# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/ne.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of template.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Pokharel , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: template\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 14:34+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:1001 msgid "Go back to the menu?" msgstr "फेरि मेनुमा फर्कनुहुन्छ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:1001 msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} को विभाजन #${PARTITION} का लागि कुनै फाइल निर्दिष्ट गरिएको छैन ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:1001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to " "this partition, it won't be used at all." msgstr "" "यदि तपाईँ विभाजन मेनुमा फर्केर जानुहुन्न भने र यो विभाजनमा फाइल प्रणाली मानङ्कन गर्नुहोस्, " "यो सबैमा प्रयोग हुदैन ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:2001 msgid "do not use the partition" msgstr "विभाजनको प्रयोग नगर्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. up to 25 character positions #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:3001 msgid "Format the partition:" msgstr "विभाजनलाई ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:4001 msgid "yes, format it" msgstr "हो, यसलाई ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:5001 msgid "no, keep existing data" msgstr "होइन, अवस्थित डेटा राख्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:6001 msgid "do not use" msgstr "प्रयोग नगर्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. short variant of `do not use the partition' #. :sl1: #: ../partman-basicmethods.templates:7001 msgid "unused" msgstr "अनुपयोगी" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:8001 msgid "format the partition" msgstr "विभाजनलाई ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. short variant of `format the partition' #. :sl1: #: ../partman-basicmethods.templates:9001 msgid "format" msgstr "ढाँचा" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-basicmethods.templates:10001 msgid "keep and use the existing data" msgstr "अवस्थित डेटालाई राख्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस् " #. Type: text #. Description #. short variant of `keep and use the existing data' #. :sl1: #: ../partman-basicmethods.templates:11001 msgid "keep" msgstr "राख्नुहोस्"