# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Georgian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Aiet Kolkhi , 2005, 2006, 2007, 2008. # # This file is maintained by Aiet Kolkhi # # Includes contributions by Malkhaz Barkalaza , # Alexander Didebulidze , Vladimer Sichinava # Taya Kharitonashvili , Gia Shervashidze - www.gia.ge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n" "Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-06 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:29+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:1001 msgid "Proceed with installation to unclean target?" msgstr "დანაყოფი არ არის ცარიელი. განვაგრძოთ დაყენება?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:1001 msgid "" "The target file system contains files from a past installation. These files " "could cause problems with the installation process, and if you proceed, some " "of the existing files may be overwritten." msgstr "" "მითითებული დანაყოფი შეიცავს წინა ინსტალაციის დატოვებულ მონაცემებს. მათ " "შეიძლება პრობლემები შეუქმნან ახალ ინსტალაციას და თუ გააგრძელებთ, ზოგი ფაილი " "შეიძლება შეცვლილ იქნას ინსტალერის მიერ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:2001 msgid "No file system mounted on /target" msgstr "/target-ზე არ არის დამონტაჟებული ფაილური სისტემა" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:2001 msgid "" "Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /" "target. The partitioner and formatter should have done this for you." msgstr "" "სანამ ინსტალაცია გაგრძელდებოდეს, /target-ზე უნდა დამონტაჟდეს ფაილური " "სისტემა. ამას თვითონ გააკეთებენ უტილიტები partitioner და formatter." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:3001 msgid "Not installing to unclean target" msgstr "ეს არ არის ინსტალაცია დანაყოფში, რომელიც ადრე იყო გამოყენებული." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../base-installer.templates:3001 msgid "" "The installation to the target file system has been canceled. You should go " "back and erase or format the target file system before proceeding with the " "install." msgstr "" "ინსტალაცია შეწყვეტილია. სანამ თავიდან დაიწყებდეთ, გაასუფთავეთ ან დააფორმატეთ " "სისტემისათვის გამიზნული ფაილური სისტემა." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:4001 msgid "Preparing to install the base system..." msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაცია მზადდება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:31001 msgid "Installing the base system" msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაცია" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:6001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "${SCRIPT}-ის გაშვება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:7001 msgid "Setting up the base system..." msgstr "ძირითადი სისტემის დაყენება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:60001 msgid "Configuring APT sources..." msgstr "APT წყაროების კონფიგურაცია..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:9001 msgid "Updating the list of available packages..." msgstr "ხელმისაწვდომ პაკეტთა სიის განახლება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../base-installer.templates:10001 msgid "Installing extra packages..." msgstr "დამატებითი პაკეტების ინსტალაცია..." #. Type: text #. Description #. SUBST0 is a package name #. :sl1: #: ../base-installer.templates:11001 msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "დამატებითი პაკეტების ინსტალაცია - ${SUBST0}-ს მიღება და დაყენება..." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #. TRANSLATORS: <65 columns #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:1001 msgid "Install the base system" msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაცია" #. Type: error #. Description #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:3001 msgid "Cannot install base system" msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაცია ვერ ხერხდება" #. Type: error #. Description #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:3001 msgid "" "The installer cannot figure out how to install the base system. No " "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured." msgstr "" "ინსტალერი ვერ ახერხებს ძირითადი სისტემის ინსტალაციას. არ არის ნაპოვნი არც " "საინსტალაციო CD ROM და არც კონფიგურირებული სერვერ-მირორები." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release file name. #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release.gpg file name #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a gpg key ID #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:8001 #: ../bootstrap-base.templates:18001 ../bootstrap-base.templates:19001 #: ../bootstrap-base.templates:20001 ../bootstrap-base.templates:21001 #: ../bootstrap-base.templates:22001 ../bootstrap-base.templates:23001 msgid "Debootstrap Error" msgstr "Debootstrap-ის შეცდომა" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:4001 msgid "Failed to determine the codename for the release." msgstr "გამოშვების კოდური სახელის განსაზღვრა ვერ ხერხდება." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 msgid "Failed to install the base system" msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაცია ვერ განხორციელდა" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 msgid "The base system installation into /target/ failed." msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაცია /target/-ზე ვერ განხორციელდა." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001 #: ../bootstrap-base.templates:7001 ../bootstrap-base.templates:8001 #: ../bootstrap-base.templates:12001 ../bootstrap-base.templates:17001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "დაწვრილებით იხილეთ /var/log/syslog ან ვირტუალური კონსოლი 4." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001 msgid "Base system installation error" msgstr "ძირითადი სისტემის ინსტალაციის შეცდომა" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:6001 msgid "" "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." msgstr "" "debootstrap პროგრამა შეცდომის გამო დაიხურა (დაბრუნებული მნიშვნელობა " "${EXITCODE})." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:7001 msgid "The debootstrap program exited abnormally." msgstr "debootstrap პროგრამა მოულოდნელად დასრულდა." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:8001 msgid "The following error occurred:" msgstr "დაშვებულია შეცდომა:" #. Type: select #. Description #: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "Tool to use to generate boot initrd:" msgstr "ჩატვირთვის initrd-ს შექმნის უტილიტა:" #. Type: select #. Description #: ../bootstrap-base.templates:9001 msgid "" "The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you " "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " "installation using the other options." msgstr "" "აირჩიეთ უტილიტა სიიდან. თუ არ იცით რომელი აირჩიოთ, დატოვეთ ნაგულისხმევი. თუ " "სისტემა ვერ ჩაიტვირთა, გაიმეორეთ ინსტალაცია სხვა პარამეტრით." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10001 msgid "Unsupported initrd generator" msgstr "initrd გენერატორს მხარდაჭერა არ გააჩნია" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:10001 msgid "" "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not " "supported." msgstr "initrd-ს შესაქმნელად არჩეული პაკეტი ${GENERATOR} არ არის მხარდაჭერილი." #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "generic: include all available drivers" msgstr "სტანდარტული: ყველა ხელმისაწვდომი დრაივერი" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:11001 msgid "targeted: only include drivers needed for this system" msgstr "მიმართული: მხოლოდ ის დრაივერები, რომლებიც ამ სისტემას ჭირდება" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:11002 msgid "Drivers to include in the initrd:" msgstr "initrd-ში შესასვლელი დრაივერები:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:11002 msgid "" "The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root " "file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting " "programs required to do that." msgstr "" "initrd-ს ძირითადი ფუნქციააა საშუალება მისცეს კერნელს ჩაამონტაჟოს ძირეული " "(root) ფაილური სისტემა. შესაბამისად, მას ამისათვის საჭირო ყველა დრაივერი და " "დამხმარე პროგრამა ჭირდება." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../bootstrap-base.templates:11002 msgid "" "A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large " "that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it " "can be used to boot the target system on almost any hardware. With the " "smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed " "drivers are included." msgstr "" "სტანდარტული initrd მიმართულზე ბევრად დიდია და შესაძლოა იმდენად დიდი იყოს, " "რომ ზოგიერთმა ჩამტვირთველმა შესაძლოა მისი ჩატვირთვა ვერ შეძლოს. თუმცა მისი " "უპირატესობაა, რომ სამიზნე სისტემის ჩატვირთვა თითქმის ნებისმიერი " "კონფიგურაციის მქონე მოწყობილობაზე შეუძლია. უფრი მცირე, მიმართული initrd-ს " "შემთხვევაში არსებობს მცირე რისკი იმისა, რომ იგი არ შეიცავდეს ყველა საჭირო " "დრაივერს." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12001 msgid "Unable to install the selected kernel" msgstr "არჩეული ბირთვის ინსტალაცია შეუძლებელია" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12001 msgid "" "An error was returned while trying to install the kernel into the target " "system." msgstr "შეცდომა ბირთვის ინსტალაციისას." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:12001 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." msgstr "ბირთვის პაკეტი: '${KERNEL}'." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:13001 msgid "" "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the " "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. " "This \"none\" means \"no kernel\" ]" msgstr "არაფერი" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:13002 msgid "Kernel to install:" msgstr "დასაყენებელი ბირთვი:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:13002 msgid "" "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to " "make the system bootable from the hard drive." msgstr "" "აირჩიეთ სიიდან დასაშვები ბირთვი, რათა სისტემამ შეძლოს დისკიდან ჩატვირთვა." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "Continue without installing a kernel?" msgstr "გავაგრძელოთ ბირთვის ინსტალაციის გარეშე?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." msgstr "" "მითითებულ APT-წყაროებში ვერ მოინახა ბირთვი, რომლის დაყენება შესაძლებელი " "იქნებოდა." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:15001 msgid "" "You may try to continue without a kernel, and manually install your own " "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " "likely end up with a machine that doesn't boot." msgstr "" "შეგიძლიათ გააგრძელოთ ბირთვის გარეშე, და მოგვიანებით დააყენოთ ხელით საკუთარი " "ბირთვი. ეს რეკომენდებულია მხოლოდ მაღალი კვალიფიკაციის სპეციალისტებისათვის - " "არასწორი მოქმედების შემთხვევაში სისტემა შეიძლება აღარ ჩაიტვირთოს." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "Cannot install kernel" msgstr "ბირთვის ინსტალაცია ვერ ხერხდება" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:16001 msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." msgstr "ინსტალერმა ვერ იპოვა შესაბამისი ბირთვის პაკეტი." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:17001 msgid "Unable to install ${PACKAGE}" msgstr "${PACKAGE}-ის ინსტალაცია ვერ ხერხდება" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:17001 msgid "" "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto " "the target system." msgstr "შეცდომა ${PACKAGE} პაკეტის ინსტალირებისას მიმღებ სისტემაში." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release file name. #: ../bootstrap-base.templates:18001 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." msgstr "Release-ფაილის ${SUBST0} მიღება ვერ მოხერხდა." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a Release.gpg file name #: ../bootstrap-base.templates:19001 msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}." msgstr "Release ფაილისთვის ${SUBST0} ხელმოწერის მიღება ვერ მოხერხდა." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a gpg key ID #: ../bootstrap-base.templates:20001 msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" msgstr "Release-ფაილი ხელმოწერილია უცნობი გასაღებით (${SUBST0})" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:21001 msgid "Invalid Release file: no valid components." msgstr "არასწორი Release-ფაილი: დაუშვებელი კომპონენტები." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename #: ../bootstrap-base.templates:22001 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}." msgstr "არასწორი Release-ფაილი: არ არის ${SUBST0}-ს აღწერა." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:23001 msgid "" "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " "CD, depending on your installation method." msgstr "" "ვერ ხერხდება ${SUBST0}-ს მიღება. ეს შეიძლება იყოს ქსელის ან CD-ს მიზეზით - " "იმის მიხედვით თუ საიდან აყენებთ სისტემას." #. Type: error #. Description #. :sl2: #. SUBST0 is a filename or package name #. Debootstrap is a program name: should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:23001 msgid "" "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " "may help." msgstr "" "თუ თქვენ CD-R ან CD-RW-დან აყენებთ, სცადეთ უფრო დაბალ სიჩქარეზე ჩაწერილი " "დისკი." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:24001 msgid "Retrieving Release file" msgstr "Release ფაილის მიღება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:25001 msgid "Retrieving Release file signature" msgstr "Release ფაილის ხელმოწერის მიღება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:26001 msgid "Finding package sizes" msgstr "პაკეტების ზომების განსაზღვრა" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:27001 msgid "Retrieving Packages files" msgstr "Packages ფაილების მიღება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Packages is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:28001 msgid "Retrieving Packages file" msgstr "Packages ფაილის მიღება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:29001 msgid "Retrieving packages" msgstr "პაკეტების მიღება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. "packages" here can be translated #: ../bootstrap-base.templates:30001 msgid "Extracting packages" msgstr "პაკეტების განარქივება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Core packages are packages that are part of the Debian base system #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution #: ../bootstrap-base.templates:32001 msgid "Installing core packages" msgstr "core-პაკეტების ინსტალაცია" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:33001 msgid "Unpacking required packages" msgstr "საჭირო პაკეტების გაშლა" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:34001 msgid "Configuring required packages" msgstr "საჭირო პაკეტების კონფიგურაცია" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #: ../bootstrap-base.templates:35001 msgid "Unpacking the base system" msgstr "ძირითადი სისტემის გაშლა" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. The base system is the minimal Debian system #. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7 #: ../bootstrap-base.templates:36001 msgid "Configuring the base system" msgstr "ძირითადი სისტემის კონფიგურაცია" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:37001 msgid "${SECTION}: ${INFO}..." msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:38001 msgid "Validating ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}-ს დამოწმება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:39001 msgid "Retrieving ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}-ს მიღება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:40001 msgid "Extracting ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}-ს ამოღება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:41001 msgid "Unpacking ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}-ს განარქივება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:42001 msgid "Configuring ${SUBST0}..." msgstr "${SUBST0}-ს კონფიგურაცია..." #. Type: text #. Description #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:43001 msgid "Checking Release signature" msgstr "Release-ის ხელმოწერის შემოწმება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a gpg key id #. Release is a filename which should not be translated #: ../bootstrap-base.templates:44001 msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})" msgstr "Release-ფაილის ხელმოწერა სწორია (id ${SUBST0})" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:45001 msgid "Resolving dependencies of base packages..." msgstr "ბაზურ პაკეტთა ურთიერთდამოკიდებულების დამუშავება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:46001 msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}" msgstr "ნაპოვნია დამატებითი ძირითადი დამოკიდებულებები: ${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:47001 msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}" msgstr "ნაპოვნია დამატებითი საჭირო დამოკიდებულებები: ${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a list of packages #: ../bootstrap-base.templates:48001 msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}" msgstr "" "საბაზო პაკეტებში ნაპოვნია ისეთები, რომლებიც უკვე არის საჭიროებში: ${SUBST0}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:49001 msgid "Resolving dependencies of required packages..." msgstr "საჭირო (required) პაკეტთა ურთიერთდამოკიდებულების დამუშავება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is an archive component (main, etc) #. SUBST1 is a mirror #: ../bootstrap-base.templates:50001 msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..." msgstr "${SUBST0} კომპონენტის შემოწმება ${SUBST1}-ზე..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Core packages are packages that are part of the Debian base system #. The "core" packages are indeed packages that are specifically #. recorded as part of the base system. Other packages may #. be installed on the base system because of dependency resolution #: ../bootstrap-base.templates:51001 msgid "Installing core packages..." msgstr "ძირითადი პაკეტების ინსტალაცია..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:52001 msgid "Unpacking required packages..." msgstr "მოთხოვნილი პაკეტების გაშლა..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Required packages are packages which installation is triggered #. by the dependency chain of core packages #. In short, they are "required" because at least one of the #. packages from the core packages depends on them #: ../bootstrap-base.templates:53001 msgid "Configuring required packages..." msgstr "მოთხოვნილი პაკეტების კონფიგურაცია..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:54001 msgid "Installing base packages..." msgstr "ძირითადი პაკეტების ინსტალაცია..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:55001 msgid "Unpacking the base system..." msgstr "ძირითადი სისტემის გაშლა..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:56001 msgid "Configuring the base system..." msgstr "ძირითადი სისტემის კონფიგურაცია..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:57001 msgid "Base system installed successfully." msgstr "ძირითადი სისტემის დაყენება წარმატებით დასრულდა." #. Type: error #. Description #. Debootstrap is a program name: should not be translated #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:58001 msgid "Debootstrap warning" msgstr "Debootstrap-ის გაფრთხილება" #. Type: error #. Description #. Debootstrap is a program name: should not be translated #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:58001 msgid "Warning: ${INFO}" msgstr "გაფრთხილება: ${INFO}" #. Type: text #. Description #. SUBST0 is an url #. :sl2: #: ../bootstrap-base.templates:59001 msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" msgstr "${SUBST0}-ს ხელახალი ჩამოტვირთვა წარუმატებელი მცდელობის შემდეგ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:61001 msgid "Selecting the kernel to install..." msgstr "საინსტალაციო ბირთვის არჩევა..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../bootstrap-base.templates:62001 msgid "Installing the kernel..." msgstr "ბირთვის ინსტალაცია..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. SUBST0 is a package name #: ../bootstrap-base.templates:63001 msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." msgstr "ბირთვის ინსტალაცია - ${SUBST0}-ს მიღება და დაყენება..."