# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of dz.po to Dzongkha # Translation of debian-installer level 1 Dzongkha # Debian Installer master translation file template # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sonam Rinchen , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dDz.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 21:18+0530\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-ext3.templates:1001 msgid "" "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "${DEVICE}.གྱི་བར་བཅད་#${PARTITION}ནང་${TYPE}ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ལོག་འགྱོ་འདི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནོར་འཅོས་འབད?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "" "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "${DEVICE}གྱི་བར་བཅད་#${PARTITION} ནང་${TYPE}དཔར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་བརྟག་" "ཞིབ་འབདཝ་ད་ནོར་བཅོས་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ཐོབ་ནུག་" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཛོལ་བ་འདི་ཚུ་ངེས་བདེན་དང་བར་བཅད་འབད་མིའི་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་ལོག་མ་འགྱོ་བ་ཅིན་ བར་བཅད་འདི་" "གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:3001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:3001 msgid "" "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} " "failed." msgstr "${DEVICE}གྱི་བར་བཅད་#${PARTITION}ནང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་${TYPE}འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:4001 ../partman-ext3.templates:14001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "ཁྱོད་ བར་བཅད་འབད་མིའི་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་སླར་ལོག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:4001 #, fuzzy msgid "" "No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" " ${DEVICE}.གྱི་བར་བཅད་#${PARTITION}ནང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ${FILESYSTEM}གི་དོན་ལུ་སྦྱར་" "བརྩེགས་ས་ཚིགས་འདི་འགན་སྤྲོད་མ་འབད་བས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:4001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བར་བཅད་འབད་མིའི་དཀར་ཆག་ནང་ལོག་མ་འགྱོ་བར་སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་དེ་ཁར་ལས་འགན་སྤྲོད་མ་འབད་" "བ་ཅིན་ འ་ནི་བར་བཅད་འདི་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. This is an item in the menu "Action on the partition" #: ../partman-ext3.templates:5001 msgid "Mount point:" msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001 msgid "ext3" msgstr "ext3" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-ext3.templates:7001 msgid "Ext3 journaling file system" msgstr "Ext3 ཇོར་ན་ལིང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:11001 #, fuzzy msgid "ext4" msgstr "ཨི་ཨེཀས་ཊི༢།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-ext3.templates:10001 #, fuzzy msgid "Ext4 journaling file system" msgstr "Ext3 ཇོར་ན་ལིང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:12001 ../partman-ext3.templates:13001 msgid "Go back to the menu and correct this problem?" msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་ལོག་འགྱོ་འདི་དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:12001 msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and " "use either the ext2 or ext3 file system." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་བུཊི་བར་བཅད་འདི་ ext2 ཡང་ན་ ext3 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དང་གཅིག་ཁར་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས། " "དེ་ཡང་ བུཊི་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་འཕྲུལ་ལུ་དགོཔ་འདུག། དེ་འབདཝ་ལས་ ལོག་འགྱོ་སྟེ་ ext2 ཡང་" "ན་ ext3 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ། " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:12001 ../partman-ext3.templates:13001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot " "from your hard disk." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བར་བཅད་འབད་མིའི་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་ལོག་མ་འགྱོཝ་དང་འཛོལ་བ་འདི་ནོར་བཅོས་མ་འབད་བ་ཅིན་ བར་" "བཅད་འདི་ག་ཨིནམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་སྲ་ཆས་ཌིཀསི་ནང་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་བུཊི་འབད་མི་ཚུགསཔ་" "འོང་ཟེར་བའི་དོན་ཨིན།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:13001 msgid "" "Your boot partition is not located on the first primary partition of your " "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " "and use your first primary partition as a boot partition." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་སྲ་ཆས་ཌིཀསི་ཀྱི་བར་བཅད་གཞི་རིམ་དང་པ་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་བུཊི་བར་བཅད་འདི་མ་གནས་པས་ འ་ནི་འདི་བུཊི་" "གོ་རིམ་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་གྱིས་འགོཔ་ཨིན་ ལོག་འགྱོ་འདི་བུཊི་བར་བཅད་བཟུམ་སྦེ་ཁྱོད་ཀྱི་བར་བཅད་གཞི་" "རིམ་དང་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:14001 msgid "" "The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an offset of " "${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk, which may lead to " "very poor performance." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:14001 msgid "" "Since you are formatting this partition, you should correct this problem now " "by realigning the partition, as it will be difficult to change later. To do " "this, go back to the main partitioning menu, delete the partition, and " "recreate it in the same position with the same settings. This will cause the " "partition to start at a point best suited for this disk." msgstr ""