# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Welsh # Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jonathan Price , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-11 16:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-20 21:58+0100\n" "Last-Translator: Jonathan Price \n" "Language-Team: Welsh <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 #, fuzzy #| msgid "Checking the Debian archive mirror" msgid "Checking the Ubuntu archive mirror" msgstr "Yn gwirio'r drych archif Debian" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 msgid "Downloading the Release file..." msgstr "Yn lawrlwytho'r ffeil Release..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "Bad archive mirror" msgstr "Drych archif gwael" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The specified Debian archive mirror is either not available, or does not " #| "have a valid Release file on it. Please try a different mirror." msgid "" "The specified Ubuntu archive mirror is either not available, or does not " "have a valid Release file on it. Please try a different mirror." msgstr "" "Un ai nad yw'r drych archif Debian a benodwyd ar gael, neu does dim ffeil " "Release dilys ar gael arni. Ceisiwch ddefnyddio drych gwahanol." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Architecture not supported" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 #, fuzzy msgid "" "The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "" "Un ai nid yw'r drych archif Ubuntu a benodwyd ar gael, neu does dim ffeil " "Release dilys ar gael arni. Ceisiwch ddefnyddio drych gwahanol." #. Type: text #. Description #. main-menu #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 #, fuzzy #| msgid "Choose a mirror of the Debian archive" msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive" msgstr "Dewiswch ddrych o'r archif Debian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 msgid "enter information manually" msgstr "rhoi gwybodaeth â llaw" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain #. (remove the spaces between "*" and "/") #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 #, fuzzy #| msgid "US[ Default value for http]" msgid "GB[ Default value for http]" msgstr "GB" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 #, fuzzy #| msgid "Debian archive mirror country:" msgid "Ubuntu archive mirror country:" msgstr "Gwlad drych archif Debian:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 #, fuzzy #| msgid "" #| "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you " #| "on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may " #| "not be the best choice." msgid "" "The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "Y nod yw i ganfod drych o'r archif Debian sy'n agos i chi ar y rhwydwaith -- " "sylwer mai nid yw gwledydd agos, neu eich gwlad chi, yw'r dewis gorau bob " "tro." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 #, fuzzy #| msgid "Debian archive mirror:" msgid "Ubuntu archive mirror:" msgstr "Drych archif Debian:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " #| "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " #| "connection to you." msgid "" "Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "Os gwelwch yn dda, dewiswch ddrych archif Debian. Dylwch ddewis drych yn " "eich gwlad neu ardal os nad ydych chi'n gwybod pa ddrych sy gyda'r " "cysylltiad Rhyngrwyd gorau atoch chi." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 #, fuzzy #| msgid "Usually, ftp..debian.org is a good choice." msgid "Usually, .archive.ubuntu.com is a good choice." msgstr "Fel arfer, mae ftp..debian.org yn ddewis da." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 #, fuzzy #| msgid "Debian archive mirror hostname:" msgid "Ubuntu archive mirror hostname:" msgstr "Enw gweinydd drych archif Debian:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be " #| "downloaded." msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded." msgstr "" "Os gwelwch yn dda, rhowch enw gwesteiwr y drych caiff Debian ei lawrlwytho " "ohoni." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " "format." msgstr "" "Gall porth arall gael ei nodi gan defnyddio'r fformat [enw gwesteiwr]:" "[porth] safonol." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 #, fuzzy #| msgid "Debian archive mirror directory:" msgid "Ubuntu archive mirror directory:" msgstr "Cyfeiriadur drych archif Debian:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is " #| "located." msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is " "located." msgstr "" "Os gwelwch yn dda, mewnosodwch y cyfeiriadur mae'r drych archif Debian wedi " "ei leoli ynddi." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "Manylion dirprwy HTTP (gwag os does dim):" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Os ydych angen defnyddio dirprwy HTTP er mwyn cyrchu'r byd allanol, rhowch y " "manylion dirprwy yma. Fel arall, gadewch hyn yn wag." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Dylid rhoi'r manylion dirprwy yn y ffurf safonol \"http://[[cyfrif][:" "cyfrinair]@]gwesteiwr[:porth]/\"" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "Manylion dirprwy FTP (gwag os does dim):" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Os ydych angen defnyddio dirprwy FTP er mwyn cyrchu'r byd allanol, rhowch y " "manylion dirprwy yma. Os na, gadewch hwn yn wag." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain #. (remove the spaces between "*" and "/") #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "GB[ Default value for ftp]" msgstr "GB" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "Y protocol ar gyfer lawrlwytho ffeiliau:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "" "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, " "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "" "Os gwelwch yn dda, dewiswch y protocol lawrlwytho ffeiliau. Os ydych yn " "ansicr, dewiswch \"http\" gan ei fod yn cael llai o broblemau gyda muriau " "tân."