# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Contributor: # Kartik Mistry , 2006-2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-installer-utils@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 ../di-utils.templates:5001 msgid "Interactive shell" msgstr "ઇન્ટરએક્ટિવ શૅલ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." msgstr "આ સંદેશા પછી, તમે બૉર્ન-શૅલનાં જેવું \"ash\" ચલાવશો." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 msgid "" "The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted " "on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and " "easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to " "you, use the \"help\" command." msgstr "" "રૂટ ફાઇલ સિસ્ટમ રેમ ડિસ્ક છે. હાર્ડડિસ્કની ફાઇલ સિસ્ટમ્સ \"/target\" પર માઉન્ટ કરેલ છે. " "તમારી પાસે નેનો સંપાદક ઉપલબ્ધ છે. તે ઘણું નાનું છે અને વાપરવામાં સરળ છે. કઇ યુનિક્સ સવલતો " "તમને પ્રાપ્ત છે તે જાણવા માટે તમે, \"help\" આદેશ વાપરી શકો છો." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-shell.templates:1001 msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu." msgstr "સ્થાપન મેનુમાં પાછા આવવા માટે \"બહાર નીકળો\" આદેશ વાપરો." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. The translation should not exceed 55 columns except for languages #. that are only supported in the graphical version of the installer #. :sl1: #: ../di-utils-shell.templates:2001 msgid "Execute a shell" msgstr "શૅલ ચાલુ કરો" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. The translation should not exceed 55 columns except for languages #. that are only supported in the graphical version of the installer #. :sl2: #: ../di-utils-exit-installer.templates:1001 msgid "Exit installer" msgstr "સ્થાપનમાંથી બહાર નીકળો" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-reboot.templates:1001 msgid "Are you sure you want to exit now?" msgstr "તમે અત્યારે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../di-utils-reboot.templates:1001 msgid "" "If you have not finished the install, your system may be left in an unusable " "state." msgstr "" "જો તમે સ્થાપન પૂર્ણ નહી કર્યું હોય તો, તમારી સિસ્ટમ કદાચ બિનઉપયોગી સ્થિતિમાં રહી જશે." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. The translation should not exceed 55 columns except for languages #. that are only supported in the graphical version of the installer #. :sl1: #: ../di-utils-reboot.templates:2001 msgid "Abort the installation" msgstr "સ્થાપન અધુરૂ છોડી દો" #. Type: text #. Description #. base-installer progress bar item #. :sl1: #: ../di-utils.templates:1001 msgid "Registering modules..." msgstr "મોડ્યુલોની નોંધણી કરે છે..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:6001 msgid "Terminal plugin not available" msgstr "ટર્મિનલ પ્લગઇન પ્રાપ્ત નથી" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:6001 msgid "" "This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to " "display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable." msgstr "" "શૅલ દર્શાવવા માટે આ ડેબિયન-સ્થાપકનાં બિલ્ડને ટર્મિનલ પ્લગઇન જોઇએ છે. દુર્ભાગ્યે, આ પ્લગઇન " "હાલમાં અપ્રાપ્ત છે." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:6001 msgid "" "It should be available after reaching the \"Loading additional components\" " "installation step." msgstr "તે \"વધારાનાં ભાગો લાવે છે\" સ્થાપન પગથિયાં પર પહોંચ્યા પછી પ્રાપ્ત થવી જોઇએ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../di-utils.templates:7001 msgid "" "Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to " "get back to the installer." msgstr "" "બીજી રીતે, તમે Ctrl+Alt+F2 દબાવીને શૅલ ખોલી શકો છો. સ્થાપકમાં પાછા જવા માટે Alt+F5 " "નો ઉપયોગ કરો."