# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/zh_CN.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Simplified Chinese translation for Debian Installer. # # Copyright (C) 2003-2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translated by bbbush (2004), Carlos Z.F. Liu (2004,2005,2006) and # Ming Hua (2005,2006). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:53-0500\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "SILO installation failed. Continue anyway?" msgstr "SILO 安装失败。仍然继续吗?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:1001 msgid "" "The 'silo' package failed to install into /target/. Installing SILO as a " "boot loader is a required step. The install problem might however be " "unrelated to SILO, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "无法将“silo”软件包安装到 /target/ 中。这是将 SILO 安装为启动引导器的必要步" "骤。此安装问题可能跟 SILO 本身并无关系,因此继续进行安装也是可行的。" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "SILO installation failed" msgstr "SILO 安装失败" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:2001 msgid "Running \"/sbin/silo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"." msgstr "运行“/sbin/silo”失败,错误码为“${ERRCODE}”。" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "SILO installation successful" msgstr "SILO 安装成功" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:3001 msgid "" "The SILO boot loader has been successfully installed on your new boot " "partition, and your system should now be able to boot itself." msgstr "" "SILO 启动引导器已被成功地安装到新的启动分区。现在,您的系统应该能够自行引导启" "动了。" #. Type: text #. Description #. Main menu text #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:4001 msgid "Install the SILO boot loader on a hard disk" msgstr "将 SILO 安装至硬盘" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "Unsupported boot file system type" msgstr "不受支持的启动文件系统类型" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 msgid "" "In order to be successfully loaded by SILO (Sparc Linux Loader), the kernel " "must reside on an ext2, ext3 or ufs formatted partition. In the current " "partitioning scheme the kernel is going to be installed on the ${SILO_PART} " "partition of type ${SILO_TYPE}." msgstr "" "为了能让 SILO (Sparc Linux 引导程序) 成功读取,内核必须放在一个格式化为 " "ext2、ext3 或 ufs 类型的分区上。在现有的分区方案下,内核将被安装到 " "${SILO_TYPE} 类型的 ${SILO_PART} 分区上。" #. Type: note #. Description #. :sl4: #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:5001 ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "It is strongly recommended that you go back to partitioning and correct this " "problem. Keeping the current configuration may result in an unbootable " "system." msgstr "" "强烈建议您回到分区步骤并改正这一问题。按照目前的设置继续将可能会造成系统无法" "启动。" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "Boot partition may cause problems with SILO" msgstr "启动分区可能会给 SILO 造成麻烦" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "This machine is likely to suffer from a firmware bug, which makes it " "impossible for SILO (Sparc Linux Loader) to boot a kernel placed farther " "than 1 GB from the beginning of the disk." msgstr "" "这台计算机可能会受到一个固件 bug 的影响,从而使得 SILO (Sparc Linux 引导程序)" "无法从未放在硬盘最前 1 GB 位置上的内核启动。" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:6001 msgid "" "To avoid problems it is strongly recommended to install the kernel into a " "partition which fits entirely within the first GB of the disk (by creating a " "small /boot partition in the beginning of the disk, for example). In the " "current partitioning scheme it is going to be installed onto the " "${SILO_PART} partition which extends up to ${SILO_OFF} mark. Keeping this " "configuration may result in an unbootable system." msgstr "" "为避免问题出现,强烈建议将内核安装在一个完全位于硬盘最前面 1 GB 的分区中(例" "如,在硬盘最前面创建一个小的 /boot 分区)。在目前的分区方案中,内核将被安装在 " "${SILO_PART} 分区中,而该分区一直延伸到 ${SILO_OFF} 位置。保留这样的设置可能" "会造成系统无法启动。" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "Unsupported partition table on the boot disk" msgstr "启动盘上有不受支持的分区表" #. Type: note #. Description #. :sl4: #: ../silo-installer.templates:7001 msgid "" "SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun" "\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going " "to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the " "partition table of type \"${SILO_DISK}\"." msgstr "" "SILO (Sparc Linux 启动程序) 目前只能从在有“sun”类型分区表的硬盘上安装的内核启" "动。在目前的分区方案下,内核将被安装在 ${SILO_PART} 分区上,而该分区所在硬盘" "的分区表类型为“${SILO_DISK}”。"