# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004 # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006 # Esko Arajärvi , 2007 # Thanks to lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 22:27+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:1001 msgid "Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "Tarkistetaan laitteen ${DEVICE} JFS-tiedostojärjestelmää osiolla n:ro " "${PARTITION}..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "Palataanko valikkoon korjaamaan virheet?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "" "The test of the file system with type jfs in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "JFS-tyyppisen tiedostojärjestelmän tarkistus laitteen ${DEVICE} osiolla n:ro " "${PARTITION} löysi virheitä joita ei voitu korjata." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "Mikäli et palaa osiointivalikkoon ja korjaa näitä virheitä, jätetään tämä " "osio kokonaan käyttämättä." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:3001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti ei onnistunut" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:3001 msgid "" "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed." msgstr "" "JFS-tiedostojärjestelmän luonti laitteen ${DEVICE} osiolle n:ro ${PARTITION} " "ei onnistunut." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "Haluatko palata osiointivalikkoon?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "" "No mount point is assigned for the jfs file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" "JFS-tiedostojärjestelmälle laitteella ${DEVICE} osiossa n:ro ${PARTITION} ei " "ole määrätty liitoskohtaa." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "" "Mikäli et palaa osiointivalikkoon ja määritä siellä liitoskohtaa, jätetään " "tämä osio kokonaan käyttämättä." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. This is an item in the menu "Partition settings" #: ../partman-jfs.templates:5001 msgid "Mount point:" msgstr "Liitoskohta:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. :sl1: #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001 msgid "jfs" msgstr "jfs" #. Type: text #. Description #. File system name #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:7001 msgid "JFS journaling file system" msgstr "JFS tapahtumakirjanpidon sisältävä tiedostojärjestelmä" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "Use unrecommended JFS root file system?" msgstr "Käytetäänkö ei-suositeltua JFS-juuritiedostojärjestelmää?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "" "Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the " "boot loader used by default by this installer." msgstr "" "Juuriosion tiedostojärjestelmä on JFS. Tästä saattaa aiheutua pulmia tämän " "asentimen oletusarvoisesti käyttämän GRUB-alkulatausohjelman kanssa." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "" "You should use a small /boot partition with another file system, such as " "ext3." msgstr "" "Olisi käytettävä pientä /boot-levyosiota, jossa on joku muu " "tiedostojärjestelmä, esimerkiksi ext3. " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "Use unrecommended JFS /boot file system?" msgstr "" "Käytetäänkö ei-suositeltua JFS-tiedostojärjestelmää hakemistolle /boot?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "" "You have mounted a JFS file system as /boot. This is likely to cause " "problems with the boot loader used by default by this installer." msgstr "" "Liitoskohtaan /boot on liitetty JFS-tiedostojärjestelmä. Luultavasti tästä " "aiheutuu pulmia tämän asentimen oletusarvona käyttämän alkulatausohjelman " "kanssa." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "" "You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition." msgstr "" "Olisi käytettävä jotain muuta tiedostojärjestelmää /boot-levyosiolle. " "Esimerkiksi ext3 on sopiva."