# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Portuguese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-12 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 10:57+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Escolher idioma/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:2001 msgid "Choose a locale:" msgstr "Escolha um locale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:2001 msgid "" "Based on your language and country choices, the following locale parameters " "are supported." msgstr "" "De acordo com a escolha do seu idioma e do país, são suportados os seguintes " "parâmetros de localização." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Storing language..." msgstr "A guardar o idioma..." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:11001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Já não é possível escolher o idioma" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:11001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Nesta altura já não é possível alterar o idioma da instalação, mas ainda " "pode mudar o país ou as definições locais." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:11001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Para escolher um idioma diferente tem de abortar esta instalação e reiniciar " "o instalador." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 ../localechooser.templates-in:13001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Continuar a instalação no idioma escolhido?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "A tradução do instalador está incompleta para o idioma seleccionado." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "A tradução do instalador ainda não está totalmente completa para o idioma " "seleccionado." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Isto significa que existe uma hipótese significativa de algumas questões lhe " "serem mostradas em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Se fizer algo que não a simples instalação pré-definida, existe a hipótese " "real de algumas questões serem mostradas antes em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Se continuar com a instalação no idioma seleccionado, a maioria das questões " "serão mostradas correctamente mas - especialmente se utilizar opções mais " "avançadas do instalador - algumas podem ser mostradas antes em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Se continuar com a instalação no idioma escolhido, normalmente as questões " "devem ser mostradas correctamente mas - especialmente se utilizar as opções " "mais avançadas do instalador - existe a leve hipótese de algumas serem " "mostradas em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "A hipótese de encontrar realmente uma questão que não esteja traduzida para " "o idioma escolhido é extremamente baixa, mas não pode ser completamente " "descartada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "A menos que tenha um bom entendimento do idioma alternativo, é recomendado " "escolher um idioma diferente ou abortar a instalação." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Se escolher não continuar, ser-lhe-á dada a opção de escolher um idioma " "diferente, ou pode abortar a instalação." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "outros" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21002 ../../mktemplates.continents:102 msgid "Choose a country, territory or area:" msgstr "Escolha um país, território ou área:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21002 msgid "" "Based on your language, you are probably located in one of these countries " "or regions." msgstr "" "De acordo com o seu idioma, está provavelmente situado num destes países ou " "regiões." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:22001 msgid "Choose other locales to be supported:" msgstr "Escolha outros locales a serem suportados:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:22001 msgid "You may choose additional locales to be installed from this list." msgstr "" "Você pode escolher locales adicionais para serem instalados a partir desta " "lista." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ásia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oceano Atlântico" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caraíbas" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "América Central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oceano Índico" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "América do Norte" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceânia" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "América do Sul" #: ../../mktemplates.continents:114 msgid "Choose a continent or region:" msgstr "Escolha um continente ou região:" #: ../../mktemplates.continents:115 msgid "The continent or region in which the desired country is located." msgstr "O continente ou região onde está localizado o país desejado."