# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ku.po to Kurdish # Kurdish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Erdal Ronahi , 2008. # Rizoyê Xerzî msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 14:37+0200\n" "Last-Translator: Amed Çeko Jiyan \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:1001 msgid "" "Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..." msgstr "" "Di amûra ${DEVICE} de, di beşa #${PARTITION} de pergala pelan a ReiserFS tê " "saxtîkirin..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:2001 msgid "Go back to the menu and correct errors?" msgstr "Bizivire menuyê û şaştiyan serast bike?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:2001 msgid "" "The test of the file system with type ReiserFS in partition #${PARTITION} of " "${DEVICE} found uncorrected errors." msgstr "" "Di amûra ${DEVICE} de, di #${PARTITION} a cureyê ReiserFS de, dema ku " "pergala pelan hate saxtîkirin hinek çewtî hatin dîtin ku nehatine " "serastkirin." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:2001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the " "partition will not be used at all." msgstr "" "Heke tu venegerî pêşeka dabeşkirinê tu yê nikaribî çewtiyan sererast bikî û " "wê beş jî neyê bikaranîn." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:3001 msgid "Failed to create a file system" msgstr "Afirandina pergala pelan serneket" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:3001 msgid "" "The ReiserFS file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} " "failed." msgstr "" "Afirandina pergala pelan a ReiserFS di partisiyona #${PARTITION} a ${DEVICE} " "serneket." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:4001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "Dixwazî bizivirî menuya partîsiyonkirinê?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:4001 msgid "" "No mount point is assigned for the ReiserFS file system in partition #" "${PARTITION} of ${DEVICE}." msgstr "" "Di beşa #${PARTITION} ya ${DEVICE} de ji bo pergala pelan a ReiserFS tu " "xaleke mountkirinê nehatiye veqetandin." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-reiserfs.templates:4001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " "there, this partition will not be used at all." msgstr "" "Heke tu venegerî pêşeka parvekirinê û tu xaleke pêwendiyê çênekî dê ev beş " "neyê bikaranîn." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. This is an item in the menu "Partition settings" #: ../partman-reiserfs.templates:5001 msgid "Mount point:" msgstr "Nuqteya mount:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-reiserfs.templates:6001 msgid "ReiserFS" msgstr "ReiserFS" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-reiserfs.templates:7001 msgid "ReiserFS journaling file system" msgstr "Pergala pelên bi rojenûsk yên ReiserFSê" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-reiserfs.templates:8001 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs"