# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/km.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of km.po to Khmer # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Leang Chumsoben , 2006. # Khoem Sokhem , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "ការ​ដំឡើង SILO បាន​បរាជ័យ ។ ទោះ​យ៉ាងណា​បន្ត​ឬ​ទេ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់ 'silo' ទៅ​ក្នុង /target/ ។ ដាច់​ខាត​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង SILO ជា​" "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា បញ្ហា​ការ​ដំឡើង​ប្រហែល​ជា​មិន​ទាក់ទង​នឹង SILO ឡើយ ដូច្នេះ​អ្នក​" "ប្រហែល​ជា​អាច​បន្ត​ការ​ដំឡើង​បាន ។​" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "ការ​ដំឡើង SILO បាន​បរាជ័យ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "ការ​រត់ \"/sbin/silo\" បាន​បរាជ័យ​ជាមួយ​នឹង​កូដ​កំហុស \"${ERRCODE}\" ។" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "ការ​ដំឡើង SILO បាន​ជោគជ័យ" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ SILO ដោយ​ជោគជ័យ​លើ​ភាគថាស​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មី​របស់​អ្នក ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​ប្រព័ន្ធ​" "របស់​អ្នក​គួរ​តែ​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ខ្លួន​វា​បាន​ហើយ ។" #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ SILO លើ​ថាស​រឹង" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "ដើម្បី​អាច​ផ្ទុក​ SILO ដោយជោគ​ជ័យ​ (Sparc Linux Loader) ខឺណែល​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ភាគថាស ext2, " "ext3 ឬ ufs ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​រួច ។ នៅ​ក្នុង​គ្រោង​ការណ៍ចែក​ថាស​ជា​ភាគ​បច្ចុប្បន្ន ខឺណែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​" "ដំឡើង​នៅ​លើ​ភាគថាស ${SILO_PART} ដែល​មាន​ប្រភេទ​ជា ${SILO_TYPE} ។" #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "យក​ល្អ អ្នក​គួរ​តែ​ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចែក​ភាគថាស​វិញ ហើយ​កែ​បញ្ហា​នេះ ។ ការ​ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​" "ដដែល អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​អ្នក​មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​បាន ។" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "ភាគថាស​ចាប់ផ្ដើម​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ SILO" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទំនង​ជាទទួល​រង​កំហុស​ពី​កម្មវិធី​បង្កប់ ដែល​បណ្ដាល​ឲ្យ SILO (Sparc Linux Loader) មិន​អាច​" "ចាប់ផ្ដើម​ខឺណែល​ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើស ១ ជីកាបៃ​ពី​ចំណុច​ដំបូង​នៃ​ថាស​បាន​ឡើយ ។" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "ដើម្បី​ចៀសវាង​បញ្ហា អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​ខឺណែល​ទៅ​ក្នុង​ភាគថាស​មួយ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​មួយ​ជីកាបៃ​ដំបូង​របស់​ថាស " "(ឧទាហរណ៍ ដោយ​បង្កើត​ភាគថាស /boot តូច​មួយ​នៅ​ដើម​ដំបូង​នៃ​ថាស) ។ នៅ​ក្នុង​គ្រោងការណ៍​ចែក​ថាស​ជា​ភាគ​" "បច្ចុប្បន្ន ខឺណែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ភាគថាស ${SILO_PART} ដែល​បន្លាយ​រហូត​ដល់​សញ្ញា​សម្គាល់ " "${SILO_OFF} ។ បើ​អ្នក​នៅ​រក្សា​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ដែល​មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​" "បាន ។" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "មិន​គាំទ្រ​តារាង​ភាគថាស​នៅ​លើ​ថាស​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "SILO (Sparc Linux Loader) អាច​ចាប់ផ្ដើម​ខឺណែល​តែ​ពី​ថាស​ដែល​មាន​តារាង​ភាគថាស \"sun\" " "ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង​គ្រោង​ការណ៍ចែក​ថាស​ជា​ភាគ​បច្ចុប្បន្ន ខឺណែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ភាគថាស " "${SILO_PART} ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​ថាស​មួយ​ដែល​មាន​តារាង​ភាគថាស​ប្រភេទ \"${SILO_DISK}\" ។"