# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/pt.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Portuguese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:34+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "A instalação do SILO falhou. Continuar mesmo assim?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "A instalação do pacote 'silo' em /target/ falhou. É necessário que o SILO " "seja instalado como carregador do sistema. No entanto o problema de " "instalação pode não estar relacionado com o SILO, e poderá assim ser " "possível continuar com a instalação." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "A instalação do SILO falhou" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "\"/sbin/silo\" correu e falhou com o código de erro \"${ERRCODE}\"." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "O SILO foi instalado com sucesso" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "O carregador do sistema SILO foi instalado com sucesso na sua nova partição " "de arranque, agora o seu sistema deve conseguir arrancar sozinho." #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "Instalar o carregador do sistema SILO no disco rígido" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "Tipo de sistema de ficheiros de arranque não suportado" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "De modo a ser carregado com sucesso pelo SILO (Sparc Linux Loader), o kernel " "tem de residir numa partição formatada como ext2, ext3 ou ufs. No esquema " "actual de particionamento o kernel vai vai ser instalado na partição " "${SILO_PART} do tipo ${SILO_TYPE}." #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "É fortemente recomendado que volte ao particionamento e corrija este " "problema. Manter a configuração actual pode resultar num sistema que não " "arranca." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "A partição de arranque pode causar problemas com o SILO" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "Esta máquina provavelmente sofre de um bug de firmware, que faz com que seja " "impossível ao SILO (Sparc Linux Loader) arrancar um kernel colocado além de " "1 GB a partir do inicio do disco." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "Para evitar problemas é fortemente recomendado instalar o kernel para uma " "partição que caiba totalmente no primeiro GB do disco (por exemplo criando " "uma pequena partição /boot no inicio do disco). No actual esquema de " "particionamento irá ser instalado na partição ${SILO_PART} que se estende " "até à marca ${SILO_OFF}. Manter esta configuração pode resultar não sistema " "não arranca." #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "Tabela de partições não suportada no disco de arranque" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "O SILO (Sparc Linux Loader) só pode arrancar o kernel a partir de um disco " "com a tabela de partições \"sun\". No esquema actual de particionamento o " "kernel irá ser instalado na partição ${SILO_PART} localizada num disco com " "uma tabela de partições do tipo \"${SILO_DISK}\"."