# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/ca.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Catalan messages for debian-installer. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2006. # Guillem Jover , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 10:56+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:3 msgid "Go back to the menu?" msgstr "Voleu tornar al menú?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:3 msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "No s'ha especificat cap sistema de fitxers per a la partició n. ${PARTITION} del dispositiu ${DEVICE}." #. Type: boolean #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:3 msgid "If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to this partition, it won't be used at all." msgstr "Si no aneu arrere al menú de partició i assigneu un sistema de fitxers a esta partició, no s'utilitzarà en absolut." #. Type: text #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:11 msgid "do not use the partition" msgstr "no utilitzes esta partició" #. Type: text #. Description #. up to 25 character positions #: ../partman-basicmethods.templates:16 msgid "Format the partition:" msgstr "Formata la partició:" #. Type: text #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:20 msgid "yes, format it" msgstr "sí, formata-la" #. Type: text #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:24 msgid "no, keep existing data" msgstr "no, conserva les dades existents" #. Type: text #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:28 msgid "do not use" msgstr "no utilitzes" #. Type: text #. Description #. short variant of `do not use the partition' #: ../partman-basicmethods.templates:33 msgid "unused" msgstr "no utilitzat" #. Type: text #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:37 msgid "format the partition" msgstr "formata la partició" #. Type: text #. Description #. short variant of `format the partition' #: ../partman-basicmethods.templates:42 msgid "format" msgstr "formata" #. Type: text #. Description #: ../partman-basicmethods.templates:46 msgid "keep and use the existing data" msgstr "conserva i utilitza les dades existents" #. Type: text #. Description #. short variant of `keep and use the existing data' #: ../partman-basicmethods.templates:51 msgid "keep" msgstr "conserva"