# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2009 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 19:35+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "ติดตั้ง SILO ไม่สำเร็จ จะดำเนินการต่อไปหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "ติดตั้งแพกเกจ 'silo' ลงใน /target/ ไม่สำเร็จ การติดตั้ง SILO เป็นบูตโหลดเดอร์ " "เป็นขั้นตอนที่จำเป็น แต่ปัญหาของการติดตั้งอาจไม่เกี่ยวกับ SILO ก็ได้ ดังนั้น " "การดำเนินการติดตั้งต่อไปก็อาจทำได้" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "ติดตั้ง SILO ไม่สำเร็จ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "การทำงานคำสั่ง \"/sbin/silo\" ไม่สำเร็จ โดยมีรหัสข้อผิดพลาด \"${ERRCODE}\"" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "การติดตั้ง SILO สำเร็จสมบรูณ์" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ SILO ลงในพาร์ทิชันบูตใหม่ของคุณเรียบร้อยแล้ว " "และระบบของคุณจะสามารถบูตเองได้" #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ SILO ลงในฮาร์ดดิสก์" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "ไม่รองรับระบบแฟ้มบูตแบบนี้" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "ในการบูตด้วย SILO (Sparc Linux Loader) เคอร์เนลจะต้องอยู่ในพาร์ทิชันที่ฟอร์แมตไว้เป็นแบบ " "ext2, ext3 หรือ ufs แต่ในการกำหนดพาร์ทิชันปัจจุบันของคุณ เคอร์เนลจะถูกติดตั้งในพาร์ทิชัน " "${SILO_PART} ซึ่งเป็นชนิด ${SILO_TYPE}" #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "ขอแนะนำให้กลับไปที่ขั้นตอนการแบ่งพาร์ทิชัน เพื่อแก้ปัญหานี้ " "การปล่อยการกำหนดให้เป็นแบบนี้อาจทำให้ระบบของคุณบูตไม่ขึ้น" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "พาร์ทิชันบูตอาจมีปัญหากับ SILO" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "เครื่องนี้มีแนวโน้มจะมีปัญหาจากข้อบกพร่องของเฟิร์มแวร์ ซึ่งจะทำให้ SILO (Sparc Linux Loader) " "ไม่สามารถบูตเคอร์เนลที่อยู่ในตำแหน่งเกิน 1 GB จากต้นฮาร์ดดิสก์ได้" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "เพื่อเลี่ยงปัญหานี้ " "เราขอแนะนำให้ติดตั้งเคอร์เนลลงในพาร์ทิชันที่อยู่ภายในกิกะไบต์แรกของดิสก์ทั้งพาร์ทิชัน " "(อาจจะโดยสร้างพาร์ทิชัน /boot เล็กๆ ที่ต้นฮาร์ดดิสก์ เป็นต้น) " "แต่ในการกำหนดพาร์ทิชันปัจจุบันของคุณ เคอร์เนลจะถูกติดตั้งในพาร์ทิชัน ${SILO_PART} " "ซึ่งจะขยายไปถึงตำแหน่ง ${SILO_OFF} การกำหนดแบบนี้อาจทำให้ระบบของคุณบูตไม่ขึ้น" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "ไม่รองรับตารางพาร์ทิชันในดิสก์ที่ใช้บูต" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "SILO (Sparc Linux Loader) สามารถบูตเคอร์เนลได้จากดิสก์ที่ใช้ตารางพาร์ทิชันแบบ \"sun\" " "เท่านั้น แต่ในการกำหนดพาร์ทิชันปัจจุบันของคุณ เคอร์เนลจะถูกติดตั้งในพาร์ทิชัน ${SILO_PART} " "ซึ่งอยู่ในดิสก์ที่ใช้ตารางพาร์ทิชันแบบ \"${SILO_DISK}\""