# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/ca.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Catalan messages for debian-installer. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2006. # Guillem Jover , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer etch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-18 17:01-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 10:47+0100\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates-in:25 msgid "Checking the Ubuntu archive mirror" msgstr "S'està comprovant la rèplica de l'arxiu de LliureX" #. Type: text #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates-in:29 msgid "Downloading the Release file..." msgstr "S'està descarregant el fitxer Release..." #. Type: error #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates-in:33 msgid "Bad archive mirror" msgstr "La rèplica de l'arxiu és incorrecta" #. Type: error #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates-in:33 msgid "The specified Ubuntu archive mirror is either not available, or does not have a valid Release file on it. Please try a different mirror." msgstr "La rèplica de l'arxiu de LliureX especificada no està disponible o no té un fitxer Release vàlid. Intenteu-ho amb una altra rèplica." #. Type: error #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates-in:39 msgid "Architecture not supported" msgstr "L'arquitectura no està suportada" #. Type: error #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates-in:39 msgid "The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror." msgstr "La rèplica de l'arxiu de LliureX especificada no sembla contindre la vostra arquitectura. Intenteu-ho amb una altra rèplica." #. Type: text #. Description #. main-menu #: ../choose-mirror-bin.templates-in:46 msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive" msgstr "Seleccioneu una rèplica de l'arxiu de LliureX" #. Type: select #. Choices #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:5 msgid "enter information manually" msgstr "introduïu la informació manualment" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain #. (remove the spaces between "*" and "/") #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:21 msgid "GB[ Default value for http]" msgstr "ES" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:22 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:22 msgid "Ubuntu archive mirror country:" msgstr "País de la rèplica de l'arxiu de LliureX:" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:22 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:22 msgid "The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be the best choice." msgstr "L'objectiu és trobar una rèplica de l'arxiu de LliureX que estiga prop vostre en la xarxa -- teniu en compte que els països propers, o fins i tot el vostre, poden no ser la millor opció." #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:32 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:32 msgid "Ubuntu archive mirror:" msgstr "Rèplica de l'arxiu de LliureX" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:32 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:32 msgid "Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you." msgstr "Seleccioneu una rèplica de l'arxiu de LliureX. És recomanable que utilitzeu una rèplica en el vostre país o regió si no sabeu quina rèplica té la millor connexió d'Internet per a vosaltres." #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:32 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:32 msgid "Usually, .archive.ubuntu.com is a good choice." msgstr "Normalment, .archive.ubuntu.com és una bona selecció." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:41 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:41 msgid "Ubuntu archive mirror hostname:" msgstr "Nom del servidor de la rèplica de l'arxiu de LliureX:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:41 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:41 msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded." msgstr "Introduïu el nom del servidor de la rèplica des del qual es descarregarà LliureX." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:41 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:41 msgid "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format." msgstr "Es pot especificar un port alternatiu utilitzant el format estàndard [servidor]:[port] format." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:52 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:52 msgid "Ubuntu archive mirror directory:" msgstr "Introduïu el directori de la rèplica de l'arxiu de LliureX:" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:52 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:52 msgid "Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is located." msgstr "Introduïu el directori on està ubicada la rèplica de l'arxiu de LliureX." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:58 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "Informació sobre el servidor intermediari d'HTTP (en blanc per a cap):" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:58 msgid "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "Si us cal utilitzar un servidor intermediari d'HTTP per a accedir a l'exterior, introduïu la informació del servidor intermediari ací. Si no, deixeu això en blanc." #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:58 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:58 msgid "The proxy information should be given in the standard form of \"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "La informació del servidor intermediari s'ha de donar en la forma estàndard «http://[[usuari][:contrasenya]@]servidor[:port]/»." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check #. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain #. (remove the spaces between "*" and "/") #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "GB[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:21 msgid "GB[ Default value for ftp]" msgstr "ES" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:58 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "Informació sobre el servidor intermediari d'FTP (en blanc per a cap):" #. Type: string #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:58 msgid "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "Si us cal utilitzar un servidor intermediari d'FTP per a accedir a l'exterior, introduïu ací la informació del servidor intermediari. Si no, deixeu això en blanc." #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:7 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "Protocol per a la descàrrega dels fitxers:" #. Type: select #. Description #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:7 msgid "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "Seleccioneu un protocol a utilitzar per a descarregar fitxers. Si no n'esteu segur, seleccioneu «http»; és menys propens a tindre problemes relacionats amb tallafocs."