# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:50+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-ext3.templates:1001 msgid "" "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "${DEVICE} च्या #${PARTITION} या विभाजनावरील ${TYPE} ही फाइल प्रणाली तपासत आहे..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "मेन्यूकडे परत जाऊन त्रूटी सुधारायच्या?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "" "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "${DEVICE} च्या #${PARTITION} या विभाजनावरील ${TYPE} या प्रकारासाठी केलेल्या फाइल " "प्रणालीच्या चाचणीत असुधारीत त्रूटी आढळल्या." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "आपण विभाजनाच्या मेन्यूकडे परत जाऊन या त्रूटी सुधारल्या नाहीत, तर हे विभाजन वापरलेच " "जाणार नाही." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:3001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "फाईल प्रणाली बनवता आली नाही" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:3001 msgid "" "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} " "failed." msgstr "" "${DEVICE} च्या #${PARTITION} या विभाजनावर ${TYPE} ही फाइल प्रणाली बनवणे असफल " "झाले." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:4001 ../partman-ext3.templates:14001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "आपल्याला विभाजनाच्या मेन्यूकडे परत जायचे आहे?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:4001 msgid "" "No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" "${DEVICE} च्या #${PARTITION} या विभाजनावर ${FILESYSTEM} फाइल प्रणालीकरिता " "कोणताही आरोह बिंदू निश्चित केलेला नाही." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:4001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "" "आपण विभाजनाच्या मेन्यूकडे परत जाऊन तिथून आरोह बिंदू निश्चित केला नाही, तर हे विभाजन " "वापरलेच जाणार नाही." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. This is an item in the menu "Action on the partition" #: ../partman-ext3.templates:5001 msgid "Mount point:" msgstr "आरोह बिंदू:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001 msgid "ext3" msgstr "ext3" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-ext3.templates:7001 msgid "Ext3 journaling file system" msgstr "ईएक्सटी३ जर्नलिंग फाइल प्रणाली" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:11001 msgid "ext4" msgstr "ext4" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-ext3.templates:10001 msgid "Ext4 journaling file system" msgstr "ईएक्सटी४ जर्नलिंग फाइल प्रणाली" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:12001 ../partman-ext3.templates:13001 msgid "Go back to the menu and correct this problem?" msgstr "मागे मेन्यूकडे जाउन ही समस्या सुधारायची? " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:12001 msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and " "use either the ext2 or ext3 file system." msgstr "" "आपले आरंभ विभाजन ईएक्सटी२ वा ईएक्सटी३ फाइल प्रणालीने संरचित केलेले नाही. आपल्या संगणकाचा " "आरंभ होण्याकरिता हे आवश्यक आहे. कृपया मागे जा व ईएक्सटी२ किंवा ईएक्सटी३ फाइल प्रणाली " "वापरा." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:12001 ../partman-ext3.templates:13001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot " "from your hard disk." msgstr "" "जर तुम्ही मागील पायरीवर जाउन हा दोष काढून टाकला नाही तर, विभाजनांची सद्य स्थिती " "कायम धरली जाईल. याचा अर्थ असा की कदाचित तुम्ही तुमच्या हार्डडीस्क वरून संगणक सुरु करू " "शकणार नाही." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:13001 msgid "" "Your boot partition is not located on the first primary partition of your " "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " "and use your first primary partition as a boot partition." msgstr "" "तुमचे आरंभक विभाजन हार्डडिस्क वरील पहिल्या प्राथमिक विभाजनावर स्थित नाही.संगणक सुरु " "होण्यासाठी हा क्रम आवश्यक असतो. कृपया मागील पायरीवर जाउन पहिले प्राथमिक विभाजन " "आरंभक विभाजन म्हणून निवडा." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:14001 msgid "" "The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an offset of " "${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk, which may lead to " "very poor performance." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:14001 msgid "" "Since you are formatting this partition, you should correct this problem now " "by realigning the partition, as it will be difficult to change later. To do " "this, go back to the main partitioning menu, delete the partition, and " "recreate it in the same position with the same settings. This will cause the " "partition to start at a point best suited for this disk." msgstr ""