. Description #. short variant of `keep and use the existing data' #. :sl1: #: ../partman-basicmethods.templates:11001 msgid "keep" msgstr "રાખો"