# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of eu.po to Euskara # Basque messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Inaki Larranaga Murgoitio 2005 # # Piarres Beobide , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-12 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 09:20+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Aukeratu hizkuntza/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:2001 msgid "Choose a locale:" msgstr "Aukeratu lokala:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:2001 msgid "" "Based on your language and country choices, the following locale parameters " "are supported." msgstr "" "Zure hizkuntz eta herrialde ezarpenetan oinarriturik, honako lokal parametro " "hauek daude onarturik." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Storing language..." msgstr "Hizkuntza biltegiratzen..." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:11001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Hizkuntzaren hautapena ezingo da aurrerago egin" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:11001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Puntu honetatik aurrera ez da posible izango instalazioaren hizkuntza " "aldatu, baina hala ere herrialdea eta lokala aldatu ahal izango dituzu." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:11001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Hizkuntza desberdin bat hautatzeko, instalazio hau bertan behera utzi eta " "instalatzailea berriro abiarazi behar duzu." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Instalazioarekin jarraitzea nahi duzu hautatutako hizkuntzan?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez osatu gabe dago." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez dago guztiz osatuta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Honek testu batzuk ingelesez agertzeko nahikoa aukera dagoela adierazten du." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Nahiz eta lehenetsitako instalazioa ez den beste ezer ez egin, benetako " "aukera dago testu batzuk ingelesez agertzeko." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Instalazioa hautatutako hizkuntzan jarraituz gero, zenbait testu behar " "bezala agertuko dira, beste batzuk ordea ingelesez agertuko dira (bereziki " "instalatzailearen aukera aurreratuak erabiltzen badituzu)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Instalazioa hautatutako hizkuntzan jarraituz gero, testuak behar bezala " "agertuko dira normalean, baina aukera txiki bat dago baten bat ingelesez " "agertzeko (bereziki instalatzailearen aukera aurreratuak erabiltzean)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Testuren bat hautatutako hizkuntzara itzuli gabe agertzeko aukera oso baxua " "izan arren, ezin da ziurtatu ez denik agertuko." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Edo hizkuntza alternatiboaren ulerpen handi bat duzu, edo gomendagarria da " "beste hizkuntza bat hautatzea edo instalazioa uztea." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin hautatzeko aukera emango " "zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "bestelakoa" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102 msgid "Choose a country, territory or area:" msgstr "Aukeratu estatua, herrialdea edo eskualdea:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21002 msgid "" "Based on your language, you are probably located in one of these countries " "or regions." msgstr "" "Hizkuntza kontuan hartuta, ziurrenik hauetako estatu edo eskualde batean " "egongo zara." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:22001 msgid "Choose other locales to be supported:" msgstr "Aukeratu onartuko diren beste lokalak:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:22001 msgid "You may choose additional locales to be installed from this list." msgstr "" "Instalatzeko lokal gehigarriak aukeratu beharko zenituzke zerrenda honetatik." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Ozeano atlantikoa" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibea" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Erdialdeko Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Ozeano atlantikoa" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Ipar Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Ozeania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Hego Amerika" #: ../../mktemplates.continents:114 msgid "Choose a continent or region:" msgstr "Aukeratu kontinentea edo eskualdea:" #: ../../mktemplates.continents:115 msgid "The continent or region in which the desired country is located." msgstr "Herrialdea kokatua dagoen kontinentea edo eskualdea."