# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Lithuanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Kęstutis Biliūnas , 2004...2008. # Marius Gedminas , 2004. # Darius Skilinskas , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 00:53+0200\n" "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:1001 msgid "Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "Tikrinimas jfs failų sistemos įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #${PARTITION}..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "Ar grįžti į meniu ir ištaisyti klaidas?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "" "The test of the file system with type jfs in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "Tikrinant jfs tipo failų sistemą įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #" "${PARTITION}, rasta neištaisytų klaidų." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:2001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "Jei negrįšite į disko dalijimo meniu ir neištaisysite šių klaidų, šis " "skirsnis apskritai nebus naudojamas." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:3001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "Nepavyko sukurti failų sistemos" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:3001 msgid "" "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed." msgstr "" "Nepavyko sukurti jfs failų sistemos įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #" "${PARTITION}." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "Ar norite grįžti į disko dalijimo meniu?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "" "No mount point is assigned for the jfs file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" "Nėra priskirta prijungimo taško failų sistemai jfs, esančiai įrenginio " "${DEVICE} skirsnyje #${PARTITION}." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:4001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "" "Jei negrįšite į disko dalijimo meniu ir nepriskirsite prijungimo taško, šis " "skirsnis apskritai nebus naudojamas." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. This is an item in the menu "Partition settings" #: ../partman-jfs.templates:5001 msgid "Mount point:" msgstr "Prijungimo taškas:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. :sl1: #: ../partman-jfs.templates:6001 ../partman-jfs.templates:8001 msgid "jfs" msgstr "jfs" #. Type: text #. Description #. File system name #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:7001 msgid "JFS journaling file system" msgstr "JFS žurnalinė failų sistema" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "Use unrecommended JFS root file system?" msgstr "Ar naudoti nerekomenduotiną JFS kaip šakninę (root) failų sistemą?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "" "Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the " "boot loader used by default by this installer." msgstr "" "Jūsų šakninė (root) failų sistema yra JFS. Tai gali sukelti problemų " "pradiniam įkėlikliui, pagal nutylėjimą naudojamam šiame įdiegiklyje." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:9001 msgid "" "You should use a small /boot partition with another file system, such as " "ext3." msgstr "" "Jūs turite naudoti nedidelį /boot skirsnį su kita failų sistema, kaip pvz. " "ext3." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "Use unrecommended JFS /boot file system?" msgstr "Ar naudoti nerekomenduotiną JFS failų sistemą katalogui /boot?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "" "You have mounted a JFS file system as /boot. This is likely to cause " "problems with the boot loader used by default by this installer." msgstr "" "Prijungėte JFS failų sistemą kaip /boot. Tai gali sukelti problemų pradiniam " "įkėlikliui, pagal nutylėjimą naudojamam šiame įdiegiklyje." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-jfs.templates:10001 msgid "" "You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition." msgstr "Jūs turite naudoti /boot skirsniui kitą failų sistemą, kaip pvz. ext3."